Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 13573 total results for your Ida search. I have created 136 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
悪人正機 see styles |
akuninshouki / akuninshoki あくにんしょうき |
(expression) (yoji) The evil persons are the right object of Amida's salvation; The evil persons have the unique opportunity to go to heaven |
悪名高い see styles |
akumeitakai; akumyoutakai; akumeidakai; akumyoudakai / akumetakai; akumyotakai; akumedakai; akumyodakai あくめいたかい; あくみょうたかい; あくめいだかい; あくみょうだかい |
(adjective) infamous; notorious |
情報時代 see styles |
jouhoujidai / johojidai じょうほうじだい |
age of information; information age |
惡揭陀藥 恶揭陀药 see styles |
è qì tuó yào e4 qi4 tuo2 yao4 o ch`i t`o yao o chi to yao akukeida yaku |
agada |
意味段落 see styles |
imidanraku いみだんらく |
(See 形式段落) logical paragraph (as opposed to a formal paragraph); segment of text expressing a single meaning |
愛田健二 see styles |
aidakenji あいだけんじ |
(person) Aida Kenji (1947.2.21-) |
愛田夏希 see styles |
aidanatsuki あいだなつき |
(person) Aida Natsuki (1963.11.27-) |
愛田悦子 see styles |
aidaetsuko あいだえつこ |
(person) Aida Etsuko (1955.3.18-) |
愛田真海 see styles |
aidamami あいだまみ |
(person) Aida Mami |
愛知大学 see styles |
aichidaigaku あいちだいがく |
(org) Aichi University; (o) Aichi University |
愛達荷州 爱达荷州 see styles |
ài dá hé zhōu ai4 da2 he2 zhou1 ai ta ho chou |
Idaho, US state |
感潮河川 see styles |
kanchoukasen / kanchokasen かんちょうかせん |
tidal river |
慈済大学 see styles |
jisaidaigaku じさいだいがく |
(org) Tzu Chi University in Hualien, Taiwan; (o) Tzu Chi University in Hualien, Taiwan |
慣性誘導 see styles |
kanseiyuudou / kanseyudo かんせいゆうどう |
(noun - becomes adjective with の) inertial guidance |
慰労休暇 see styles |
iroukyuuka / irokyuka いろうきゅうか |
holiday given in recognition of one's service |
慶田浩一 see styles |
keidakouichi / kedakoichi けいだこういち |
(person) Keida Kōichi |
成人の日 see styles |
seijinnohi / sejinnohi せいじんのひ |
(exp,n) Coming of Age Day (national holiday; second Monday in January); Adult's Day; (personal name) Seijinnohi |
成蹊大学 see styles |
seikeidaigaku / sekedaigaku せいけいだいがく |
(org) Seikei University; (o) Seikei University |
我谷ダム see styles |
wagatanidamu わがたにダム |
(place-name) Wagatani Dam |
戒壇不動 see styles |
kaidanfudou / kaidanfudo かいだんふどう |
(place-name) Kaidanfudou |
戦々兢々 see styles |
sensenkyoukyou / sensenkyokyo せんせんきょうきょう |
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) trembling with fear; filled with trepidation |
戦々恐々 see styles |
sensenkyoukyou / sensenkyokyo せんせんきょうきょう |
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) trembling with fear; filled with trepidation |
戦々慄々 see styles |
sensenritsuritsu せんせんりつりつ |
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) trembling with fear; filled with trepidation |
戦国時代 see styles |
sengokujidai せんごくじだい |
(1) (hist) Warring States period (of Japanese history, approx. 1467-1568); Sengoku period; (2) (hist) Warring States period (of Chinese history, 403-221 BCE); (3) era of vicious competition |
戦戦兢兢 see styles |
sensenkyoukyou / sensenkyokyo せんせんきょうきょう |
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) trembling with fear; filled with trepidation |
戦戦恐恐 see styles |
sensenkyoukyou / sensenkyokyo せんせんきょうきょう |
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) trembling with fear; filled with trepidation |
戦戦慄慄 see styles |
sensenritsuritsu せんせんりつりつ |
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) trembling with fear; filled with trepidation |
戦線離脱 see styles |
sensenridatsu せんせんりだつ |
(noun/participle) leaving the front line; retiring from the game; deserting the battle |
戮力協心 see styles |
rikuryokukyoushin / rikuryokukyoshin りくりょくきょうしん |
(noun/participle) (yoji) combined (concerted) efforts; solidarity; joining forces (with) |
戰戰兢兢 战战兢兢 see styles |
zhàn zhàn jīng jīng zhan4 zhan4 jing1 jing1 chan chan ching ching |
trembling with fear; with fear and trepidation |
戸崎ダム see styles |
tosakidamu とさきダム |
(place-name) Tosaki Dam |
戸崎団地 see styles |
tozakidanchi とざきだんち |
(place-name) Tozakidanchi |
戸河内峠 see styles |
togouchidao / togochidao とごうちだお |
(place-name) Togouchidao |
戸津南代 see styles |
touzuminamidai / tozuminamidai とうづみなみだい |
(place-name) Touzuminamidai |
戸津東代 see styles |
touzuhigashidai / tozuhigashidai とうづひがしだい |
(place-name) Tōzuhigashidai |
戸立蜘蛛 see styles |
totategumo とたてぐも |
(kana only) trapdoor spider (any spider of family Ctenizidae); folding trapdoor spider (any spider of family Antrodiaetidae) |
戸閉蜘蛛 see styles |
totategumo とたてぐも |
(kana only) trapdoor spider (any spider of family Ctenizidae); folding trapdoor spider (any spider of family Antrodiaetidae) |
所能映奪 所能映夺 see styles |
suǒ néng yìng duó suo3 neng2 ying4 duo2 so neng ying to sho nō eidatsu |
to overcome by |
扇田大橋 see styles |
oogidaoohashi おおぎだおおはし |
(place-name) Oogidaoohashi |
扇田谷津 see styles |
ougidayatsu / ogidayatsu おうぎだやつ |
(place-name) Ougidayatsu |
扇田道下 see styles |
ougidamichishita / ogidamichishita おうぎだみちした |
(place-name) Ougidamichishita |
手ごわい see styles |
tegowai てごわい |
(adjective) difficult; tough; formidable; redoubtable; stubborn |
手じまい see styles |
tejimai てじまい |
(finc) clearing of accounts; evening-up of accounts; liquidation |
手仕舞い see styles |
tejimai てじまい |
(finc) clearing of accounts; evening-up of accounts; liquidation |
手洗い台 see styles |
tearaidai てあらいだい |
wash stand; wash basin; sink |
才田大橋 see styles |
saidaoohashi さいだおおはし |
(place-name) Saidaoohashi |
才田日吉 see styles |
saidahiyoshi さいだひよし |
(place-name) Saidahiyoshi |
打ちだし see styles |
uchidashi うちだし |
(1) embossing a pattern; repousse; hammering; (2) drum signaling the end of a performance; (3) serve (e.g. in tennis); drive (in golf); (4) printout; printing out |
打ちだす see styles |
uchidasu うちだす |
(transitive verb) (1) to emboss; (2) to print out; to print; (3) to work out (e.g. policy); to hammer out; to come out with; to set forth; (4) to strike (a drum indicating the end of a performance); (5) to begin striking; to start beating |
打ち出し see styles |
uchidashi うちだし |
(1) embossing a pattern; repousse; hammering; (2) drum signaling the end of a performance; (3) serve (e.g. in tennis); drive (in golf); (4) printout; printing out |
打ち出す see styles |
uchidasu うちだす |
(transitive verb) (1) to emboss; (2) to print out; to print; (3) to work out (e.g. policy); to hammer out; to come out with; to set forth; (4) to strike (a drum indicating the end of a performance); (5) to begin striking; to start beating |
打ち掛け see styles |
uchikake うちかけ |
(1) women's bridal robe with trailing skirts worn over a kimono; (2) ending play for the day; leaving a game unfinished (esp. Go) |
打吹団地 see styles |
uchibukidanchi うちぶきだんち |
(place-name) Uchibukidanchi |
打田光代 see styles |
uchidamitsuyo うちだみつよ |
(person) Uchida Mitsuyo |
払い出し see styles |
haraidashi はらいだし |
paying out |
払い出す see styles |
haraidasu はらいだす |
(transitive verb) to pay (out); to drive away |
抉り出す see styles |
eguridasu えぐりだす |
(Godan verb with "su" ending) to gouge; to scoop out |
投鞭斷流 投鞭断流 see styles |
tóu biān duàn liú tou2 bian1 duan4 liu2 t`ou pien tuan liu tou pien tuan liu |
arms enough to stem the stream (idiom); formidable army |
抗氧化劑 抗氧化剂 see styles |
kàng yǎng huà jì kang4 yang3 hua4 ji4 k`ang yang hua chi kang yang hua chi |
antioxidant |
抜き出す see styles |
nukidasu ぬきだす |
(transitive verb) (1) to pick out; to single out; to select; (2) to extract; to draw out; to pull out; to distill |
押し出し see styles |
oshidashi おしだし |
(1) pushing something out; presence; (2) appearance; (3) (baseb) run walked in; (4) (sumo) pushing one's opponent out by pressing one's hands up against them |
押し出す see styles |
oshidasu おしだす |
(transitive verb) (1) to crowd out; to push out; to squeeze out; (2) to start together; to set out en masse; (3) to highlight; to draw attention to |
押し黙る see styles |
oshidamaru おしだまる |
(v5r,vi) to keep silent |
押出業者 see styles |
oshidashigyousha / oshidashigyosha おしだしぎょうしゃ |
extruder |
押出沢川 see styles |
oshidashizawagawa おしだしざわがわ |
(place-name) Oshidashizawagawa |
押木田町 see styles |
oshikidachou / oshikidacho おしきだちょう |
(place-name) Oshikidachō |
抽き出し see styles |
hikidashi ひきだし |
(1) drawer; (2) withdrawal; drawing out; (3) variety of knowledge and experience useful for handling things impromptu |
担ぎだす see styles |
katsugidasu かつぎだす |
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention |
担ぎ出す see styles |
katsugidasu かつぎだす |
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention |
拔提達多 拔提达多 see styles |
bá tí dá duō ba2 ti2 da2 duo1 pa t`i ta to pa ti ta to Badaidatta |
Bhadradatta, name of a king. |
拘鞞陀羅 拘鞞陀罗 see styles |
jū bǐ tuó luó ju1 bi3 tuo2 luo2 chü pi t`o lo chü pi to lo kuhidara |
Kovidāra, bauhinia variegata, fragrant trees in the great pleasure ground (of the child Śākyamuni). |
拠所ない see styles |
yondokoronai よんどころない |
(adjective) (kana only) can't be helped (of situation, reason, etc.); unavoidable |
括り出す see styles |
kukuridasu くくりだす |
(Godan verb with "su" ending) to factor out (e.g. in algebra); to pull out common elements |
拾い出す see styles |
hiroidasu ひろいだす |
(transitive verb) to single out; to select |
持ち出し see styles |
mochidashi もちだし |
(1) taking something out; carrying out; (2) providing money oneself; paying with one's own money; (3) (archit) corbel; (4) strengthening under a seam (clothing) |
持ち出す see styles |
mochidasu もちだす |
(transitive verb) (1) to take out; to carry out; to bring out from where it belongs; (2) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention |
持田信樹 see styles |
mochidanobuki もちだのぶき |
(person) Mochida Nobuki |
持田康典 see styles |
mochidayasunori もちだやすのり |
(person) Mochida Yasunori (1928.8.2-) |
持田昌典 see styles |
mochidamasanori もちだまさのり |
(person) Mochida Masanori |
持田明子 see styles |
mochidaakiko / mochidakiko もちだあきこ |
(person) Mochida Akiko |
持田澄子 see styles |
mochidasumiko もちだすみこ |
(person) Mochida Sumiko (1952-) |
持田理沙 see styles |
mochidarisa もちだりさ |
(person) Mochida Risa (1978.4-) |
持田盛二 see styles |
mochidamoriji もちだもりじ |
(person) Mochida Moriji (1885.1.26-1974.2.9) |
持田真樹 see styles |
mochidamaki もちだまき |
(person) Mochida Maki (1975.1-) |
持田辰郎 see styles |
mochidatatsurou / mochidatatsuro もちだたつろう |
(person) Mochida Tatsurou |
持田香織 see styles |
mochidakaori もちだかおり |
(f,h) Mochida Kaori (1978.3.24-) |
指名打者 see styles |
shimeidasha / shimedasha しめいだしゃ |
{baseb} designated hitter; DH |
指導監督 see styles |
shidoukantoku / shidokantoku しどうかんとく |
(noun/participle) guidance and supervision |
指導要録 see styles |
shidouyouroku / shidoyoroku しどうようろく |
cumulative guidance record |
指田禎一 see styles |
sashidayoshikazu さしだよしかず |
(person) Sashida Yoshikazu (1940-) |
振り乱す see styles |
furimidasu ふりみだす |
(transitive verb) to dishevel (hair) |
振り出し see styles |
furidashi ふりだし |
(1) starting point; beginning; outset; (2) drawing; issuing; draft; draught; (3) shaking out; (4) throw (of dice); toss; (5) (abbreviation) infusion |
振り出す see styles |
furidasu ふりだす |
(transitive verb) (1) to shake out; (2) to draw a check (bill, draft, etc.); to issue (e.g. money order); (3) to infuse (e.g. in hot water) |
振出し薬 see styles |
furidashigusuri ふりだしぐすり |
infusion |
振替休日 see styles |
furikaekyuujitsu / furikaekyujitsu ふりかえきゅうじつ |
(yoji) compensatory holiday; observed holiday (weekday holiday when the actual day is on a weekend); substitute holiday |
捜しだす see styles |
sagashidasu さがしだす |
(transitive verb) to track down; to locate; to find out; to smoke out; to ferret out; to chase up; to discover |
捜し出す see styles |
sagashidasu さがしだす |
(transitive verb) to track down; to locate; to find out; to smoke out; to ferret out; to chase up; to discover |
捻り出す see styles |
hineridasu ひねりだす |
(transitive verb) to work out; to think up; to devise; to manage (somehow); to summon up (e.g. courage) |
掃き出す see styles |
hakidasu はきだす |
(transitive verb) to release; to sweep out; to clean out |
掃き溜め see styles |
hakidame はきだめ |
rubbish heap; garbage dump |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Ida" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.