Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 13573 total results for your Ida search. I have created 136 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

浜吉田駅

see styles
 hamayoshidaeki
    はまよしだえき
(st) Hamayoshida Station

浜道団地

see styles
 hamamichidanchi
    はまみちだんち
(place-name) Hamamichidanchi

浮き出す

see styles
 ukidasu
    うきだす
(v5s,vi) (1) to surface; to come to the top; (2) to stand out (e.g. against a background)

浮嶽神社

see styles
 ukidakejinja
    うきだけじんじゃ
(place-name) Ukidake Shrine

浮田上池

see styles
 ukidakamiike / ukidakamike
    うきだかみいけ
(place-name) Ukidakamiike

浮田中池

see styles
 ukidanakaike
    うきだなかいけ
(place-name) Ukidanakaike

浮足立つ

see styles
 ukiashidatsu
    うきあしだつ
(Godan verb with "tsu" ending) to be prepared to flee; to become restless; to become agitated

海内無双

see styles
 kaidaimusou / kaidaimuso
    かいだいむそう
(yoji) unparalleled in the whole country

海田南町

see styles
 kaidaminamimachi
    かいだみなみまち
(place-name) Kaidaminamimachi

海田和裕

see styles
 kaidakazuhiro
    かいだかずひろ
(person) Kaida Kazuhiro (1971.1.12-)

海田大橋

see styles
 kaidaoohashi
    かいだおおはし
(place-name) Kaidaoohashi

海田東町

see styles
 kaidahigashimachi
    かいだひがしまち
(place-name) Kaidahigashimachi

海田相保

see styles
 kaidasukeyasu
    かいだすけやす
(person) Kaida Sukeyasu (painter of the Tosa School, ca 1500)

海田西町

see styles
 kaidanishimachi
    かいだにしまち
(place-name) Kaidanishimachi

海羊歯目

see styles
 umishidamoku
    うみしだもく
Comatulida (order of crinoids); feather stars

海蜘蛛類

see styles
 umigumorui
    うみぐもるい
sea spiders (Pycnogonida spp.)

涌き出す

see styles
 wakidasu
    わきだす
(Godan verb with "su" ending) to gush out

涙が出る

see styles
 namidagaderu
    なみだがでる
(exp,v1) to shed tears; to (begin to) cry

涙ながら

see styles
 namidanagara
    なみだながら
(can be adjective with の) while crying; in tears

涙まじり

see styles
 namidamajiri
    なみだまじり
(noun or adjectival noun) (doing something) in tears

涙もろい

see styles
 namidamoroi
    なみだもろい
(adjective) easily moved to tears

涙をのむ

see styles
 namidaonomu
    なみだをのむ
(exp,v5m) to pocket an insult; to choke back one's tears

涙を催す

see styles
 namidaomoyoosu
    なみだをもよおす
(exp,v5s) to be moved to tears

涙を呑む

see styles
 namidaonomu
    なみだをのむ
(exp,v5m) to pocket an insult; to choke back one's tears

涙を流す

see styles
 namidaonagasu
    なみだをながす
(exp,v5s) to shed tears

涙を誘う

see styles
 namidaosasou / namidaosaso
    なみだをさそう
(exp,v5u) to move to tears; to draw tears; to evoke tears

涙交じり

see styles
 namidamajiri
    なみだまじり
(noun or adjectival noun) (doing something) in tears

涙混じり

see styles
 namidamajiri
    なみだまじり
(noun or adjectival noun) (doing something) in tears

深仁井田

see styles
 fukaniida / fukanida
    ふかにいだ
(place-name) Fukaniida

深見ダム

see styles
 fukamidamu
    ふかみダム
(place-name) Fukami Dam

淵渟岳峙


渊渟岳峙

see styles
yuān tíng - yuè zhì
    yuan1 ting2 - yue4 zhi4
yüan t`ing - yüeh chih
    yüan ting - yüeh chih
(idiom) to have a serene yet formidable demeanor; to have a commanding presence

混載業者

see styles
 konsaigyousha / konsaigyosha
    こんさいぎょうしゃ
consolidator (shipping, freight, etc.)

混載貨物

see styles
 konsaikamotsu
    こんさいかもつ
consolidated shipment; mixed cargo

清濁併呑

see styles
 seidakuheidon / sedakuhedon
    せいだくへいどん
(yoji) being so broad-minded as to accept all sorts of things, both good and evil; being broad-minded enough to be tolerant of people of all shades

清算会社

see styles
 seisangaisha / sesangaisha
    せいさんがいしゃ
company in liquidation

清算法人

see styles
 seisanhoujin / sesanhojin
    せいさんほうじん
corporation in liquidation

清美太夫

see styles
 kiyomidayuu / kiyomidayu
    きよみだゆう
(given name) Kiyomidayū

清見台南

see styles
 kiyomidaiminami
    きよみだいみなみ
(place-name) Kiyomidaiminami

清見台東

see styles
 kiyomidaihigashi
    きよみだいひがし
(place-name) Kiyomidaihigashi

渕田和郎

see styles
 fuchidakazuo
    ふちだかずお
(person) Fuchida Kazuo

渕高新田

see styles
 fuchidakashinden
    ふちだかしんでん
(place-name) Fuchidakashinden

渡田向町

see styles
 wataridamukaichou / wataridamukaicho
    わたりだむかいちょう
(place-name) Wataridamukaichō

渡田山王

see styles
 wataridasannou / wataridasanno
    わたりださんのう
(place-name) Wataridasannou

渡田新町

see styles
 wataridashinchou / wataridashincho
    わたりだしんちょう
(place-name) Wataridashinchō

渡田東町

see styles
 wataridahigashichou / wataridahigashicho
    わたりだひがしちょう
(place-name) Wataridahigashichō

温見ダム

see styles
 nukumidamu
    ぬくみダム
(place-name) Nukumi Dam

湖南大学

see styles
 konamidaigaku
    こなみだいがく
(org) Hunan University; HNU; (o) Hunan University; HNU

湧き出す

see styles
 wakidasu
    わきだす
(Godan verb with "su" ending) to gush out

湯ノ見岳

see styles
 yunomidake
    ゆのみだけ
(personal name) Yunomidake

湯瀬戈田

see styles
 yuzesaida
    ゆぜさいだ
(place-name) Yuzesaida

満池谷町

see styles
 manchidanichou / manchidanicho
    まんちだにちょう
(place-name) Manchidanichō

源平時代

see styles
 genpeijidai / genpejidai
    げんぺいじだい
Gempei period (late 11th century-late 12th century CE)

滑り出し

see styles
 suberidashi
    すべりだし
start; beginning

滑り出す

see styles
 suberidasu
    すべりだす
(Godan verb with "su" ending) (1) to begin slipping or sliding; (Godan verb with "su" ending) (2) to make a start upon

滑志田隆

see styles
 nameshidatakashi
    なめしだたかし
(person) Nameshida Takashi

滝谷の峰

see styles
 takidaninomine
    たきだにのみね
(place-name) Takidaninomine

滝谷不動

see styles
 takidanifudou / takidanifudo
    たきだにふどう
(place-name) Takidanifudou

滲み出す

see styles
 shimidasu
    しみだす
(Godan verb with "su" ending) to ooze (out); to seep

漁田武雄

see styles
 isaridatakeo
    いさりだたけお
(person) Isarida Takeo

漆田公一

see styles
 urushidakouichi / urushidakoichi
    うるしだこういち
(person) Urushida Kōichi

漆谷春雄

see styles
 urushidaniharuo
    うるしだにはるお
(person) Urushidani Haruo

漕ぎ出す

see styles
 kogidasu
    こぎだす
(transitive verb) to begin rowing

潟尻ダム

see styles
 katajiridamu
    かたじりダム
(place-name) Katajiri Dam

潮の流れ

see styles
 shiononagare
    しおのながれ
(exp,n) sweep of the tide; drift of the tide; tidal current

潮力発電

see styles
 chouryokuhatsuden / choryokuhatsuden
    ちょうりょくはつでん
tidal power generation

潮汐摩擦

see styles
 chousekimasatsu / chosekimasatsu
    ちょうせきまさつ
tidal friction

潮汐発電

see styles
 chousekihatsuden / chosekihatsuden
    ちょうせきはつでん
tidal power generation

潮汐電站


潮汐电站

see styles
cháo xī diàn zhàn
    chao2 xi1 dian4 zhan4
ch`ao hsi tien chan
    chao hsi tien chan
tidal power station

潮見台町

see styles
 shiomidaichou / shiomidaicho
    しおみだいちょう
(place-name) Shiomidaichō

激光雷達


激光雷达

see styles
jī guāng léi dá
    ji1 guang1 lei2 da2
chi kuang lei ta
lidar

瀬々薙谷

see styles
 sesenagidani
    せせなぎだに
(place-name) Sesenagidani

瀬戸口谷

see styles
 setokuchidani
    せとくちだに
(place-name) Setokuchidani

火だるま

see styles
 hidaruma
    ひだるま
body covered with flames

火吹き竹

see styles
 hifukidake
    ひふきだけ
bamboo blowpipe used to stimulate a fire

火打石谷

see styles
 hiuchiishidani / hiuchishidani
    ひうちいしだに
(place-name) Hiuchiishidani

火打谷川

see styles
 hiuchidanigawa
    ひうちだにがわ
(place-name) Hiuchidanigawa

火水木金

see styles
 kasuimokukin
    かすいもくきん
Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday

火田詮子

see styles
 hidasenko
    ひだせんこ
(person) Hida Senko

火神谷川

see styles
 higamidanigawa
    ひがみだにがわ
(place-name) Higamidanigawa

灰田勝彦

see styles
 haidakatsuhiko
    はいだかつひこ
(person) Haida Katsuhiko

炊き出し

see styles
 takidashi
    たきだし
emergency rice feeding; distribution of rice after an emergency

炙り出し

see styles
 aburidashi
    あぶりだし
(noun - becomes adjective with の) invisible writing revealed by applying heat; writing done in invisible ink

炙り出す

see styles
 aburidasu
    あぶりだす
(transitive verb) to bring into the open; to reveal; to uncover (e.g. evidence); to bring to light

烏倶婆誐


乌倶婆誐

see styles
wū jù pó é
    wu1 ju4 po2 e2
wu chü p`o o
    wu chü po o
 Okubaga
Ugra-bhaga, formidable or fierce lord, one of the eight servants of 不動明王 q.v.

烏帽子岳

see styles
 eboshidake
    えぼしだけ
(personal name) Eboshidake

烏帽子獄

see styles
 eboshidake
    えぼしだけ
(personal name) Eboshidake

烏帽子田

see styles
 yoboshida
    よぼしだ
(personal name) Yoboshida

烏帽子鯛

see styles
 eboshidai; eboshidai
    えぼしだい; エボシダイ
(kana only) man-of-war fish (Nomeus gronovii)

烏帽子鳥

see styles
 eboshidori; eboshidori
    えぼしどり; エボシドリ
(kana only) turaco (any bird of family Musophagidae, esp. the Knysna turaco, Tauraco corythaix); touraco; loerie; lourie

焙り出し

see styles
 aburidashi
    あぶりだし
(noun - becomes adjective with の) invisible writing revealed by applying heat; writing done in invisible ink

焙り出す

see styles
 aburidasu
    あぶりだす
(transitive verb) to bring into the open; to reveal; to uncover (e.g. evidence); to bring to light

焚き出し

see styles
 takidashi
    たきだし
emergency rice feeding; distribution of rice after an emergency

無所属現

see styles
 mushozokugen
    むしょぞくげん
incumbent member (or candidate) unaffiliated with a party

焼木尻岳

see styles
 yakijiridake
    やきじりだけ
(personal name) Yakijiridake

煎じ出す

see styles
 senjidasu
    せんじだす
(transitive verb) to extract by boiling; to prepare an infusion of; to decoct

煙り出し

see styles
 kemuridashi
    けむりだし
chimney

煮出し汁

see styles
 nidashijiru
    にだしじる
(soup) stock; broth

燻り出す

see styles
 iburidasu
    いぶりだす
(transitive verb) to smoke animal out of its den

爪先立ち

see styles
 tsumasakidachi
    つまさきだち
standing on tiptoes

爪先立つ

see styles
 tsumasakidatsu
    つまさきだつ
(v5t,vi) to stand on tiptoes

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "Ida" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary