Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 662 total results for your search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

天機不可泄露


天机不可泄露

see styles
tiān jī bù kě xiè lù
    tian1 ji1 bu4 ke3 xie4 lu4
t`ien chi pu k`o hsieh lu
    tien chi pu ko hsieh lu
lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed; I am not at liberty to inform you.

新序出世披露

see styles
 shinjoshussehirou / shinjoshussehiro
    しんじょしゅっせひろう
{sumo} presenting of new wrestlers to audience

日露和親条約

see styles
 nichirowashinjouyaku / nichirowashinjoyaku
    にちろわしんじょうやく
(hist) Treaty of Shimoda (1855); treaty initiating official relations between Russia and Japan

甘露陀羅尼呪


甘露陀罗尼呪

see styles
gān lù tuó luó ní zhòu
    gan1 lu4 tuo2 luo2 ni2 zhou4
kan lu t`o lo ni chou
    kan lu to lo ni chou
 Kanro darani ju
Ambrosia Dhāraṇī

百間洞露営地

see styles
 hyakkendouroeichi / hyakkendoroechi
    ひゃっけんどうろえいち
(place-name) Hyakkendouroeichi

自發露止諍律


自发露止诤律

see styles
zì fā lù zhǐ zhēng lǜ
    zi4 fa1 lu4 zhi3 zheng1 lv4
tzu fa lu chih cheng lü
 jihotsuro shisō ritsu
stopping a litigation by confession

馬脚を露わす

see styles
 bakyakuoarawasu
    ばきゃくをあらわす
(exp,v5s) to reveal the true nature

Variations:

魯(oK)

see styles
 ro; ro
    ろ; ロ
(abbreviation) (See 露西亜・ロシア) Russia

Variations:
べと病
露菌病

see styles
 betobyou; rokinbyou(菌病) / betobyo; rokinbyo(菌病)
    べとびょう; ろきんびょう(露菌病)
downy mildew (disease)

Variations:
内露地
内路地

see styles
 uchiroji
    うちろじ
(See 中門・3,外露地) inner teahouse garden (within the central gate)

Variations:
外露地
外路地

see styles
 sotoroji
    そとろじ
(See 中門・3,内露地) outer teahouse garden (outside the central gate)

Variations:
正露丸
征露丸

see styles
 seirogan / serogan
    せいろがん
seirogan; beechwood extract popular as a herbal treatment for diarrhoea (diarrhea), etc.

上賀茂朝露ケ原

see styles
 kamigamoasatsuyugahara
    かみがもあさつゆがはら
(place-name) Kamigamoasatsuyugahara

中露朝三国国境

see styles
 chuurochousangokukokkyou / churochosangokukokkyo
    ちゅうろちょうさんごくこっきょう
(place-name) China-North Korea-Russia border tripoint

南無甘露王如來


南无甘露王如来

see styles
nán wú gān lù wáng rú lái
    nan2 wu2 gan1 lu4 wang2 ru2 lai2
nan wu kan lu wang ju lai
 nanmu Kanroō Nyorai
Homage to Tathāgata Ambrosia King

咬人狗兒不露齒


咬人狗儿不露齿

see styles
yǎo rén gǒu r bù lù chǐ
    yao3 ren2 gou3 r5 bu4 lu4 chi3
yao jen kou r pu lu ch`ih
    yao jen kou r pu lu chih
lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom); fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance.

咬人的狗不露齒


咬人的狗不露齿

see styles
yǎo rén de gǒu bù lòu chǐ
    yao3 ren2 de5 gou3 bu4 lou4 chi3
yao jen te kou pu lou ch`ih
    yao jen te kou pu lou chih
lit. the dog that bites doesn't show its teeth (idiom); fig. the most sinister of people can look quite harmless

甘露經陀羅尼呪


甘露经陀罗尼呪

see styles
gān lù jīng tuó luó ní zhòu
    gan1 lu4 jing1 tuo2 luo2 ni2 zhou4
kan lu ching t`o lo ni chou
    kan lu ching to lo ni chou
 Kanrokyō darani ju
Ambrosia Dhāraṇī

甘露軍荼利明王


甘露军荼利明王

see styles
gān lù jun tú lì míng wáng
    gan1 lu4 jun1 tu2 li4 ming2 wang2
kan lu chün t`u li ming wang
    kan lu chün tu li ming wang
 kanno gundari myōō
王尊 amṛtakuṇḍalin, one of the five 明王 Ming Wang, who has three forms, vajra, lotus, and nectar.

秘密を暴露する

see styles
 himitsuobakurosuru
    ひみつをばくろする
(exp,vs-i) to betray a secret

阿毘曇甘露味論


阿毘昙甘露味论

see styles
ā pí tán gān lù wèi lùn
    a1 pi2 tan2 gan1 lu4 wei4 lun4
a p`i t`an kan lu wei lun
    a pi tan kan lu wei lun
 Abidon kanromi ron
Treatise on the Taste of the Nectar of the Abhidharma

Variations:
露ばかり
露許り

see styles
 tsuyubakari
    つゆばかり
(adverb) (archaism) just a little; the smallest amount

Variations:
露許り
露ばかり

see styles
 tsuyubakari
    つゆばかり
(adv,adj-no) small amount; just a bit

Variations:
暴露(P)
曝露

see styles
 bakuro
    ばくろ
(n,vs,vt,vi) disclosure; exposure; revelation

Variations:
名披露目
名広め

see styles
 nabirome
    なびろめ
(See 襲名披露) announcing the succession to another's stage name

上賀茂朝露ケ原町

see styles
 kamigamoasatsuyugaharachou / kamigamoasatsuyugaharacho
    かみがもあさつゆがはらちょう
(place-name) Kamigamoasatsuyugaharachō

国際暴露解析協会

see styles
 kokusaibakurokaisekikyoukai / kokusaibakurokaisekikyokai
    こくさいばくろかいせききょうかい
(o) International Society of Exposure Analysis

Variations:
露語
ロ語(sK)

see styles
 rogo
    ろご
(See ロシア語) Russian (language)

Variations:

露わ

顕わ

see styles
 arawa
    あらわ
(adjectival noun) (1) exposed; scanty; bare; unconcealed; naked; (adjectival noun) (2) public; open

秘露(ateji)

see styles
 peruu / peru
    ペルー
(kana only) Peru

Variations:
袂の露
たもとの露

see styles
 tamotonotsuyu
    たもとのつゆ
(exp,n) (form) tears on the sleeves (of one's kimono); weeping copiously

Variations:
露にする
露わにする

see styles
 arawanisuru
    あらわにする
(exp,vs-i) (kana only) to lay bare; to expose; to reveal

Variations:
露知らず
つゆ知らず

see styles
 tsuyushirazu
    つゆしらず
(exp,adv) not knowing at all (that); without the slightest idea (that); completely unaware (that)

Variations:
ころ柿
枯露柿
転柿

see styles
 korogaki
    ころがき
dried persimmon

待てば甘露の日和あり

see styles
 matebakanronohiyoriari
    まてばかんろのひよりあり
(expression) (proverb) good things come to those who wait; if you wait, there will come a fine day of nectar (falling from the sky)

Variations:
露見(P)
露顕(P)

see styles
 roken
    ろけん
(n,vs,vi) discovery (of a plot, misdeed, etc.); detection; exposure; disclosure

Variations:
路地(P)
露地
露路

see styles
 roji
    ろじ
(1) (路地, 露路 only) alley; alleyway; lane; (2) (露地 only) bare earth (i.e. ground not covered by a roof); open field; outdoors (non-greenhouse cultivation of crops); (3) (路地, 露地 only) teahouse garden; (4) path through a gate (or through a garden, etc.)

少女露笑臉,婚事半成全


少女露笑脸,婚事半成全

see styles
shào nǚ lù xiào liǎn , hūn shì bàn chéng quán
    shao4 nu:3 lu4 xiao4 lian3 , hun1 shi4 ban4 cheng2 quan2
shao nü lu hsiao lien , hun shih pan ch`eng ch`üan
    shao nü lu hsiao lien , hun shih pan cheng chüan
When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom)

Variations:
露天掘り
露天掘(io)

see styles
 rotenbori
    ろてんぼり
(See 坑内掘り) surface mining; open-cut mining; open-pit mining

Variations:
露天掘り炭鉱
露天掘炭鉱

see styles
 rotenboritankou / rotenboritanko
    ろてんぼりたんこう
open-pit coal mine; open-cut coal mine

Variations:
路地(P)
露路(rK)

see styles
 roji
    ろじ
(1) alley; alleyway; lane; (2) path through a gate or garden; (3) (路地 only) teahouse garden

Variations:
算盤(P)
十露盤
珠盤

see styles
 soroban(p); soroban
    そろばん(P); ソロバン
(kana only) abacus

Variations:
雨露をしのぐ
雨露を凌ぐ

see styles
 ametsuyuoshinogu
    あめつゆをしのぐ
(exp,v5g) to protect against the elements; to shelter oneself from the weather

秘露(ateji)(rK)

see styles
 peruu / peru
    ペルー
(kana only) Peru

Variations:
ころ柿
枯露柿
転柿(rK)

see styles
 korogaki
    ころがき
{food} dried persimmon

Variations:
蛸の木
露兜樹
蛸樹(io)

see styles
 takonoki; takonoki
    たこのき; タコノキ
(kana only) Pandanus boninensis (species of screw pine)

Variations:
披露目(ateji)
広め
弘め

see styles
 hirome
    ひろめ
(See お披露目) making (something) widely known; announcement; unveiling

Variations:

露わ(io)

顕わ(io)

see styles
 arawa
    あらわ
(adjectival noun) (1) exposed; scanty; bare; unconcealed; naked; (adjectival noun) (2) public; open

大妙金剛大甘露軍拏利焰鬘熾盛佛頂經


大妙金刚大甘露军拏利焰鬘炽盛佛顶经

see styles
dà miào jīn gāng dà gān lù jun ná lì yàn mán chì chéng fó dǐng jīng
    da4 miao4 jin1 gang1 da4 gan1 lu4 jun1 na2 li4 yan4 man2 chi4 cheng2 fo2 ding3 jing1
ta miao chin kang ta kan lu chün na li yen man ch`ih ch`eng fo ting ching
    ta miao chin kang ta kan lu chün na li yen man chih cheng fo ting ching
 Daimyō kongō dai kanro Kundari Emman shijō bucchō kyō
Sūtra of the [Yiqie] Foding [zhuanlun wang], who enters the violently blazing [samādhi] of the great wonderful King of Wisdom Amṛta Kundalî

Variations:
如雨露(ateji)
如露(ateji)

see styles
 jouro; joro; jouro / joro; joro; joro
    じょうろ; じょろ; ジョウロ
(kana only) watering can (por: jorro); watering pot; sprinkling can

Variations:
算盤(P)
十露盤(rK)
珠盤(rK)

see styles
 soroban(p); soroban
    そろばん(P); ソロバン
(1) (kana only) abacus; soroban; (2) (kana only) calculation (esp. of profit and loss); reckoning

Variations:
お披露目(ateji)
御披露目(sK)

see styles
 ohirome
    おひろめ
(noun, transitive verb) (formal) announcement; unveiling; introduction; debut

Variations:
露西亜(ateji)(P)
魯西亜(ateji)

see styles
 roshia(p); roshiya
    ロシア(P); ロシヤ
(kana only) Russia

Variations:
お披露目(ateji)
御披露目(ateji)

see styles
 ohirome
    おひろめ
(noun, transitive verb) (polite language) (See 披露目) unveiling; debut; introduction

Variations:
露西亜(ateji)(rK)
魯西亜(ateji)(rK)

see styles
 roshia(p); roshiya
    ロシア(P); ロシヤ
(kana only) Russia (rus: Rossiya)

Variations:
披露目(ateji)
広め
弘め
広目(ateji)

see styles
 hirome
    ひろめ
(noun/participle) (See お披露目) making something widely known; introduction; debut; announcement; unveiling

Variations:
たこの木
蛸の木
露兜樹(rK)
蛸樹(io)(rK)

see styles
 takonoki; takonoki
    たこのき; タコノキ
(exp,n) Pandanus boninensis (species of screw pine)

Variations:
お披露目(ateji)
御披露目(ateji)
お広め(sK)

see styles
 ohirome
    おひろめ
(noun, transitive verb) (polite language) (See 披露目) unveiling; debut; introduction

Variations:
夜露死苦(ateji)
夜露四苦(ateji)
夜呂死苦(ateji)

see styles
 yoroshiku
    よろしく
(exp,adv) (slang) (pun on 宜しく; orig. used by young bike-riding delinquents; now oft. joc.) (See 宜しく・2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of

Variations:
お披露目(ateji)
御披露目(ateji)
お広め
御広目(ateji)

see styles
 ohirome
    おひろめ
(noun/participle) (polite language) (See 披露目) unveiling; debut; introduction

Variations:
馬脚を現す
馬脚をあらわす
馬脚を露わす
馬脚を露す

see styles
 bakyakuoarawasu
    ばきゃくをあらわす
(exp,v5s) (idiom) to reveal one's true nature; to show one's true colours; to give oneself away; to be exposed (of a lie, etc.)

Variations:
馬脚を現す
馬脚をあらわす
馬脚を表す
馬脚を露わす(rK)
馬脚を露す(sK)
馬脚を表わす(sK)
馬脚を現わす(sK)

see styles
 bakyakuoarawasu
    ばきゃくをあらわす
(exp,v5s) (idiom) to reveal one's true nature; to show one's true colours; to give oneself away; to be exposed (of a lie, etc.)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567

This page contains 62 results for "露" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary