There are 626 total results for your 淨 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
煩惱障淨智所行 烦恼障淨智所行 see styles |
fán nǎo zhàng jìng zhì suǒ xíng fan2 nao3 zhang4 jing4 zhi4 suo3 xing2 fan nao chang ching chih so hsing bonnō shō jōchi shogyō |
cognition formulated based on the purification of the afflictive hindrances |
緣淨妙可意事境 缘淨妙可意事境 see styles |
yuán jìng miào kě yì shì jìng yuan2 jing4 miao4 ke3 yi4 shi4 jing4 yüan ching miao k`o i shih ching yüan ching miao ko i shih ching en jōmyō kai jikyō |
perception of pure and attractive objects |
麤淨信倶行之心 see styles |
cū jìng xìn jù xíng zhī xīn cu1 jing4 xin4 ju4 xing2 zhi1 xin1 ts`u ching hsin chü hsing chih hsin tsu ching hsin chü hsing chih hsin |
mental state containing the activity of both coarse and pure faith |
己身彌陀唯心淨土 己身弥陀唯心淨土 see styles |
jǐ shēn mí tuó wéi xīn jìng tǔ ji3 shen1 mi2 tuo2 wei2 xin1 jing4 tu3 chi shen mi t`o wei hsin ching t`u chi shen mi to wei hsin ching tu koshin no mida yuishin no jōdo |
Myself (is) Amitābha, my mind (is) the Pure Land. All things are but the one Mind, so that outside existing beings there is no Buddha and no Pure Land. Thus Amitābha is the Amitābha within and the Pure Land is the Pure Land of the mind. It is an expression of Buddhist pantheism— that all is Buddha and Buddha is all. |
本來自性淸淨涅槃 本来自性淸淨涅槃 see styles |
běn lái zì xìng qīng jìng niè pán ben3 lai2 zi4 xing4 qing1 jing4 nie4 pan2 pen lai tzu hsing ch`ing ching nieh p`an pen lai tzu hsing ching ching nieh pan honrai jishō shōjō nehan |
nirvāṇa of the originally pure self-nature |
稱讚淨土佛攝受經 称讚淨土佛摄受经 see styles |
chēng zàn jìng tǔ fó shè shòu jīng cheng1 zan4 jing4 tu3 fo2 she4 shou4 jing1 ch`eng tsan ching t`u fo she shou ching cheng tsan ching tu fo she shou ching Shōsan jōdo butsu shōju kyō |
Sūtra In Praise of the Pure Land |
不乾不淨,吃了沒病 不干不净,吃了没病 see styles |
bù gān bù jìng , chī le méi bìng bu4 gan1 bu4 jing4 , chi1 le5 mei2 bing4 pu kan pu ching , ch`ih le mei ping pu kan pu ching , chih le mei ping |
a little dirt never killed anybody (proverb); a couple of germs won't do you any harm |
廣博嚴淨不退轉輪經 广博严淨不退转轮经 see styles |
guǎng bó yán jìng bù tuì zhuǎn lún jīng guang3 bo2 yan2 jing4 bu4 tui4 zhuan3 lun2 jing1 kuang po yen ching pu t`ui chuan lun ching kuang po yen ching pu tui chuan lun ching kōhaku genjō futaitenrin kyō |
Guangbo yanjing butuizhuanlun jing |
所知障淨智所行眞實 所知障淨智所行眞实 see styles |
suǒ zhī zhàng jìng zhì suǒ xíng zhēn shí suo3 zhi1 zhang4 jing4 zhi4 suo3 xing2 zhen1 shi2 so chih chang ching chih so hsing chen shih shochi shō jōchi shogyō shinjitsu |
awareness of reality in which the sphere of cognitive activity is completely purified of the cognitive hindrances |
淸淨法身毘盧舍那佛 淸淨法身毘卢舍那佛 see styles |
qīng jìng fǎ shēn pí lú shèn à fó qing1 jing4 fa3 shen1 pi2 lu2 shen4 a4 fo2 ch`ing ching fa shen p`i lu shen a fo ching ching fa shen pi lu shen a fo shōjō hosshin biroshana butsu |
Vairocana Buddha, pure dharma body |
淸淨蓮華明王央倶捨 淸淨莲华明王央倶舍 see styles |
qīng jìng lián huá míng wáng yāng jù shě qing1 jing4 lian2 hua2 ming2 wang2 yang1 ju4 she3 ch`ing ching lien hua ming wang yang chü she ching ching lien hua ming wang yang chü she Shōjō renge myōō ōgusha |
Amoghāṅkuśa |
無垢淨光大陀羅尼經 无垢淨光大陀罗尼经 see styles |
wú gòu jìng guāng dà tuó luó ní jīng wu2 gou4 jing4 guang1 da4 tuo2 luo2 ni2 jing1 wu kou ching kuang ta t`o lo ni ching wu kou ching kuang ta to lo ni ching Mukujōkō daidaranikyō |
Dhāraṇī of the Pure Immaculate Light |
煩惱障淨智所行眞實 烦恼障淨智所行眞实 see styles |
fán nǎo zhàng jìng zhì suǒ xíng zhēn shí fan2 nao3 zhang4 jing4 zhi4 suo3 xing2 zhen1 shi2 fan nao chang ching chih so hsing chen shih bonnōshō jōchi shogyō shinjitsu |
knowledge of reality wherein the sphere of cognitive activity is completely purified of the afflictive hindrances |
衆德本嚴淨三昧正定 众德本严淨三昧正定 see styles |
zhòng dé běn yán jìng sān mèi zhèng dìng zhong4 de2 ben3 yan2 jing4 san1 mei4 zheng4 ding4 chung te pen yen ching san mei cheng ting shu tokuhon gonjō zanmai shōjō |
sarva-guṇâlaṃkāra-vyūha |
佛說無量淸淨平等覺經 佛说无量淸淨平等觉经 see styles |
fó shuō wú liáng qīng jìng píng děng jué jīng fo2 shuo1 wu2 liang2 qing1 jing4 ping2 deng3 jue2 jing1 fo shuo wu liang ch`ing ching p`ing teng chüeh ching fo shuo wu liang ching ching ping teng chüeh ching Bussetsu muryōshōjōbyōdō kaku kyō |
Sūtra of Immeasurable Life |
心垢衆生垢心淨衆生淨 心垢众生垢心淨众生淨 see styles |
xīn gòu zhòng shēng gòu xīn jìng zhòng shēng jìng xin1 gou4 zhong4 sheng1 gou4 xin1 jing4 zhong4 sheng1 jing4 hsin kou chung sheng kou hsin ching chung sheng ching shinku shushō ku shinjō shushō jō |
when the mind is soiled, O monks, sentient beings are soiled; when the mind is purified, sentient beings are also purified |
顯淨土眞實教行證文類 see styles |
xiǎn jìng tǔ zhēn shí jiào xíng zhèng wén lèi xian3 jing4 tu3 zhen1 shi2 jiao4 xing2 zheng4 wen2 lei4 hsien ching t`u chen shih chiao hsing cheng wen lei hsien ching tu chen shih chiao hsing cheng wen lei |
A Collection of Passages Clarifying the Authentic Teaching, Practice, and Realization of the Pure Land [teaching] |
淸淨觀世音普賢陀羅尼經 淸淨观世音普贤陀罗尼经 see styles |
qīng jìng guān shì yīn pǔ xián tuó luó ní jīng qing1 jing4 guan1 shi4 yin1 pu3 xian2 tuo2 luo2 ni2 jing1 ch`ing ching kuan shih yin p`u hsien t`o lo ni ching ching ching kuan shih yin pu hsien to lo ni ching Shōjō kanzeion fugen darani kyō |
Qingjing guanshiyin puxian tuoluoni jing |
能淨一切眼疾病陀羅尼經 能淨一切眼疾病陀罗尼经 see styles |
néng jìng yī qiè yǎn jí bìng tuó luó ní jīng neng2 jing4 yi1 qie4 yan3 ji2 bing4 tuo2 luo2 ni2 jing1 neng ching i ch`ieh yen chi ping t`o lo ni ching neng ching i chieh yen chi ping to lo ni ching Nōjō issai gen shitsubyō darani kyō |
Dhāraṇī for Cleansing the Eye of All Maladies |
金剛壇廣大淸淨陀羅尼經 金刚坛广大淸淨陀罗尼经 see styles |
jīn gāng tán guǎng dà qīng jìng tuó luó ní jīng jin1 gang1 tan2 guang3 da4 qing1 jing4 tuo2 luo2 ni2 jing1 chin kang t`an kuang ta ch`ing ching t`o lo ni ching chin kang tan kuang ta ching ching to lo ni ching Kongōdan kōdai shōjō tarani kyō |
Jingangtan guangda qingjing tuoluoni jing |
大乘觀想曼拏羅淨諸惡趣經 大乘观想曼拏罗淨诸恶趣经 see styles |
dà shèng guān xiǎng màn ná luó jìng zhū è qù jīng da4 sheng4 guan1 xiang3 man4 na2 luo2 jing4 zhu1 e4 qu4 jing1 ta sheng kuan hsiang man na lo ching chu o ch`ü ching ta sheng kuan hsiang man na lo ching chu o chü ching Daijō kansō mandara jō shōakushu kyō |
Tantra of the Mahāyāna Meditation Maṇḍala which Purifies [Transgressions and Halts] the Evil Transmigrations |
金剛三昧本性淸淨不壞不滅經 金刚三昧本性淸淨不坏不灭经 see styles |
jīn gāng sān mèi běn xìng qīng jìng bù huài bù miè jīng jin1 gang1 san1 mei4 ben3 xing4 qing1 jing4 bu4 huai4 bu4 mie4 jing1 chin kang san mei pen hsing ch`ing ching pu huai pu mieh ching chin kang san mei pen hsing ching ching pu huai pu mieh ching Kongōsanmai honshōshōjō fuefumetsu kyō |
Jingang sanmei benxing qingjing buhuai bumie jing |
一切如來諸法本性淸淨蓮華三昧 一切如来诸法本性淸淨莲华三昧 see styles |
yī qiè rú lái zhū fǎ běn xìng qīng jìng lián huá sān mèi yi1 qie4 ru2 lai2 zhu1 fa3 ben3 xing4 qing1 jing4 lian2 hua2 san1 mei4 i ch`ieh ju lai chu fa pen hsing ch`ing ching lien hua san mei i chieh ju lai chu fa pen hsing ching ching lien hua san mei issai nyorai shohō honshō shōjō renge zanmai |
A lotus-samādhi of Vairocana from which Amitābha was born. It is a Tathāgata meditation, that the fundamental nature of all existence is pure like the lotus. |
一切如來諸法本性滿淨蓮華三昧 一切如来诸法本性满淨莲华三昧 see styles |
yī qiè rú lái zhū fǎ běn xìng mǎn jìng lián huá sān mèi yi1 qie4 ru2 lai2 zhu1 fa3 ben3 xing4 man3 jing4 lian2 hua2 san1 mei4 i ch`ieh ju lai chu fa pen hsing man ching lien hua san mei i chieh ju lai chu fa pen hsing man ching lien hua san mei issai nyorai shohō honshō manjō renge sanmai |
lotus-samādhi |
淸淨法身毘盧遮那心地法門成就一切陀羅尼三種悉地 淸淨法身毘卢遮那心地法门成就一切陀罗尼三种悉地 see styles |
qīng jìng fǎ shēn pí lú zhēn à xīn dì fǎ mén chéng jiù yī qiè tuó luó ní sān zhǒng xī dì qing1 jing4 fa3 shen1 pi2 lu2 zhen1 a4 xin1 di4 fa3 men2 cheng2 jiu4 yi1 qie4 tuo2 luo2 ni2 san1 zhong3 xi1 di4 ch`ing ching fa shen p`i lu chen a hsin ti fa men ch`eng chiu i ch`ieh t`o lo ni san chung hsi ti ching ching fa shen pi lu chen a hsin ti fa men cheng chiu i chieh to lo ni san chung hsi ti Shōjō hosshin Birushana shinji hōmon jōju issai darani sanshu shicchi |
Accomplishing All Dhāraṇīs and the Three Siddhis through the Dharma-Gate of the Mental Ground of Vairocana, the Pure Dharma-Body |
普遍光明淸淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 普遍光明淸淨炽盛如意宝印心无能胜大明王大随求陀罗尼经 see styles |
pǔ biàn guāng míng qīng jìng chì chéng rú yì bǎo yìn xīn wú néng shèng dà míng wáng dà suí qiú tuó luó ní jīng pu3 bian4 guang1 ming2 qing1 jing4 chi4 cheng2 ru2 yi4 bao3 yin4 xin1 wu2 neng2 sheng4 da4 ming2 wang2 da4 sui2 qiu2 tuo2 luo2 ni2 jing1 p`u pien kuang ming ch`ing ching ch`ih ch`eng ju i pao yin hsin wu neng sheng ta ming wang ta sui ch`iu t`o lo ni ching pu pien kuang ming ching ching chih cheng ju i pao yin hsin wu neng sheng ta ming wang ta sui chiu to lo ni ching Fuhen kōmyō shōjō shijō nyoishō inshin munōshō daimyōō daizuigu daranikyō |
Dhāraṇī of the Great Protectress, Queen of Mantras |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 26 results for "淨" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.