There are 93 total results for your 弊 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
弊 see styles |
bì bi4 pi hei / he へい |
detriment; fraud; harm; defeat (1) (rare) bad habit; harm; (prefix) (2) (humble language) (See 弊社) my; our; (personal name) Minegawa Worn out, reduced to extremities, corrupt, deceptive; my, mine. |
弊え see styles |
tsuie ついえ |
wasteful expenses |
弊垢 see styles |
bì gòu bi4 gou4 pi kou heiku |
torn and dirty |
弊害 see styles |
heigai / hegai へいがい |
harmful effect; harmful influence; evil practice; abuse; malady |
弊履 see styles |
heiri / heri へいり |
worn-out sandals (shoes) |
弊島 see styles |
heijima / hejima へいじま |
(surname) Heijima |
弊店 see styles |
heiten / heten へいてん |
(humble language) our shop; our store |
弊惡 弊恶 see styles |
bì è bi4 e4 pi o heiaku |
evil |
弊所 see styles |
heisho / hesho へいしょ |
(humble language) our office |
弊政 see styles |
heisei / hese へいせい |
misgovernment; maladministration |
弊方 see styles |
heihou / heho へいほう |
(archaism) (humble language) me; mine |
弊村 see styles |
heison / heson へいそん |
poor village; our own (little or poor) village |
弊案 see styles |
bì àn bi4 an4 pi an |
scandal |
弊欲 see styles |
bì yù bi4 yu4 pi yü heiyoku |
Corrupt, or base desires. |
弊病 see styles |
bì bìng bi4 bing4 pi ping |
malady; evil; malpractice; drawback; disadvantage |
弊礙 弊碍 see styles |
bì ài bi4 ai4 pi ai heige |
troubles and hindrances |
弊社 see styles |
heisha / hesha へいしゃ |
(humble language) our company; our firm |
弊端 see styles |
bì duān bi4 duan1 pi tuan |
systemic problem (sometimes refers specifically to corrupt practices) |
弊紙 see styles |
heishi / heshi へいし |
(humble language) our newspaper; this newspaper |
弊結 弊结 see styles |
bì jié bi4 jie2 pi chieh heiketsu |
pent-up feelings |
弊習 see styles |
heishuu / heshu へいしゅう |
corrupt practices; bad habit |
弊職 see styles |
heishoku / heshoku へいしょく |
(pronoun) (humble language) (used in correspondence with other companies, organizations, etc.) I; me |
弊行 see styles |
heikou / heko へいこう |
(humble language) this bank; my bank |
弊衣 see styles |
bì yī bi4 yi1 pi i heii / he へいい |
worn-out clothes; shabby clothes tattered clothes |
弊誌 see styles |
heishi / heshi へいし |
(humble language) (our) magazine; periodical; journal |
弊風 see styles |
heifuu / hefu へいふう |
evil or corrupt or abusive practice |
弊鬼 see styles |
bì guǐ bi4 gui3 pi kuei heiki |
an evil demon |
三弊 see styles |
sanpei / sanpe さんぺい |
(surname) Sanpei |
五弊 see styles |
gohei / gohe ごへい |
(surname) Gohei |
余弊 see styles |
yohei / yohe よへい |
resulting evil; holdover |
作弊 see styles |
zuò bì zuo4 bi4 tso pi |
to practice fraud; to cheat; to engage in corrupt practices |
兇弊 see styles |
xiōng bì xiong1 bi4 hsiung pi kyōhei |
fierce and wicked |
党弊 see styles |
touhei / tohe とうへい |
party evils |
利弊 see styles |
lì bì li4 bi4 li pi |
pros and cons; merits and drawbacks; advantages and disadvantages |
勞弊 劳弊 see styles |
láo bì lao2 bi4 lao pi rōhei |
to be fatigued |
宿弊 see styles |
sù bì su4 bi4 su pi shukuhei / shukuhe しゅくへい |
long-standing abuse; continuing fraud longstanding abuse; deep-rooted evil |
悪弊 see styles |
akuhei / akuhe あくへい |
corrupt practice; evil practice; bad custom; abuse; evil ways |
愚弊 see styles |
yú bì yu2 bi4 yü pi guhei |
foolish |
旧弊 see styles |
kyuuhei / kyuhe きゅうへい |
(adj-na,n,adj-no) old-fashioned; conservatism; standing evil; the old school; antiquated |
時弊 时弊 see styles |
shí bì shi2 bi4 shih pi jihei / jihe じへい |
ills of the day; contemporary problems evils of the times |
暴弊 see styles |
bào bì bao4 bi4 pao pi bōhei |
cruel |
流弊 see styles |
liú bì liu2 bi4 liu pi |
malpractice; long-running abuse |
疲弊 see styles |
hihei / hihe ひへい |
(n,vs,vi) (1) exhaustion; fatigue; (n,vs,vi) (2) impoverishment; (financial) exhaustion; ruin |
病弊 see styles |
byouhei / byohe びょうへい |
evil influence; ill effect |
百弊 see styles |
hyakuhei / hyakuhe ひゃくへい |
all evils |
祕弊 see styles |
mì bì mi4 bi4 mi pi hihei |
conceals, hides |
私弊 see styles |
sī bì si1 bi4 ssu pi |
fraudulent practice |
積弊 积弊 see styles |
jī bì ji1 bi4 chi pi sekihei / sekihe せきへい |
age-old (malpractice); long established (corrupt practices); deeply rooted (superstition) deep-rooted evil |
老弊 see styles |
lǎo bì lao3 bi4 lao pi rōhei |
very aged |
舞弊 see styles |
wǔ bì wu3 bi4 wu pi |
to engage in fraud |
著弊 着弊 see styles |
zhāo bì zhao1 bi4 chao pi jakuhei |
indolence |
蠹弊 see styles |
dù bì du4 bi4 tu pi |
malpractice; abuse; corrupt practice |
覆弊 复弊 see styles |
fù bì fu4 bi4 fu pi fukuhei |
to obfuscate |
語弊 see styles |
gohei / gohe ごへい |
faulty statement; misleading statement; misunderstanding caused by a misleading statement |
通弊 see styles |
tsuuhei / tsuhe つうへい |
common evil; common fault |
防弊 see styles |
fáng bì fang2 bi4 fang pi |
anti-fraud; anti-cheating; preventing wrongdoing |
雕弊 see styles |
diāo bì diao1 bi4 tiao pi |
variant of 凋敝[diao1 bi4] |
頓弊 see styles |
dùn bì dun4 bi4 tun pi |
decayed |
高弊 see styles |
takashina たかしな |
(surname) Takashina |
麤弊 see styles |
cū bì cu1 bi4 ts`u pi tsu pi |
coarse and worthless |
弊える see styles |
tsuieru ついえる |
(v1,vi) (1) to fall apart; to collapse; to become useless; (2) to be completely defeated (in battle); to be wiped out; (3) (archaism) to fall apart (one's body or health) |
弊ノ内 see styles |
shidenouchi / shidenochi しでのうち |
(surname) Shidenouchi |
弊垢衣 see styles |
bì gòu yī bi4 gou4 yi1 pi kou i heiku e |
torn and dirty clothes |
弊衲衣 see styles |
bì nà yī bi4 na4 yi1 pi na i hei nōe |
monk's robe |
御弊田 see styles |
goheiji / goheji ごへいじ |
(place-name) Goheiji |
弊衣破帽 see styles |
heiihabou / hehabo へいいはぼう |
(yoji) shabby clothes and an old hat |
弊衣蓬髪 see styles |
heiihouhatsu / hehohatsu へいいほうはつ |
unkempt hair and shabby clothes |
弊迦蘭陀 弊迦兰陀 see styles |
bì jiā lán tuó bi4 jia1 lan2 tuo2 pi chia lan t`o pi chia lan to beikaranta |
prediction of future buddhahood |
切中時弊 切中时弊 see styles |
qiè zhòng shí bì qie4 zhong4 shi2 bi4 ch`ieh chung shih pi chieh chung shih pi |
to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target; to hit the nub of the matter |
徇私舞弊 see styles |
xùn sī wǔ bì xun4 si1 wu3 bi4 hsün ssu wu pi |
(idiom) to abuse one's position for personal gain |
旧弊打破 see styles |
kyuuheidaha / kyuhedaha きゅうへいだは |
breaking down antiquated notions; abandoning old-time ways; correcting long-standing abuses |
時代の弊 see styles |
jidainohei / jidainohe じだいのへい |
abuses of the times |
智慧弊惡 智慧弊恶 see styles |
zhì huì bì è zhi4 hui4 bi4 e4 chih hui pi o chie heiaku |
impaired intelligence |
有利有弊 see styles |
yǒu lì yǒu bì you3 li4 you3 bi4 yu li yu pi |
to have both advantages and disadvantages |
權衡利弊 权衡利弊 see styles |
quán héng lì bì quan2 heng2 li4 bi4 ch`üan heng li pi chüan heng li pi |
to weigh the pros and cons (idiom) |
營私舞弊 营私舞弊 see styles |
yíng sī wǔ bì ying2 si1 wu3 bi4 ying ssu wu pi |
see 徇私舞弊[xun4 si1 wu3 bi4] |
痛砭時弊 痛砭时弊 see styles |
tòng biān shí bì tong4 bian1 shi2 bi4 t`ung pien shih pi tung pien shih pi |
to strongly criticize the evils of the day |
百弊叢生 百弊丛生 see styles |
bǎi bì cóng shēng bai3 bi4 cong2 sheng1 pai pi ts`ung sheng pai pi tsung sheng |
All the ill effects appear. (idiom) |
脫珍著弊 脱珍着弊 see styles |
tuō zhēn zhāo bì tuo1 zhen1 zhao1 bi4 t`o chen chao pi to chen chao pi datchin chakuhei |
To doff jewels and don rags, as did the Buddha, on leaving home, but it is intp. as a kenosis, the putting off of his celestial body for an incarnate, earthly body. |
興利除弊 兴利除弊 see styles |
xīng lì chú bì xing1 li4 chu2 bi4 hsing li ch`u pi hsing li chu pi |
to promote what is useful and get rid of what is harmful (idiom) |
著弊納衣 着弊纳衣 see styles |
zhāo bìn à yī zhao1 bin4 a4 yi1 chao pin a i jaku heinō e |
wearing robes made of rags |
補偏救弊 补偏救弊 see styles |
bǔ piān jiù bì bu3 pian1 jiu4 bi4 pu p`ien chiu pi pu pien chiu pi |
to remedy defects and correct errors (idiom); to rectify past mistakes |
Variations: |
heiri / heri へいり |
(form) worn-out shoes |
朽故弊壞衣 朽故弊坏衣 see styles |
xiǔ gù bì huài yī xiu3 gu4 bi4 huai4 yi1 hsiu ku pi huai i kuko heie e |
rotten and tattered clothes |
語弊がある see styles |
goheigaaru / gohegaru ごへいがある |
(exp,v5r-i) to be misleading |
Variations: |
tsuieru ついえる |
(v1,vi) (1) to fall apart; to collapse; to become useless; (v1,vi) (2) to be completely defeated (in battle); to be wiped out; (v1,vi) (3) (archaism) to fall apart (one's body or health) |
有百利而無一弊 有百利而无一弊 see styles |
yǒu bǎi lì ér wú yī bì you3 bai3 li4 er2 wu2 yi1 bi4 yu pai li erh wu i pi |
to have many advantages and no disadvantages |
Variations: |
tsuie ついえ |
wasteful expenses |
Variations: |
kyuuhei / kyuhe きゅうへい |
(1) old evils; long-standing abuses; old-fashioned ways; outdated notions; (adjectival noun) (2) old-fashioned; outdated; outmoded; antiquated |
Variations: |
tsuieru ついえる |
(v1,vi) (1) to collapse (of a building, dream, plan, etc.); to be destroyed; to fall through; to break down; (v1,vi) (2) to be completely defeated (in battle); to be wiped out; to be routed |
Variations: |
heigai / hegai へいがい |
harmful effect; harmful influence; evil practice; abuse; malady |
Variations: |
kahei / kahe かへい |
money; currency; coin |
Variations: |
izanaminomikoto; izanaminomikoto いざなみのみこと; イザナミノミコト |
{Shinto} (See 伊邪那岐命) Izanami-no-Mikoto; Izanami; female deity who gave birth to Japan and the sun, moon, and storm gods |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 93 results for "弊" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.