Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 17282 total results for your Era search. I have created 173 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
塩尾寺 see styles |
shiobidera しおびでら |
(personal name) Shiobidera |
増改築 see styles |
zoukaichiku / zokaichiku ぞうかいちく |
extension and structural alteration of building |
増殖性 see styles |
zoushokusei / zoshokuse ぞうしょくせい |
(can act as adjective) proliferative; productive; proliferating; multiplicative |
墜ちる see styles |
ochiru おちる |
(v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths |
壬生寺 see styles |
mibudera みぶでら |
(personal name) Mibudera |
壷阪寺 see styles |
tsubosakadera つぼさかでら |
(personal name) Tsubosakadera |
壺阪寺 see styles |
tsubosakadera つぼさかでら |
(place-name) Tsubosakadera |
変わり see styles |
kawari かわり |
(1) change; alteration; (2) unusual state or event; accident; abnormality; (3) difference; distinction |
変更届 see styles |
henkoutodoke / henkotodoke へんこうとどけ |
(abbreviation) notification of change; alteration report; registration of modification |
変質者 see styles |
henshitsusha へんしつしゃ |
(derogatory term) degenerate; pervert; deviant |
変革期 see styles |
henkakuki へんかくき |
time of great change; era of reform |
夏水仙 see styles |
natsuzuisen; natsuzuisen なつずいせん; ナツズイセン |
(kana only) hardy amaryllis (Lycoris squamigera); resurrection lily; surprise lily; magic lily |
夕日寺 see styles |
yuuhidera / yuhidera ゆうひでら |
(place-name) Yūhidera |
外側溝 外侧沟 see styles |
wài cè gōu wai4 ce4 gou1 wai ts`e kou wai tse kou gaisokukou / gaisokuko がいそくこう |
lateral sulcus or Sylvian fissure (neuroanatomy) lateral sulcus (brain structure); Sylvian fissure; lateral fissure |
外側裂 外侧裂 see styles |
wài cè liè wai4 ce4 lie4 wai ts`e lieh wai tse lieh |
lateral sulcus or Sylvian fissure (neuroanatomy) |
外障眼 see styles |
uwahi うわひ |
(obscure) degenerative eye disorder caused by cloudiness in front of the pupil |
多分に see styles |
tabunni たぶんに |
(adverb) in great amount; considerably; substantially; quite |
多動児 see styles |
tadouji / tadoji たどうじ |
hyperactive child |
多動症 多动症 see styles |
duō dòng zhèng duo1 dong4 zheng4 to tung cheng tadoushou / tadosho たどうしょう |
(coll.) attention deficit hyperactivity disorder (ADHD) {med} hyperactivity (of a child); hyperkinesis |
多国間 see styles |
takokukan たこくかん |
(can be adjective with の) multilateral; multinational |
多幕劇 多幕剧 see styles |
duō mù jù duo1 mu4 ju4 to mu chü |
play in several acts; full-length drama |
多日賽 多日赛 see styles |
duō rì sài duo1 ri4 sai4 to jih sai |
race of several days; many day competition |
多爾袞 多尔衮 see styles |
duō ěr gǔn duo1 er3 gun3 to erh kun |
Dorgon (1612-1651), fourteenth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤[Nu3 er3 ha1 chi4], successful general, instrumental in Manchu conquest of China, ruled China as regent 1644-1650 for his nephew Emperor Shunzhi 順治帝|顺治帝[Shun4 zhi4 di4] |
多者間 see styles |
tashakan たしゃかん |
(noun - becomes adjective with の) multilateral; multi-party |
多血質 see styles |
taketsushitsu たけつしつ |
sanguine temperament |
多角的 see styles |
takakuteki たかくてき |
(adjectival noun) multilateral; many-sided; diversified |
夢窓寺 see styles |
musoudera / musodera むそうでら |
(personal name) Musoudera |
夥しい see styles |
obitadashii / obitadashi おびただしい |
(adjective) (kana only) large number; innumerable; great many; immense; vast; abundant |
大げさ see styles |
oogesa おおげさ |
(noun or adjectival noun) grandiose; exaggerated |
大した see styles |
taishita たいした |
(pre-noun adjective) considerable; great; important; significant; a big deal |
大てい see styles |
taitei / taite たいてい |
(adj-na,adv,n) (1) (kana only) mostly; ordinarily; usually; generally; (2) probably; (adj-no,n) (3) most; almost all; (4) ordinary; (adjectival noun) (5) proper; appropriate; moderate |
大まか see styles |
oomaka おおまか |
(adjectival noun) (1) rough (estimate, outline, etc.); broad; general; loose; (adjectival noun) (2) generous; openhanded |
大よそ see styles |
ooyoso おおよそ |
(adverb) (1) (kana only) about; roughly; approximately; (2) (kana only) generally; on the whole; as a rule; (3) (kana only) completely; quite; entirely; altogether; totally; not at all (with neg. verb); (noun - becomes adjective with の) (4) (kana only) outline; gist |
大作戦 see styles |
daisakusen だいさくせん |
large-scale operation; large-scale campaign; major mission |
大元帥 大元帅 see styles |
dà yuán shuài da4 yuan2 shuai4 ta yüan shuai daigensui だいげんすい |
generalissimo commander-in-chief; generalissimo |
大先輩 see styles |
daisenpai だいせんぱい |
someone who is greatly one's senior; veteran |
大力神 see styles |
dà lì shén da4 li4 shen2 ta li shen |
Heracles (Greek mythology); Hercules (Roman mythology) |
大向う see styles |
oomukou / oomuko おおむこう |
(irregular okurigana usage) (1) gallery (of a theatre); (2) audience (at a theatre); the masses; the general public |
大寺屋 see styles |
ooderaya おおでらや |
(surname) Ooderaya |
大寺山 see styles |
ooderayama おおでらやま |
(place-name) Ooderayama |
大寺沢 see styles |
ooterasawa おおてらさわ |
(place-name) Ooterasawa |
大寺谷 see styles |
oiteradani おいてらだに |
(place-name) Oiteradani |
大寺駅 see styles |
ooteraeki おおてらえき |
(st) Ootera Station |
大將軍 大将军 see styles |
dà jiāng jun da4 jiang1 jun1 ta chiang chün |
important general; generalissimo |
大庭寺 see styles |
oobadera おおばでら |
(place-name) Oobadera |
大循環 see styles |
daijunkan だいじゅんかん |
(1) (See 体循環) systemic circulation; (2) (See 大気大循環) general circulation (of the atmosphere) |
大手筋 see styles |
ootesuji おおてすじ |
large-scale operators; big traders |
大手術 see styles |
daishujutsu だいしゅじゅつ |
major surgery; major operation |
大掴み see styles |
oozukami おおづかみ |
(noun or adjectival noun) rough (estimate); generally |
大新聞 see styles |
ooshinbun; daishinbun おおしんぶん; だいしんぶん |
(1) (See 小新聞) ōshinbun; type of Meiji-era newspaper characterized by its use of political commentary written in literary language; (2) major newspaper |
大會衆 大会众 see styles |
dà huì zhòng da4 hui4 zhong4 ta hui chung daie shu |
The general assembly (of the saints). |
大本営 see styles |
daihonei / daihone だいほんえい |
Imperial General Headquarters (Japan) |
大法王 see styles |
dà fǎ wáng da4 fa3 wang2 ta fa wang Daihōō |
Sudharmarāja, King of the Sudharma Kinnaras, the horse-headed human-bodied musicians of Kuvera. |
大滝寺 see styles |
ootakidera おおたきでら |
(place-name) Ootakidera |
大目付 see styles |
oometsuke おおめつけ |
(government) inspector-general (Edo period); upper superintendent officer |
大衆的 see styles |
taishuuteki / taishuteki たいしゅうてき |
(adjectival noun) popular (among the general public); populist; plebian; low-brow; widely liked |
大袈裟 see styles |
dà jiā shā da4 jia1 sha1 ta chia sha oo gesa おおげさ |
(noun or adjectival noun) grandiose; exaggerated full monk's robe |
大護印 大护印 see styles |
dà hù yìn da4 hu4 yin4 ta hu yin dai goin |
The great protective sign, a manual sign, accompanied with a transliterated repetition of 'Namaḥ sarva-tathāgatebhyaḥ; Sarvathā Haṃ Khaṃ Rākṣasī mahābali; Sarva-Tathāgata-puṇyo nirjāti; Hūṃ Hūṃ Trāta Trāta apratihati svāhā'. |
大辯天 大辩天 see styles |
dà biàn tiān da4 bian4 tian1 ta pien t`ien ta pien tien Daiben ten |
Sarasvatī 大辯才天 (大辯才女); 大辯功德天 (大辯才功德天); 薩羅婆縛底; 薩羅酸底 A river, 'the modern Sursooty'; the goddess of it, who 'was persuaded to descend from heaven and confer her invention of language and letters on the human race by the sage Bhārata, whence one of her names is Bharatī'; sometimes assumes the form of a swan; eloquence, or literary elegance is associated with her. Cf. M. W. Known as the mother of speech, eloquence, letters, and music. Chinese texts describe this deity sometimes as male, but generally as female, and under several forms. As 'goddess of music and poetry' she is styled 妙 (or 美 ) 音天; 妙音樂天; 妙音佛母. She is represented in two forms, one with two arms and a lute, another with eight arms. Sister of Yama. 'A consort of both Brahmā and Mañjuśrī,' Getty. In Japan, when with a lute, Benten is a form of Saravastī, colour white, and riding a peacock. Tib. sbyaṅs-can-ma, or ṅag-gi-lha-mo; M. kele-yin iikin tegri; J. ben-zai-ten, or benten. |
大逆手 see styles |
oosakate おおさかて |
{sumo} backward-twisting overarm throw |
大道理 see styles |
dà dào li da4 dao4 li5 ta tao li oodoori おおどおり |
major principle; general truth; sermon (reproof); bombastic talk (place-name) Oodoori |
大部屋 see styles |
oobeya おおべや |
(1) large room; (2) green room; waiting room for performers when off stage; (can act as adjective) (3) junior actor; actor of small parts; (4) large hospital room (for several patients); hospital ward; (5) ōbeya; project management technique in manufacturing, involving group meetings in a common room |
大野寺 see styles |
oonodera おおのでら |
(personal name) Oonodera |
大阪鮨 see styles |
oosakazushi おおさかずし |
(See バッテラ・2,押し鮨・おしずし) Kansai-style sushi (esp. pressed sushi, such as battera) |
大院君 see styles |
daiinkun / dainkun だいいんくん |
(hist) Daewongun (honorary title for the father of the king in Joseon-era Korea; esp. in ref. to Heungseon Daewongun, father of Emperor Gojong); (person) Daiinkun (1820-1898) |
大集經 大集经 see styles |
dà jí jīng da4 ji2 jing1 ta chi ching Daijikkyō |
Mahāsaṃghata-sūtra 大方等大集經 The sūtra of the great assembly of Bodhisattvas from 十方 every direction, and of the apocalpytic sermons delivered to them by the Buddha; 60 juan, tr. in parts at various times by various translators. There are several works connected with it and others independent, e.g. 大集須彌藏經, 大集日藏經 (and 大集月藏經) , 大集經賢 護, 大集會正法經, 大集譬喩王經, etc. |
大音響 see styles |
daionkyou / daionkyo だいおんきょう |
loud sound; loud reverberation |
大體上 大体上 see styles |
dà tǐ shàng da4 ti3 shang4 ta t`i shang ta ti shang |
overall; in general terms |
大高王 see styles |
dà gāo wáng da4 gao1 wang2 ta kao wang Daikō Ō |
Abhyudgata-rāja. Great august monarch, name of the kalpa in which Śubha-vyūha 妙莊嚴王, who is not known in the older literature, is to be reborn as a Buddha. |
大鴻臚 大鸿胪 see styles |
dà hóng lú da4 hong2 lu2 ta hung lu |
Grand Herald in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1] |
大黑天 see styles |
dà hēi tiān da4 hei1 tian1 ta hei t`ien ta hei tien Daikoku ten |
Mahākāla 摩訶迦 (or 謌) 羅 the great black deva 大黑神. Two interpretations are given. The esoteric cult describes the deva as the masculine form of Kālī, i.e. Durgā, the wife of Śiva; with one face and eight arms, or three faces and six arms, a necklace of skulls, etc. He is worshipped as giving warlike power, and fierceness; said also to be an incarnation of Vairocana for the purpose of destroying the demons; and is described as 大時 the "great time" (-keeper) which seems to indicate Vairocana, the sun. The exoteric cult interprets him as a beneficent deva, a Pluto, or god of wealth. Consequently he is represented in two forms, by the one school as a fierce deva, by the other as a kindly happy deva. He is shown as one of the eight fierce guardians with trident, generally blue-black but sometimes white; he may have two elephants underfoot. Six arms and hands hold jewel, skull cup, chopper, drum, trident, elephant-goad. He is the tutelary god of Mongolian Buddhism. Six forms of Mahākāla are noted: (1) 比丘大黑 A black-faced disciple of the Buddha, said to be the Buddha as Mahādeva in a previous incarnation, now guardian of the refectory. (2) 摩訶迦羅大黑女 Kālī, the wife of Śiva. (3) 王子迦羅大黑 The son of Śiva. (4) 眞陀大黑 Cintāmaṇi, with the talismanic pearl, symbol of bestowing fortune. (5) 夜叉大黑 Subduer of demons. (6) 摩迦羅大黑 Mahākāla, who carries a bag on his back and holds a hammer in his right hand. J., Daikoku; M., Yeke-gara; T., Nag-po c'en-po. |
天才肌 see styles |
tensaihada てんさいはだ |
(noun - becomes adjective with の) (person) seeming like a genius; (having) the temperament of a prodigy |
天明調 see styles |
tenmeichou / tenmecho てんめいちょう |
(1) (See 天明・2,蕉風) style of haikai or haiku from the Tenmei era (based on a return to the style of Basho); (2) (See 狂歌) style of comical tanka from the Tenmei era (popularized by Oota Nampo) |
天気屋 see styles |
tenkiya てんきや |
(See お天気屋) moody person; temperamental person; fickle person |
天照沢 see styles |
aterazawa あてらざわ |
(place-name) Aterazawa |
天照神 see styles |
amaterukami; amaterukami あまてるかみ; アマテルカミ |
{Shinto} (See 天照大神) Amaterasu Ōmikami (sun goddess) |
天竺葵 see styles |
tiān zhú kuí tian1 zhu2 kui2 t`ien chu k`uei tien chu kuei tenjikuaoi; tenjikuaoi てんじくあおい; テンジクアオイ |
geranium (Pelargonium hortorum) (kana only) (See ゼラニウム) geranium (Pelargonium inquinans) |
太古代 see styles |
tài gǔ dài tai4 gu3 dai4 t`ai ku tai tai ku tai taikodai たいこだい |
Archaeozoic (geological era before 2500m years ago) Archaeozoic (Archeozoic) Era |
太山寺 see styles |
tayamadera たやまでら |
(personal name) Tayamadera |
太平楽 see styles |
taiheiraku / taiheraku たいへいらく |
(noun or adjectival noun) (from the name of a gagaku piece) (See 雅楽) happy-go-lucky |
太平石 see styles |
oberashi おべらし |
(personal name) Oberashi |
夫選び see styles |
ottoerabi おっとえらび |
(exp,n) choosing a husband |
夾心族 夹心族 see styles |
jiā xīn zú jia1 xin1 zu2 chia hsin tsu |
sandwich generation |
奇形腫 see styles |
kikeishu / kikeshu きけいしゅ |
teratoma; teratocarcinoma; teratoid tumor |
奈女良 see styles |
namera なめら |
(surname) Namera |
奈目良 see styles |
namera なめら |
(surname) Namera |
奔奔族 see styles |
bēn bēn zú ben1 ben1 zu2 pen pen tsu |
lit. Rushing Clan, generation born between 1975-1985 and China's most hedonistic and hard-working social group (netspeak) |
奚嘯伯 奚啸伯 see styles |
xī xiào bó xi1 xiao4 bo2 hsi hsiao po |
Xi Xiaobo (1910-1977), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生 |
奥寺健 see styles |
okuderatakeshi おくでらたけし |
(person) Okudera Takeshi (1967.8.19-) |
奥寺山 see styles |
okuderayama おくでらやま |
(place-name) Okuderayama |
女一般 see styles |
onnaippan おんないっぱん |
(colloquialism) women in general |
女人家 see styles |
nǚ rén jia nu:3 ren2 jia5 nü jen chia |
women (in general) |
女人氣 女人气 see styles |
nǚ rén qì nu:3 ren2 qi4 nü jen ch`i nü jen chi |
womanly temperament; femininity; effeminate (of male); cowardly; sissy |
女良夫 see styles |
merao めらお |
(given name) Merao |
女良川 see styles |
meragawa めらがわ |
(place-name) Meragawa |
女良木 see styles |
meragi めらぎ |
(place-name) Meragi |
女良畑 see styles |
merahata めらはた |
(surname) Merahata |
好んで see styles |
kononde このんで |
(adverb) (See 好む) by (from) choice; by (for) preference; of one's own accord; of one's (own) free will; on purpose; deliberately; intentionally |
好加減 see styles |
iikagen / ikagen いいかげん |
(irregular okurigana usage) (adjectival noun) (1) (kana only) irresponsible; perfunctory; careless; (2) lukewarm; half-baked; halfhearted; vague; (3) reasonable; moderate (usu. in suggestions or orders); (adverb) (4) considerably; quite; rather; pretty |
好容易 see styles |
hǎo róng yì hao3 rong2 yi4 hao jung i |
(idiomatic usage) with great difficulty; to have a hard time (convincing sb, relinquishing something etc); (literal usage) so easy |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "Era" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.