There are 8156 total results for your 生 search. I have created 82 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<7071727374757677787980...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
生まれ落ちる see styles |
umareochiru うまれおちる |
(v1,vi) to be born |
生キャラメル see styles |
namakyarameru なまキャラメル |
{food} soft caramel; caramel chews |
生体センサー see styles |
seitaisensaa / setaisensa せいたいセンサー |
(1) biomedical sensor; biosensor; (2) human detector; human detection sensor |
生佛不增不滅 生佛不增不灭 see styles |
shēng fó bù zēng bù miè sheng1 fo2 bu4 zeng1 bu4 mie4 sheng fo pu tseng pu mieh shōbutsu fuzō fumetsu |
The indestructibility of the living and the Buddha; they neither increase nor decrease, being the absolute. |
生保内発電所 see styles |
obonaihatsudensho おぼないはつでんしょ |
(place-name) Obonai Power Station |
生保内軽便線 see styles |
obonaikeibensen / obonaikebensen おぼないけいべんせん |
(personal name) Obonaikeibensen |
生出東道根町 see styles |
haidehigashidounechou / haidehigashidonecho はいでひがしどうねちょう |
(place-name) Haidehigashidounechō |
生出西道根町 see styles |
haidenishidounechou / haidenishidonecho はいでにしどうねちょう |
(place-name) Haidenishidounechō |
生命保険会社 see styles |
seimeihokengaisha / semehokengaisha せいめいほけんがいしゃ |
life insurance company |
生命保険協会 see styles |
seimeihokenkyoukai / semehokenkyokai せいめいほけんきょうかい |
(org) Life Insurance Association of Japan; (o) Life Insurance Association of Japan |
生命保険証書 see styles |
seimeihokenshousho / semehokenshosho せいめいほけんしょうしょ |
life insurance policy |
生命在於運動 生命在于运动 see styles |
shēng mìng zài yú yùn dòng sheng1 ming4 zai4 yu2 yun4 dong4 sheng ming tsai yü yün tung |
life is motion (popular saying with many possible interpretations); Physical effort is vital for our bodies to function (Aristotle).; Life derives from physical exercise. |
生命維持装置 see styles |
seimeiijisouchi / semejisochi せいめいいじそうち |
life-support system |
生品神社境内 see styles |
ikushinajinjakeidai / ikushinajinjakedai いくしなじんじゃけいだい |
(place-name) Ikushinajinjakeidai |
生地四ツ屋新 see styles |
ikujiyotsuyashin いくじよつやしん |
(place-name) Ikujiyotsuyashin |
生坂トンネル see styles |
ikusakatonneru いくさかトンネル |
(place-name) Ikusaka Tunnel |
生子トンネル see styles |
obusutonneru おぶすトンネル |
(place-name) Obusu Tunnel |
生存バイアス see styles |
seizonbaiasu / sezonbaiasu せいぞんバイアス |
(rare) (See 生存者バイアス) survivorship bias; survival bias |
生島足島神社 see styles |
ikushimaarajimajinja / ikushimarajimajinja いくしまあらじまじんじゃ |
(place-name) Ikushimaarajima Shrine |
生板鍋子新田 see styles |
manaitanabekoshinden まないたなべこしんでん |
(place-name) Manaitanabekoshinden |
生死曠野嶮道 生死旷野崄道 see styles |
shēng sǐ kuàng yě xiǎn dào sheng1 si3 kuang4 ye3 xian3 dao4 sheng ssu k`uang yeh hsien tao sheng ssu kuang yeh hsien tao shōji kōyaken dō |
the treacherous course of cyclic existence |
生死涅槃因果 see styles |
shēng sǐ niè pán yīn guǒ sheng1 si3 nie4 pan2 yin1 guo3 sheng ssu nieh p`an yin kuo sheng ssu nieh pan yin kuo shōji nehan inka |
causes and effects of saṃsāra and nirvāṇa |
生殖補助医療 see styles |
seishokuhojoiryou / seshokuhojoiryo せいしょくほじょいりょう |
{med} assisted reproductive technology; ART |
生殖補助技術 see styles |
seishokuhojogijutsu / seshokuhojogijutsu せいしょくほじょぎじゅつ |
assisted reproductive technology; ART |
生津外宮前町 see styles |
namazugeguumaemachi / namazugegumaemachi なまづげぐうまえまち |
(place-name) Namazugeguumaemachi |
生津外宮東町 see styles |
namazugeguuhigashimachi / namazugeguhigashimachi なまづげぐうひがしまち |
(place-name) Namazugeguuhigashimachi |
生津天王東町 see styles |
namazutennouhigashimachi / namazutennohigashimachi なまづてんのうひがしまち |
(place-name) Namazutennouhigashimachi |
生活スタイル see styles |
seikatsusutairu / sekatsusutairu せいかつスタイル |
lifestyle |
生活パターン see styles |
seikatsupataan / sekatsupatan せいかつパターン |
lifestyle; way of life; daily goings-on; daily habits |
生活利便施設 see styles |
seikatsuribenshisetsu / sekatsuribenshisetsu せいかつりべんしせつ |
amenities for daily life (supermarkets, post offices, banks, etc.) |
生活協同組合 see styles |
seikatsukyoudoukumiai / sekatsukyodokumiai せいかつきょうどうくみあい |
consumers' cooperative; cooperative; co-op; cooperative association |
生活経営部会 see styles |
seikatsukeieibukai / sekatsukeebukai せいかつけいえいぶかい |
(o) Division of Family Resource Management |
生活経済学会 see styles |
seikatsukeizaigakkai / sekatsukezaigakkai せいかつけいざいがっかい |
(org) Japan Society of Household Economics; (o) Japan Society of Household Economics |
生涯を閉じる see styles |
shougaiotojiru / shogaiotojiru しょうがいをとじる |
(exp,v1) to die (of a person); to have one's life come to a close |
生瀬トンネル see styles |
namazetonneru なまぜトンネル |
(place-name) Namaze Tunnel |
生瀬武庫川町 see styles |
namazemukogawachou / namazemukogawacho なまぜむこがわちょう |
(place-name) Namazemukogawachō |
生物化学兵器 see styles |
seibutsukagakuheiki / sebutsukagakuheki せいぶつかがくへいき |
biological and chemical weapons |
生物化學站劑 生物化学站剂 see styles |
shēng wù huà xué zhàn jì sheng1 wu4 hua4 xue2 zhan4 ji4 sheng wu hua hsüeh chan chi |
biological-chemical warfare agent |
生物圏保護区 see styles |
seibutsukenhogoku / sebutsukenhogoku せいぶつけんほごく |
biosphere reserve (UNESCO) |
生物学的製剤 see styles |
seibutsugakutekiseizai / sebutsugakutekisezai せいぶつがくてきせいざい |
a biological (i.e. a biological drug, vaccine, etc.) |
生物恐怖主義 生物恐怖主义 see styles |
shēng wù kǒng bù zhǔ yì sheng1 wu4 kong3 bu4 zhu3 yi4 sheng wu k`ung pu chu i sheng wu kung pu chu i |
bioterrorism |
生物資源学部 see styles |
seibutsushigengakubu / sebutsushigengakubu せいぶつしげんがくぶ |
department of bioresources; (place-name) Seibutsushigengakubu |
生物醫學工程 生物医学工程 see styles |
shēng wù yī xué gōng chéng sheng1 wu4 yi1 xue2 gong1 cheng2 sheng wu i hsüeh kung ch`eng sheng wu i hsüeh kung cheng |
biomedical engineering |
生理学研究所 see styles |
seirigakukenkyuujo / serigakukenkyujo せいりがくけんきゅうじょ |
(org) National Institute for Physiological Sciences; NIPS; (o) National Institute for Physiological Sciences; NIPS |
生理活性物質 see styles |
seirikasseibusshitsu / serikassebusshitsu せいりかっせいぶっしつ |
biologically active substance |
生理的食塩水 see styles |
seiritekishokuensui / seritekishokuensui せいりてきしょくえんすい |
(See 生理食塩水) physiological saline; normal saline; saline solution |
生産年齢人口 see styles |
seisannenreijinkou / sesannenrejinko せいさんねんれいじんこう |
working-age population |
生産管理工学 see styles |
seisankanrikougaku / sesankanrikogaku せいさんかんりこうがく |
(See インダストリアルエンジニアリング) industrial engineering; IE |
生産能力過剰 see styles |
seisannouryokukajou / sesannoryokukajo せいさんのうりょくかじょう |
overcapacity |
生産販売在庫 see styles |
seisanhanbaizaiko / sesanhanbaizaiko せいさんはんばいざいこ |
production, sales and inventory; PSI |
生米做成熟飯 生米做成熟饭 see styles |
shēng mǐ zuò chéng shú fàn sheng1 mi3 zuo4 cheng2 shu2 fan4 sheng mi tso ch`eng shu fan sheng mi tso cheng shu fan |
lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed; It's too late to change anything now.; also written 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭 |
生米煮成熟飯 生米煮成熟饭 see styles |
shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn sheng1 mi3 zhu3 cheng2 shu2 fan4 sheng mi chu ch`eng shu fan sheng mi chu cheng shu fan |
the rice is cooked; what's done is done; it's too late to change anything now (idiom) |
生菌ワクチン see styles |
seikinwakuchin / sekinwakuchin せいきんワクチン |
(rare) (See 生ワクチン) live vaccine |
生計をたてる see styles |
seikeiotateru / sekeotateru せいけいをたてる |
(exp,v1) to make a living |
生計を立てる see styles |
seikeiotateru / sekeotateru せいけいをたてる |
(exp,v1) to make a living |
生配信ライブ see styles |
namahaishinraibu なまはいしんライブ |
(See 生配信) live stream; live broadcast (over the Internet) |
生野トンネル see styles |
ikunotonneru いくのトンネル |
(place-name) Ikuno Tunnel |
生長ホルモン see styles |
seichouhorumon / sechohorumon せいちょうホルモン |
growth hormone (esp. somatotropin in animals and auxins in plants) |
生駒トンネル see styles |
ikomatonneru いこまトンネル |
(place-name) Ikoma Tunnel |
生駒山麓公園 see styles |
ikomasanrokukouen / ikomasanrokukoen いこまさんろくこうえん |
(place-name) Ikomasanroku Park |
生駒親正陣跡 see styles |
ikomachikamasajinato いこまちかまさじんあと |
(place-name) Ikomachikamasajin'ato |
生駒郡三郷町 see styles |
ikomagunsangouchou / ikomagunsangocho いこまぐんさんごうちょう |
(place-name) Ikomagunsangouchō |
生駒郡安堵町 see styles |
ikomagunandochou / ikomagunandocho いこまぐんあんどちょう |
(place-name) Ikomagun'andochō |
生駒郡平群町 see styles |
ikomagunhegurichou / ikomagunheguricho いこまぐんへぐりちょう |
(place-name) Ikomagunhegurichō |
生駒郡斑鳩町 see styles |
ikomagunikarugachou / ikomagunikarugacho いこまぐんいかるがちょう |
(place-name) Ikomagun'ikarugachō |
Variations: |
sessei / sesse せっせい |
(n,vs,vi) (ant: 不摂生) taking care of one's health |
おいしい生活 see styles |
oishiiseikatsu / oishisekatsu おいしいせいかつ |
(work) Small Time Crooks (film); (wk) Small Time Crooks (film) |
でもしか先生 see styles |
demoshikasensei / demoshikasense でもしかせんせい |
(slang) (derogatory term) someone who became a teacher for lack of anything better to do |
ひげを生やす see styles |
higeohayasu ひげをはやす |
(exp,v5s) to grow a beard |
アドレス生成 see styles |
adoresuseisei / adoresusese アドレスせいせい |
{comp} address generation |
カビが生える see styles |
kabigahaeru カビがはえる |
(exp,v1) (1) to get moldy; to get mouldy; (2) (idiom) to get out-of-fashion |
カリスマ先生 see styles |
karisumasensei / karisumasense カリスマせんせい |
(colloquialism) charismatic teacher; charming professor |
システム生成 see styles |
shisutemuseisei / shisutemusese システムせいせい |
{comp} system generation; sysgen (acronym) |
シャム双生児 see styles |
shamusouseiji / shamusoseji シャムそうせいじ |
Siamese twins |
ヒブナ生息地 see styles |
hibunaseisokuchi / hibunasesokuchi ヒブナせいそくち |
(place-name) Hibunaseisokuchi |
マクロ生成系 see styles |
makuroseiseikei / makuroseseke マクロせいせいけい |
{comp} macrogenerator; macroprocessor |
メタン生成菌 see styles |
metanseiseikin / metansesekin メタンせいせいきん |
methanogen |
一切法界生印 see styles |
yī qiè fǎ jiè shēng yìn yi1 qie4 fa3 jie4 sheng1 yin4 i ch`ieh fa chieh sheng yin i chieh fa chieh sheng yin issai hokkai shōin |
One of the three signs in the maṇḍala of the Shingon School — the sign of producing all things or realms. |
一切衆生之父 一切众生之父 see styles |
yī qiè zhòng shēng zhī fù yi1 qie4 zhong4 sheng1 zhi1 fu4 i ch`ieh chung sheng chih fu i chieh chung sheng chih fu issai shujō no fu |
The Father of all the living, Brahmā 梵王. |
一切衆生咸敬 一切众生咸敬 see styles |
yī qiè zhòng shēng xián jìng yi1 qie4 zhong4 sheng1 xian2 jing4 i ch`ieh chung sheng hsien ching i chieh chung sheng hsien ching issai shushō genkyō |
Sarvasattvapriyadarśana |
一切衆生喜見 一切众生喜见 see styles |
yī qiè zhòng shēng xǐ jiàn yi1 qie4 zhong4 sheng1 xi3 jian4 i ch`ieh chung sheng hsi chien i chieh chung sheng hsi chien issai shūjō kiken |
Sarvasattvapriyadarśana |
一切衆生平等 一切众生平等 see styles |
yī qiè zhòng shēng píng děng yi1 qie4 zhong4 sheng1 ping2 deng3 i ch`ieh chung sheng p`ing teng i chieh chung sheng ping teng issai shūjō byōdō |
equality of all sentient beings [with the buddha] |
一切衆生精氣 一切众生精气 see styles |
yī qiè zhòng shēng jīng qì yi1 qie4 zhong4 sheng1 jing1 qi4 i ch`ieh chung sheng ching ch`i i chieh chung sheng ching chi Issai shujō shōki |
Sarvasattvāujohārī. Lit. subtle vitality of all beings; the quintessence or energy of all living beings. A certain rākṣasī, wife of a demon. |
一卵性双生児 see styles |
ichiranseisouseiji / ichiransesoseji いちらんせいそうせいじ |
identical twins |
一回生二回熟 see styles |
yī huí shēng èr huí shú yi1 hui2 sheng1 er4 hui2 shu2 i hui sheng erh hui shu |
unfamiliar at first, but well accustomed soon enough (idiom) |
一回生兩回熟 一回生两回熟 see styles |
yī huí shēng liǎng huí shú yi1 hui2 sheng1 liang3 hui2 shu2 i hui sheng liang hui shu |
see 一回生二回熟[yi1 hui2 sheng1 er4 hui2 shu2] |
一生を終える see styles |
isshouooeru / isshoooeru いっしょうをおえる |
(exp,v1) to end one's life; to end one's days; to die |
一生所繫菩薩 一生所系菩萨 see styles |
yī shēng suǒ xì pú sà yi1 sheng1 suo3 xi4 pu2 sa4 i sheng so hsi p`u sa i sheng so hsi pu sa isshō shokei bosatsu |
idem 一生補處菩薩. |
一生消えない see styles |
isshoukienai / isshokienai いっしょうきえない |
(adjective) permanent; lifelong |
一生補處菩薩 一生补处菩萨 see styles |
yī shēng bǔ chù pú sà yi1 sheng1 bu3 chu4 pu2 sa4 i sheng pu ch`u p`u sa i sheng pu chu pu sa Isshō hosho bosatsu |
bodhisattva in the position of aiding for one life |
一貫生産体制 see styles |
ikkanseisantaisei / ikkansesantaise いっかんせいさんたいせい |
integrated production system |
七生養護学校 see styles |
nanaoyougogakkou / nanaoyogogakko ななおようごがっこう |
(org) Nanao Special Needs School (older name style); (o) Nanao Special Needs School (older name style) |
三井生命保険 see styles |
mitsuiseimeihoken / mitsuisemehoken みついせいめいほけん |
(company) Mitsui Life Insurance; (c) Mitsui Life Insurance |
上渚滑町更生 see styles |
kamishokotsuchoukousei / kamishokotsuchokose かみしょこつちょうこうせい |
(place-name) Kamishokotsuchōkousei |
上田上桐生町 see styles |
kamitanakamikiryuuchou / kamitanakamikiryucho かみたなかみきりゅうちょう |
(place-name) Kamitanakamikiryūchō |
不可再生資源 不可再生资源 see styles |
bù kě zài shēng zī yuán bu4 ke3 zai4 sheng1 zi1 yuan2 pu k`o tsai sheng tzu yüan pu ko tsai sheng tzu yüan |
nonrenewable resource |
不思議易生死 see styles |
bù sī yì yì shēng sǐ bu4 si1 yi4 yi4 sheng1 si3 pu ssu i i sheng ssu |
Ineffable changes and transmigrations, i. e. to the higher stages of mortality above the traidhātuka or trailokya 三界. |
世界衛生大會 世界卫生大会 see styles |
shì jiè wèi shēng dà huì shi4 jie4 wei4 sheng1 da4 hui4 shih chieh wei sheng ta hui |
World Health Assembly |
世界衛生組織 世界卫生组织 see styles |
shì jiè wèi shēng zǔ zhī shi4 jie4 wei4 sheng1 zu3 zhi1 shih chieh wei sheng tsu chih |
World Health Organization (WHO) |
中堂寺壬生川 see styles |
chuudoujimibugawa / chudojimibugawa ちゅうどうじみぶがわ |
(place-name) Chuudoujimibugawa |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "生" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.