There are 695 total results for your 玄 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
武田信玄 see styles |
takedashingen たけだしんげん |
(person) Takeda Shingen (1521.12.1-1573.5.13) |
永嘉玄覺 永嘉玄觉 see styles |
yǒng jiā xuán jué yong3 jia1 xuan2 jue2 yung chia hsüan chüeh Yōka Genkaku |
Yongjia Xuanjue |
法華玄義 法华玄义 see styles |
fǎ huā xuán yì fa3 hua1 xuan2 yi4 fa hua hsüan i Hokke gengi |
Profound Meaning of the Lotus Sūtra |
法華玄論 法华玄论 see styles |
fǎ huā xuán lùn fa3 hua1 xuan2 lun4 fa hua hsüan lun Hokke genron |
Fahua xuan lun |
法華玄贊 法华玄赞 see styles |
fǎ huá xuán zàn fa3 hua2 xuan2 zan4 fa hua hsüan tsan Hokke gensan |
Fahua xuanzan |
淨名玄義 淨名玄义 see styles |
jìng míng xuán yì jing4 ming2 xuan2 yi4 ching ming hsüan i Jōmyō gengi |
Profound Commentary on the Vimalakīrti |
瀬戸山玄 see styles |
setoyamafukashi せとやまふかし |
(person) Setoyama Fukashi (1953.1.4-) |
田中清玄 see styles |
tanakaseigen / tanakasegen たなかせいげん |
(person) Tanaka Seigen |
田中玄京 see styles |
tanakagenkyou / tanakagenkyo たなかげんきょう |
(place-name) Tanakagenkyō |
田口玄一 see styles |
taguchigenichi たぐちげんいち |
(person) Taguchi Gen'ichi (1924.1.1-) |
発芽玄米 see styles |
hatsugagenmai はつがげんまい |
germinated brown rice; sprouted brown rice |
白頂玄鷗 白顶玄鸥 see styles |
bái dǐng xuán ōu bai2 ding3 xuan2 ou1 pai ting hsüan ou |
(bird species of China) brown noddy (Anous stolidus) |
空の玄関 see styles |
soranogenkan そらのげんかん |
(exp,n) (See 空港) airport |
竜玄新田 see styles |
ryuugenshinden / ryugenshinden りゅうげんしんでん |
(place-name) Ryūgenshinden |
竹田玄洋 see styles |
takedagenyou / takedagenyo たけだげんよう |
(person) Takeda Gen'you (1949.3.7-) |
臨濟義玄 临济义玄 see styles |
lín jì yì xuán lin2 ji4 yi4 xuan2 lin chi i hsüan Rinzai Gigen |
Linji Yixuan |
良岑玄利 see styles |
yoshimineharutoshi よしみねはるとし |
(person) Yoshimine Harutoshi |
藤田玄播 see styles |
fujitagenba ふじたげんば |
(person) Fujita Genba |
西川玄房 see styles |
nishikawagenbou / nishikawagenbo にしかわげんぼう |
(person) Nishikawa Genbou |
觀音玄義 观音玄义 see styles |
guān yīn xuán yì guan1 yin1 xuan2 yi4 kuan yin hsüan i Kan'non gengi |
Profound Meaning of [the] Avalokitêśvara [Chapter] |
道元希玄 see styles |
dào yuán xī xuán dao4 yuan2 xi1 xuan2 tao yüan hsi hsüan Dōgen Kigen |
Dōgen Kigen |
酵素玄米 see styles |
kousogenmai / kosogenmai こうそげんまい |
{food} koso genmai; fermented brown rice |
飯塚真玄 see styles |
iizukamasaharu / izukamasaharu いいづかまさはる |
(person) Iizuka Masaharu |
高向玄理 see styles |
takamukonokuromaro たかむこのくろまろ |
(personal name) Takamukonokuromaro |
高橋悠玄 see styles |
takahashiyuugen / takahashiyugen たかはしゆうげん |
(person) Takahashi Yūgen |
高橋玄洋 see styles |
takahashigenyou / takahashigenyo たかはしげんよう |
(person) Takahashi Gen'you (1929.3.24-) |
黒田正玄 see styles |
kurodashougen / kurodashogen くろだしょうげん |
(person) Kuroda Shougen |
玄人はだし see styles |
kuroutohadashi / kurotohadashi くろうとはだし |
ability that outdoes (shames) professionals |
玄宮楽々園 see styles |
genkyuurakurakuen / genkyurakurakuen げんきゅうらくらくえん |
(place-name) Genkyūrakurakuen |
玄武質熔岩 玄武质熔岩 see styles |
xuán wǔ zhì róng yán xuan2 wu3 zhi4 rong2 yan2 hsüan wu chih jung yen |
basalt; also written 玄熔岩[xuan2 rong2 yan2] |
玄武門之變 玄武门之变 see styles |
xuán wǔ mén zhī biàn xuan2 wu3 men2 zhi1 bian4 hsüan wu men chih pien |
Xuanwu gate coup of June 626 in early Tang, in which Li Shimin 李世民 killed his brothers, seized the throne from his father as Emperor Taizong 唐太宗 |
玄海町飛地 see styles |
genkaimachitobichi げんかいまちとびち |
(place-name) Genkaimachitobichi |
玄番北之町 see styles |
genbankitanochou / genbankitanocho げんばんきたのちょう |
(place-name) Genbankitanochō |
玄番南之町 see styles |
genbanminaminochou / genbanminaminocho げんばんみなみのちょう |
(place-name) Genbanminaminochō |
玄葉光一郎 see styles |
genbakouichirou / genbakoichiro げんばこういちろう |
(person) Genba Kōichirō (1964.5.20-) |
玄藤寺新田 see styles |
gendoujishinden / gendojishinden げんどうじしんでん |
(place-name) Gendoujishinden |
玄関ホール see styles |
genkanhooru げんかんホール |
entrance hall |
玄関マット see styles |
genkanmatto げんかんマット |
(1) (See 玄関・げんかん) rug one steps onto from the foyer; (2) doormat (outside the door of a house, etc.) |
Variations: |
kurogome; kuromai(黒米); kokumai(黒米) くろごめ; くろまい(黒米); こくまい(黒米) |
(1) unpolished rice; unmilled rice; brown rice; (2) black rice |
三枝玄太郎 see styles |
saigusagentarou / saigusagentaro さいぐさげんたろう |
(person) Saigusa Gentarō |
佐田玄一郎 see styles |
satagenichirou / satagenichiro さたげんいちろう |
(person) Sata Gen'ichirō (1952.12.22-) |
名古屋玄医 see styles |
nagoyageni なごやげんい |
(person) Nagoya Gen'i |
大宮玄琢北 see styles |
oomiyagentakukita おおみやげんたくきた |
(place-name) Oomiyagentakukita |
大宮玄琢南 see styles |
oomiyagentakuminami おおみやげんたくみなみ |
(place-name) Oomiyagentakuminami |
宇田川玄真 see styles |
udagawagenshin うだがわげんしん |
(person) Udagawa Genshin |
宇田川玄随 see styles |
udagawagenzui うだがわげんずい |
(person) Udagawa Genzui |
宝立町宗玄 see styles |
houryuumachisougen / horyumachisogen ほうりゅうまちそうげん |
(place-name) Houryūmachisougen |
小山北玄以 see styles |
koyamakitageni こやまきたげんい |
(place-name) Koyamakitagen'i |
小山東玄以 see styles |
koyamahigashigeni こやまひがしげんい |
(place-name) Koyamahigashigen'i |
小山西玄以 see styles |
koyamanishigeni こやまにしげんい |
(place-name) Koyamanishigen'i |
悠玄亭玉介 see styles |
yuugenteitamasuke / yugentetamasuke ゆうげんていたますけ |
(person) Yūgentei Tamasuke |
枕狀玄武岩 枕状玄武岩 see styles |
zhěn zhuàng xuán wǔ yán zhen3 zhuang4 xuan2 wu3 yan2 chen chuang hsüan wu yen |
pillow lava (geology); pillow basalt |
法華經玄義 法华经玄义 see styles |
fǎ huā jīng xuán yì fa3 hua1 jing1 xuan2 yi4 fa hua ching hsüan i Hokke kyō gengi |
Profound Meaning of the Lotus Sūtra |
田中上玄京 see styles |
tanakakamigenkyou / tanakakamigenkyo たなかかみげんきょう |
(place-name) Tanakakamigenkyō |
田中玄京町 see styles |
tanakagenkyouchou / tanakagenkyocho たなかげんきょうちょう |
(place-name) Tanakagenkyōchō |
目黒玄龍子 see styles |
megurogenryuushi / megurogenryushi めぐろげんりゅうし |
(person) Meguro Genryūshi |
石上玄一郎 see styles |
isonokamigenichirou / isonokamigenichiro いそのかみげんいちろう |
(person) Isonokami Gen'ichirō |
粗粒玄武岩 see styles |
soryuugenbugan / soryugenbugan そりゅうげんぶがん |
{geol} dolerite; diabase |
維摩經玄疏 维摩经玄疏 see styles |
wéi mó jīng xuán shū wei2 mo2 jing1 xuan2 shu1 wei mo ching hsüan shu Yuimagyō genso |
Profound Commentary on the Vimalakīrti Sūtra |
華嚴探玄記 华严探玄记 see styles |
huā yán tàn xuán jì hua1 yan2 tan4 xuan2 ji4 hua yen t`an hsüan chi hua yen tan hsüan chi Kegon tangen ki |
Record of the Search for the Profundities of the Huayan Sūtra |
觀音經玄義 观音经玄义 see styles |
guān yīn jīng xuán yì guan1 yin1 jing1 xuan2 yi4 kuan yin ching hsüan i Kan'nonkyō gengi |
Profound Meaning of [the] Avalokitêśvara [Chapter] |
玄海ゴルフ場 see styles |
genkaigorufujou / genkaigorufujo げんかいゴルフじょう |
(place-name) Genkai golf links |
アクシス玄海 see styles |
akushisugenkai アクシスげんかい |
(place-name) Akushisugenkai |
入楞伽心玄義 入楞伽心玄义 see styles |
rù lèng qié xīn xuán yì ru4 leng4 qie2 xin1 xuan2 yi4 ju leng ch`ieh hsin hsüan i ju leng chieh hsin hsüan i Nyūryōgashin gengi |
Rulengqiexin xuanyi |
大宮玄琢北東 see styles |
oomiyagentakukitahigashi おおみやげんたくきたひがし |
(place-name) Oomiyagentakukitahigashi |
大宮玄琢北町 see styles |
oomiyagentakukitamachi おおみやげんたくきたまち |
(place-name) Oomiyagentakukitamachi |
大宮玄琢南町 see styles |
oomiyagentakuminamimachi おおみやげんたくみなみまち |
(place-name) Oomiyagentakuminamimachi |
宗像郡玄海町 see styles |
munakatagungenkaimachi むなかたぐんげんかいまち |
(place-name) Munakatagungenkaimachi |
小山北玄以町 see styles |
koyamakitagenichou / koyamakitagenicho こやまきたげんいちょう |
(place-name) Koyamakitagen'ichō |
小山東玄以町 see styles |
koyamahigashigenichou / koyamahigashigenicho こやまひがしげんいちょう |
(place-name) Koyamahigashigen'ichō |
小山西玄以町 see styles |
koyamanishigenichou / koyamanishigenicho こやまにしげんいちょう |
(place-name) Koyamanishigen'ichō |
旧玄成院庭園 see styles |
kyuugenseiinteien / kyugensenteen きゅうげんせいいんていえん |
(place-name) Kyūgenseiinteien |
法華玄義釋籤 法华玄义释籤 see styles |
fǎ huā xuán yì shì qiān fa3 hua1 xuan2 yi4 shi4 qian1 fa hua hsüan i shih ch`ien fa hua hsüan i shih chien Hokke gengi shakusen |
Explanation of the Profound Meaning of the Lotus |
法華玄論略述 法华玄论略述 see styles |
fǎ huā xuán lùn lüè shù fa3 hua1 xuan2 lun4 lve4 shu4 fa hua hsüan lun lve shu Hokke genron yakujutsu |
Hokke genron yakujutsu |
法蓮華經玄贊 法莲华经玄赞 see styles |
fǎ lián huá jīng xuán zàn fa3 lian2 hua2 jing1 xuan2 zan4 fa lien hua ching hsüan tsan Hōrengekyō gensan |
Fa lianhua jing xuan zan |
深草藤森玄蕃 see styles |
fukakusafujinomorigenba ふかくさふじのもりげんば |
(place-name) Fukakusafujinomorigenba |
田中上玄京町 see styles |
tanakakamigenkyouchou / tanakakamigenkyocho たなかかみげんきょうちょう |
(place-name) Tanakakamigenkyōchō |
華嚴法界玄鏡 华严法界玄镜 see styles |
huā yán fǎ jiè xuán jìng hua1 yan2 fa3 jie4 xuan2 jing4 hua yen fa chieh hsüan ching Kegon hokkai genkyō |
Huayan fajie xuanjing |
華嚴經探玄記 华严经探玄记 see styles |
huā yán jīng tàn xuán jì hua1 yan2 jing1 tan4 xuan2 ji4 hua yen ching t`an hsüan chi hua yen ching tan hsüan chi Kegongyō tangen ki |
Record of the Search for the Profundities of the Huayan Sūtra |
金光明經玄義 金光明经玄义 see styles |
jīn guāng míng jīng xuán yì jin1 guang1 ming2 jing1 xuan2 yi4 chin kuang ming ching hsüan i Konkōmyōkyō gengi |
Jin guangming jing xuanyi |
玄武岩質マグマ see styles |
genbuganshitsumaguma げんぶがんしつマグマ |
(exp,n) {geol} basaltic magma |
大宗地玄文本論 大宗地玄文本论 see styles |
dà zōng dì xuán wén běn lùn da4 zong1 di4 xuan2 wen2 ben3 lun4 ta tsung ti hsüan wen pen lun Daishū chigen monbon ron |
Dazong dixuan wenben lun |
大宮玄琢北東町 see styles |
oomiyagentakukitahigashichou / oomiyagentakukitahigashicho おおみやげんたくきたひがしちょう |
(place-name) Oomiyagentakukitahigashichō |
妙法蓮華經玄義 妙法莲华经玄义 see styles |
miào fǎ lián huá jīng xuán yì miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 xuan2 yi4 miao fa lien hua ching hsüan i Myōhō renge kyō gengi |
Profound Meaning of the Sūtra on the Lotus of the Marvelous Dharma |
東松浦郡玄海町 see styles |
higashimatsuuragungenkaichou / higashimatsuragungenkaicho ひがしまつうらぐんげんかいちょう |
(place-name) Higashimatsuuragungenkaichō |
深草藤森玄蕃町 see styles |
fukakusafujinomorigenbachou / fukakusafujinomorigenbacho ふかくさふじのもりげんばちょう |
(place-name) Fukakusafujinomorigenbachō |
Variations: |
kurouto(p); kuroto / kuroto(p); kuroto くろうと(P); くろと |
(1) (ant: 素人・しろうと・1) expert; professional; master; connoisseur; (2) (See 素人・2) woman in the nightlife business; demimondaine; geisha and prostitutes |
了玄庵のツナギガヤ see styles |
ryougenannotsunagigaya / ryogenannotsunagigaya りょうげんあんのツナギガヤ |
(place-name) Ryōgen'annotsunagigaya |
六連島の雲母玄武岩 see styles |
mutsurejimanounmogenbugan / mutsurejimanonmogenbugan むつれじまのうんもげんぶがん |
(place-name) Mutsurejimanounmogenbugan |
Variations: |
gennou / genno げんのう |
sledgehammer |
Variations: |
genkan げんかん |
entrance; front door; entryway; entranceway; entry hall; vestibule; porch; foyer; mud room |
Variations: |
genkan げんかん |
entrance; front door; entryway; entranceway; entry hall; vestibule; porch; foyer; mud room |
Variations: |
kuroutohadashi / kurotohadashi くろうとはだし |
ability that outdoes (shames) professionals |
大方廣佛華嚴經搜玄分齊通智方軌 大方广佛华严经搜玄分齐通智方轨 see styles |
dà fāng guǎng fó huā yán jīng sōu xuán fēn qí tōng zhì fāng guǐ da4 fang1 guang3 fo2 hua1 yan2 jing1 sou1 xuan2 fen1 qi2 tong1 zhi4 fang1 gui3 ta fang kuang fo hua yen ching sou hsüan fen ch`i t`ung chih fang kuei ta fang kuang fo hua yen ching sou hsüan fen chi tung chih fang kuei Daihōkō butsu kegonkyō sōgen bunsei tsūchi hōki |
Dafangguang fo huayan jing suxuan fenqi tongzhi fanggui |
Variations: |
kuroutohadashi / kurotohadashi くろうとはだし |
(noun - becomes adjective with の) outdoing a professional; putting an expert to shame |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 95 results for "玄" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.