We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023. Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 812 total results for your search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

薩遮尼乾子經


萨遮尼干子经

see styles
sà zhē ní qián zǐ jīng
    sa4 zhe1 ni2 qian2 zi3 jing1
sa che ni ch`ien tzu ching
    sa che ni chien tzu ching
 Satsusha Nikenshi kyō
*Mahā-satya-nirgrantha-putra-vyākaraṇa-sūtra

費爾干納盆地


费尔干纳盆地

see styles
fèi ěr gàn nà pén dì
    fei4 er3 gan4 na4 pen2 di4
fei erh kan na p`en ti
    fei erh kan na pen ti
the Ferghana Valley in modern Uzbekistan

費爾幹納盆地


费尔干纳盆地

see styles
fèi ěr gàn nà pén dì
    fei4 er3 gan4 na4 pen2 di4
fei erh kan na p`en ti
    fei erh kan na pen ti
the Ferghana Valley in modern Uzbekistan

間充質幹細胞


间充质干细胞

see styles
jiān chōng zhì gàn xì bāo
    jian1 chong1 zhi4 gan4 xi4 bao1
chien ch`ung chih kan hsi pao
    chien chung chih kan hsi pao
mesenchymal stem cell MSC (in cell biology)

顎が干上がる

see styles
 agogahiagaru
    あごがひあがる
(exp,v5r) to lose one's means of livelihood; to become unable to earn a living

香取郡干潟町

see styles
 katorigunhikatamachi
    かとりぐんひかたまち
(place-name) Katorigunhikatamachi

Variations:
甘干し
甘干

 amaboshi
    あまぼし
(1) peeled persimmon cured in the sun for stronger taste; dried persimmon; (2) partially dried fish; half-dried fish

Variations:
夜干し
夜干

 yoboshi
    よぼし
(noun, transitive verb) drying at night (e.g. of clothes)

Variations:
干乾し
干ぼし

 hiboshi
    ひぼし
starvation

Variations:
干死ぬ
乾死ぬ

 hishinu
    ひしぬ
(vn,v5n,vi) (archaism) (See 餓死) to starve to death

Variations:
干菓子
乾菓子

 higashi
    ひがし
(See 生菓子・1) dried candies; dried confectionary; cookies

Variations:
干菜汁
乾菜汁

 hoshinajiru
    ほしなじる
(See 干菜・ほしな) hoshina soup

Variations:
干葉飯
乾葉飯

 hibameshi
    ひばめし
{food} (See 干葉・ひば) rice with dried daikon leaves

あごが干上がる

see styles
 agogahiagaru
    あごがひあがる
(exp,v5r) to lose one's means of livelihood; to become unable to earn a living

一乗寺東水干町

see styles
 ichijoujihigashimizuboshichou / ichijojihigashimizuboshicho
    いちじょうじひがしみずぼしちょう
(place-name) Ichijōjihigashimizuboshichō

一乗寺西水干町

see styles
 ichijoujinishimizuboshichou / ichijojinishimizuboshicho
    いちじょうじにしみずぼしちょう
(place-name) Ichijōjinishimizuboshichō

乾打雷,不下雨


干打雷,不下雨

gān dǎ léi , bù xià yǔ
    gan1 da3 lei2 , bu4 xia4 yu3
kan ta lei , pu hsia yü
all thunder but no rain (idiom); a lot of noise but no action

出水干拓東工区

see styles
 izumikantakuhigashikouku / izumikantakuhigashikoku
    いずみかんたくひがしこうく
(place-name) Izumikantakuhigashikouku

出水干拓西工区

see styles
 izumikantakunishikouku / izumikantakunishikoku
    いずみかんたくにしこうく
(place-name) Izumikantakunishikouku

出滿勤,幹滿點


出满勤,干满点

chū mǎn qín , gàn mǎn diǎn
    chu1 man3 qin2 , gan4 man3 dian3
ch`u man ch`in , kan man tien
    chu man chin , kan man tien
to be assiduous and work full hours

周防灘干拓遺跡

see styles
 suounadakantakuiseki / suonadakantakuiseki
    すおうなだかんたくいせき
(place-name) Suounadakantaku Ruins

塔克拉瑪干沙漠


塔克拉玛干沙漠

see styles
tǎ kè lā mǎ gān shā mò
    ta3 ke4 la1 ma3 gan1 sha1 mo4
t`a k`o la ma kan sha mo
    ta ko la ma kan sha mo
Taklamakan Desert, Xinjiang

塔克拉瑪干砂漠

see styles
 takuramakansabaku
    タクラマカンさばく
(place-name) Taklamakan Shamo desert; Takla Makan desert

大中の湖干拓地

see styles
 dainakanokokantakuchi
    だいなかのこかんたくち
(place-name) Dainakanokokantakuchi

大中の潮干拓地

see styles
 dainakanokokantakuchi
    だいなかのこかんたくち
(place-name) Dainakanokokantakuchi

網干区北新在家

see styles
 aboshikukitashinzaike
    あぼしくきたしんざいけ
(place-name) Aboshikukitashinzaike

網干区垣内中町

see styles
 aboshikukaichinakamachi
    あぼしくかいちなかまち
(place-name) Aboshikukaichinakamachi

網干区垣内北町

see styles
 aboshikukaichikitamachi
    あぼしくかいちきたまち
(place-name) Aboshikukaichikitamachi

網干区垣内南町

see styles
 aboshikukaichiminamimachi
    あぼしくかいちみなみまち
(place-name) Aboshikukaichiminamimachi

網干区垣内本町

see styles
 aboshikukaichihonmachi
    あぼしくかいちほんまち
(place-name) Aboshikukaichihonmachi

網干区垣内東町

see styles
 aboshikukaichihigashimachi
    あぼしくかいちひがしまち
(place-name) Aboshikukaichihigashimachi

網干区垣内西町

see styles
 aboshikukaichinishimachi
    あぼしくかいちにしまち
(place-name) Aboshikukaichinishimachi

Variations:

干肉
乾肉

 hoshishi; hojishi
    ほしし; ほじし
(archaism) (See 干し肉・ほしにく) dried meat; jerky

超長距離干渉計

see styles
 chouchoukyorikanshoukei / chochokyorikanshoke
    ちょうちょうきょりかんしょうけい
{astron} very long baseline interferometry; VLBI

Variations:
風干し
風乾し

 kazaboshi
    かざぼし
wind drying; drying something by hanging it in a drafty place (e.g. fish)

Variations:
干す
乾す

 hosu
    ほす
(transitive verb) (1) to air; to dry; to desiccate; (transitive verb) (2) to drain (off); (transitive verb) (3) to drink up; (transitive verb) (4) (usu. in the passive) to deprive of a role, job, etc.

Variations:
干る
乾る

 hiru
    ひる
(v1,vi) (1) to dry (up); to become parched; (v1,vi) (2) to ebb; to recede

スペックル干渉計

see styles
 supekkurukanshoukei / supekkurukanshoke
    スペックルかんしょうけい
speckle interferometer

Variations:
一夜干し
一夜干

 ichiyaboshi
    いちやぼし
fish salted and dried overnight

Variations:
乾物
干物

 kanbutsu
    かんぶつ
dry provisions; dried food; dried goods; groceries

塔什庫爾干自治縣


塔什库尔干自治县

see styles
tǎ shí kù ěr gān zì zhì xiàn
    ta3 shi2 ku4 er3 gan1 zi4 zhi4 xian4
t`a shih k`u erh kan tzu chih hsien
    ta shih ku erh kan tzu chih hsien
Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang

Variations:
天道乾
天道干し

 tentouboshi / tentoboshi
    てんとうぼし
(can be adjective with の) sun-dried

太陽照在桑乾河上


太阳照在桑干河上

see styles
tài yáng zhào zài sāng gān hé shàng
    tai4 yang2 zhao4 zai4 sang1 gan1 he2 shang4
t`ai yang chao tsai sang kan ho shang
    tai yang chao tsai sang kan ho shang
The Sun Shines over the Sanggan River, proletarian novel by Ding Ling, winner of 1951 Stalin prize

Variations:
汲み干す
汲干す

 kumihosu
    くみほす
(transitive verb) to empty out; to drain out; to pump dry

Variations:
物干し台
物干台

 monohoshidai
    ものほしだい
clothes-drying platform; place for drying laundry

Variations:
物干し竿
物干竿

 monohoshizao
    ものほしざお
pole on which to hang laundry for drying; clothesline

Variations:
筍干
笋羹
笋干

 shunkan
    しゅんかん
(1) {food} (See 普茶料理) dish of seasonal vegetables and bamboo shoots; (2) wooden lacquered bowl; (3) Kagoshima cuisine

Variations:
網干垣
網干し垣

 aboshigaki
    あぼしがき
(rare) bamboo fence that resembles a fishing net

Variations:
若干
幾許

 jakkan(若)(p); sokobaku; sokubaku; sokoba(若)(ok)
    じゃっかん(若干)(P); そこばく; そくばく; そこば(若干)(ok)
(can be adjective with の) (1) some; few; a number of; a little (bit); (n,adv) (2) somewhat; to a certain extent; (adj-no,adv,n) (3) (そこばく, そくばく, そこば only) (archaism) many; a lot

Variations:
関与
干与

 kanyo
    かんよ
(n,vs,vi) participation; taking part in; participating in; being concerned in

Variations:
干し草
干草
乾草

 hoshikusa; hoshigusa; kansou(乾草) / hoshikusa; hoshigusa; kanso(乾草)
    ほしくさ; ほしぐさ; かんそう(乾草)
hay; dry grass

Variations:
干ばつ
旱魃
干魃

 kanbatsu
    かんばつ
drought; long spell (period) of dry weather

Variations:
干鱈
乾鱈
干ダラ

 hidara
    ひだら
(See 干し鱈・ほしだら) dried cod

不乾不淨,吃了沒病


不干不净,吃了没病

bù gān bù jìng , chī le méi bìng
    bu4 gan1 bu4 jing4 , chi1 le5 mei2 bing4
pu kan pu ching , ch`ih le mei ping
    pu kan pu ching , chih le mei ping
a little dirt never killed anybody (proverb); a couple of germs won't do you any harm

大薩遮尼乾子所說經


大萨遮尼干子所说经

see styles
dà sà zhē ní gān zí suǒ shuō jīng
    da4 sa4 zhe1 ni2 gan1 zi2 suo3 shuo1 jing1
ta sa che ni kan tzu so shuo ching
 Dai satsusha nikanji sho setsu kyō
Mahāsatya-nirgrantha-sūtra

Variations:
射干
著莪
胡蝶花

 shaga; shaga
    しゃが; シャガ
(kana only) (See 姫著莪) fringed iris (Iris japonica); Japanese iris

網干区大江島古川町

see styles
 aboshikuooejimafurukawachou / aboshikuooejimafurukawacho
    あぼしくおおえじまふるかわちょう
(place-name) Aboshikuooejimafurukawachō

網干区大江島寺前町

see styles
 aboshikuooejimateramaechou / aboshikuooejimateramaecho
    あぼしくおおえじまてらまえちょう
(place-name) Aboshikuooejimateramaechō

若干百千億周旋總持


若干百千亿周旋总持

see styles
ruò gān bǎi qiān yì zhōu xuán zǒng chí
    ruo4 gan1 bai3 qian1 yi4 zhou1 xuan2 zong3 chi2
jo kan pai ch`ien i chou hsüan tsung ch`ih
    jo kan pai chien i chou hsüan tsung chih
 nyakukan hyakusenoku shūsen sōji
(Skt. koṭīśatasahasrâvartā... dhāraṇī)

Variations:
干し魚
干魚
乾し魚

 hoshiuo; hoshiio(ok) / hoshiuo; hoshio(ok)
    ほしうお; ほしいお(ok)
dried fish; stockfish

Variations:
干海老
干し海老
乾蝦

 hoshiebi
    ほしえび
dried shrimp

Variations:
割り干し
割干し
割干

 wariboshi
    わりぼし
(See 割り干し大根) strips of daikon sliced the long way and dried

塔什庫爾干塔吉克自治縣


塔什库尔干塔吉克自治县

see styles
tǎ shí kù ěr gān tǎ jí kè zì zhì xiàn
    ta3 shi2 ku4 er3 gan1 ta3 ji2 ke4 zi4 zhi4 xian4
t`a shih k`u erh kan t`a chi k`o tzu chih hsien
    ta shih ku erh kan ta chi ko tzu chih hsien
Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang

Variations:
干渉
関渉(oK)

 kanshou / kansho
    かんしょう
(n,vs,vi) interference; intervention; meddling

Variations:
干渉
関渉(rK)

 kanshou / kansho
    かんしょう
(n,vs,vi) interference; intervention; meddling

Variations:
乾物
干物(rK)

 kanbutsu
    かんぶつ
dry provisions; dried food; dried goods; groceries

Variations:
梅干し
梅干

 umeboshi
    うめぼし
umeboshi; pickled dried ume; pickled dried plum

Variations:
関与
干与(rK)

 kanyo
    かんよ
(n,vs,vi) participation; taking part in; participating in; being concerned in

Variations:
干し柿
干柿
乾し柿
乾柿

 hoshigaki
    ほしがき
dried persimmons

Variations:
干し殺す
干殺す
乾し殺す

 hoshikorosu
    ほしころす
(transitive verb) (See 餓死) to starve (someone) to death

Variations:
干し肉
干肉
乾肉
乾し肉

 hoshiniku
    ほしにく
dried meat; jerky

Variations:
干し草
干草
乾し草
乾草

 hoshikusa; hoshigusa
    ほしくさ; ほしぐさ
hay; dry grass

Variations:
干菜
乾し菜
干し菜
乾菜

 hoshina
    ほしな
(See 干葉) dried leaves (esp. of daikon and turnip)

Variations:
干鰯
干し鰯
乾鰯
乾し鰯

 hoshika
    ほしか
(hist) (See 魚肥) fertilizer made from dried sardines

Variations:
射干玉
野干玉
烏玉
烏珠

 nubatama
    ぬばたま
(noun - becomes adjective with の) pitch-black; darkness

Variations:
物干し
物干(io)

 monohoshi
    ものほし
frame for drying clothes; clotheshorse

Variations:
あごが干上がる
顎が干上がる

 agogahiagaru
    あごがひあがる
(exp,v5r) to lose one's means of livelihood; to become unable to earn a living

Variations:
しらす干し
白子干し
白子干

 shirasuboshi; shirasuboshi
    しらすぼし; シラスボシ
(See 縮緬雑魚) dried young sardines

Variations:
欄干
闌干
欄杆
欄檻

 rankan
    らんかん
(1) railing; guard rail; handrail; banister; balustrade; parapet; (adj-t,adv-to) (2) (欄干, 闌干 only) (archaism) (shining) brightly (of the moon or stars); (adj-t,adv-to) (3) (欄干, 闌干 only) (archaism) (flowing) endlessly (of tears)

Variations:
生干し
生干
生乾し(rK)

 namaboshi
    なまぼし
half-dried

Variations:
干しナマコ
干しなまこ
干し海鼠

 hoshinamako(shinamako); hoshinamako(shinamako, shi海鼠); hoshiko(shi海鼠)
    ほしナマコ(干しナマコ); ほしなまこ(干しなまこ, 干し海鼠); ほしこ(干し海鼠)
{food} dried trepang; dried sea slug; dried sea cucumber

Variations:
干し芋
干しいも
乾し芋(rK)

 hoshiimo / hoshimo
    ほしいも
{food} dried slices of steamed sweet potato

Variations:
切り干し
切干
切干し
切り乾し

 kiriboshi
    きりぼし
dried daikon strips

Variations:
干し
乾し
干(io)
乾(io)

 hoshi
    ほし
(n,n-pref) drying; dried

Variations:
干し場
干場
乾し場
乾場(io)

 hoshiba
    ほしば
drying place; drying ground

Variations:
干し物
乾し物
干物
乾物(io)

 hoshimono
    ほしもの
things dried in the sun (esp. clothes, dyed cloth, etc.)

Variations:
干し肉
干肉
乾し肉
乾肉(sK)

 hoshiniku
    ほしにく
dried meat; jerky

Variations:
干し草
干草
乾し草
乾草(io)

 hoshikusa; hoshigusa
    ほしくさ; ほしぐさ
hay; dry grass

Variations:
乾海苔
乾し海苔
干海苔
干し海苔

 hoshinori
    ほしのり
dried edible seaweed

Variations:
切り干し大根
切干大根
切干し大根

 kiriboshidaikon
    きりぼしだいこん
thinly sliced and dried strips of daikon

Variations:
割り干し大根
割干し大根
割干大根

 wariboshidaikon
    わりぼしだいこん
strips of daikon sliced the long way and dried

Variations:
ファブリペロー干渉計
ファブリ・ペロー干渉計
ファブリーペロー干渉計(sK)

 faburiperookanshoukei / faburiperookanshoke
    ファブリペローかんしょうけい
{physics} Fabry-Pérot interferometer

Variations:
乾海苔
乾し海苔
干海苔
干し海苔
乾しのり(sK)
干しのり(sK)

 hoshinori
    ほしのり
dried edible seaweed

Variations:
切り干し大根
切干大根
切干し大根
切り干しだいこん

 kiriboshidaikon
    きりぼしだいこん
thinly sliced and dried strips of daikon

Variations:
干からびる
干乾びる
干涸びる
乾涸びる
乾枯らびる
干枯らびる
干枯びる

 hikarabiru
    ひからびる
(v1,vi) to dry up completely; to become stale

Variations:
干からびる
干涸びる(rK)
乾涸びる(rK)
干乾びる(iK)
干枯らびる(iK)

 hikarabiru
    ひからびる
(v1,vi) (1) to dry up; to shrivel (up); to go (completely) dry; (v1,vi) (2) to wither (of talents, feelings, etc.); to become desiccated (e.g. of ideas)

Variations:
干しぶどう
干しブドウ
干し葡萄
干葡萄
干ぶどう
干ブドウ
乾しぶどう
乾し葡萄
乾しブドウ
乾ぶどう
乾葡萄
乾ブドウ

 hoshibudou(shibudou, shi葡萄, 葡萄, budou, 乾shibudou, 乾shi葡萄, 乾budou, 乾葡萄); hoshibudou(shibudou, budou, 乾shibudou, 乾budou); hoshibudou / hoshibudo(shibudo, shi葡萄, 葡萄, budo, 乾shibudo, 乾shi葡萄, 乾budo, 乾葡萄); hoshibudo(shibudo, budo, 乾shibudo, 乾budo); hoshibudo
    ほしぶどう(干しぶどう, 干し葡萄, 干葡萄, 干ぶどう, 乾しぶどう, 乾し葡萄, 乾ぶどう, 乾葡萄); ほしブドウ(干しブドウ, 干ブドウ, 乾しブドウ, 乾ブドウ); ホシブドウ
(See レーズン) raisin; raisins

Variations:
干しぶどう
干し葡萄
乾し葡萄(rK)
干しブドウ(sK)
干葡萄(sK)
干ぶどう(sK)
干ブドウ(sK)
乾しぶどう(sK)
乾しブドウ(sK)
乾ぶどう(sK)
乾葡萄(sK)
乾ブドウ(sK)

 hoshibudou / hoshibudo
    ほしぶどう
(See レーズン) raisins; currants; dried grapes

Variations:
干し芋
乾し芋
干し薯
干し藷
乾し藷
乾し薯

 hoshiimo / hoshimo
    ほしいも
dried sweet potato; satsuma sweet potato steamed, sliced and dried

Variations:
干し草
干草
乾し草(rK)
乾草(io)

 hoshikusa; hoshigusa
    ほしくさ; ほしぐさ
hay; dry grass

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456789>

This page contains 100 results for "干" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary