Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 17282 total results for your Era search. I have created 173 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
何日か see styles |
nannichika なんにちか |
(expression) (See 幾日か) some days; several days |
何日も see styles |
nannichimo なんにちも |
(adverb) for many days; for several days |
何許人 何许人 see styles |
hé xǔ rén he2 xu3 ren2 ho hsü jen |
(literary) what kind of person |
何遍も see styles |
nanbenmo なんべんも |
(expression) repeatedly; several times; many times |
佗しい see styles |
wabishii / wabishi わびしい |
(irregular kanji usage) (adjective) (kana only) miserable; wretched; lonely; dreary; shabby; comfortless |
余っ程 see styles |
yoppodo よっぽど |
(adv,adj-no,adj-na) (1) (kana only) (余 is ateji) (See よほど・1) very; greatly; much; considerably; to a large extent; quite; (adverb) (2) (kana only) (See よほど・2) just about to; almost; very nearly |
余計者 see styles |
yokeimono / yokemono よけいもの |
(1) person whose presence is unwelcome, unnecessary or a nuisance; fifth wheel; third wheel; interloper; (2) superfluous man (literary archetype) |
佛五姓 see styles |
fó wǔ xìng fo2 wu3 xing4 fo wu hsing butsugoshō |
The five surnames of Buddha before he became enlightened: 瞿曇 Gautama, a branch of the Śākya clan; 甘蔗Ikṣvāku, one of Buddha's ancestors; 日種 Sūryavaṁśa, of the sun race; 舍夷 ? Śāka; 釋迦 Śākya, the name of Buddha's clan. This last is generally used in China. |
佛日寺 see styles |
butsunichidera ぶつにちでら |
(place-name) Butsunichidera |
佛朗機 佛朗机 see styles |
fó lǎng jī fo2 lang3 ji1 fo lang chi |
Portuguese (Ming era loanword) |
佛舍利 see styles |
fó shè lì fo2 she4 li4 fo she li busshari |
ashes of cremated Buddha Buddha's śarīra. Relics or ashes left after Buddha's cremation, literally Buddha's body. |
佛頂骨 佛顶骨 see styles |
fó dǐng gǔ fo2 ding3 gu3 fo ting ku butchōkotsu |
buddhoṣṇīṣa; the skull or cranial protuberance on the Buddha's head; one of his characteristic marks. |
作動中 see styles |
sadouchuu / sadochu さどうちゅう |
(noun - becomes adjective with の) in operation (of a machine, especially security cameras); in use; in action |
作動音 see styles |
sadouon / sadoon さどうおん |
sound of operation; operation noise; running noise |
作戦上 see styles |
sakusenjou / sakusenjo さくせんじょう |
(can be adjective with の) operational; strategic |
作業服 see styles |
sagyoufuku / sagyofuku さぎょうふく |
work clothes; workwear; boilersuit; overalls |
作業者 see styles |
sagyousha / sagyosha さぎょうしゃ |
operator; worker; maker |
作業費 see styles |
sagyouhi / sagyohi さぎょうひ |
operational expense |
作為的 see styles |
sakuiteki さくいてき |
(adjectival noun) intentional; deliberate; contrived; artificial |
作用素 see styles |
sayouso / sayoso さようそ |
{math} operator |
使用前 see styles |
shiyouzen / shiyozen しようぜん |
(adverb) before use; pre-service; pre-operational |
侍らす see styles |
haberasu はべらす |
(Godan verb with "su" ending) (ksb:) (See 侍る・はべる) to wait upon; to serve |
侍大将 see styles |
saburaidaishou; samuraidaishou / saburaidaisho; samuraidaisho さぶらいだいしょう; さむらいだいしょう |
(hist) samurai general (esp. during the Sengoku period) |
侘しい see styles |
wabishii / wabishi わびしい |
(adjective) (kana only) miserable; wretched; lonely; dreary; shabby; comfortless |
侘び言 see styles |
wabikoto わびこと |
(1) (archaism) (obsolete) words used when miserable or anxious; (2) (archaism) (obsolete) words used to decline or refuse something; (3) (archaism) (obsolete) words used when making an appeal |
依蘭苔 see styles |
eirantai; eirantai / erantai; erantai えいらんたい; エイランタイ |
(kana only) (rare) Iceland moss (Cetraria islandica); Iceland lichen |
便乱坊 see styles |
berabou / berabo べらぼう |
(adjectival noun) (kana only) absurd; unreasonable; awful |
促進剤 see styles |
sokushinzai そくしんざい |
accelerant; stimulant |
促進率 see styles |
sokushinritsu そくしんりつ |
acceleration ratio |
促音便 see styles |
sokuonbin そくおんびん |
{ling} (See 撥音便) nasal sound change (generation of geminate consonant, primarily a geminate 't' from vowel stems ending in 'i') |
俄聯邦 俄联邦 see styles |
é lián bāng e2 lian2 bang1 o lien pang |
Russian Federation, RSFSR |
俗文学 see styles |
zokubungaku ぞくぶんがく |
popular literature |
保冷剤 see styles |
horeizai / horezai ほれいざい |
refrigerant; thermal gel; ice pack; cold pack |
保冷車 see styles |
horeisha / horesha ほれいしゃ |
refrigerator truck; reefer truck |
保寺沢 see styles |
hoterazawa ほてらざわ |
(place-name) Hoterazawa |
保礼羅 see styles |
horeira / horera ほれいら |
(place-name) Horeira |
俳句寺 see styles |
haikudera はいくでら |
(personal name) Haikudera |
倪嗣沖 倪嗣冲 see styles |
ní sì chōng ni2 si4 chong1 ni ssu ch`ung ni ssu chung |
Ni Sichong (1868-1924), general closely linked to Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3] during his unsuccessful 1915 bid for Empire |
倶吠羅 倶吠罗 see styles |
jù fèi luó ju4 fei4 luo2 chü fei lo Kubeira |
Kuvera; Kubera; the god of riches, Vaiśravaṇa, regent of the north; having three legs and eight teeth; in Japan Bishamon. Also 倶乞羅 and numerous other names; cf. 毘. |
倶有因 see styles |
jù yǒu yīn ju4 you3 yin1 chü yu yin kuu in |
sahabhūhetu, mutual causation, the simultaneous causal interaction of a number of things, e.g. earth, water, fire, and air. |
倶有法 see styles |
jù yǒu fǎ ju4 you3 fa3 chü yu fa kuu hō |
Co-existent, co-operative things or conditions. |
倶毘羅 倶毘罗 see styles |
jù pí luó ju4 pi2 luo2 chü p`i lo chü pi lo kubira |
(1) kumbhīra, crocodile; also鳩鞞羅; 倶尾羅. (2) Kuvera, Kubera, the guardian king of the north, v. 毘沙門 Vaiśravaṇa, the god of wealth. |
倶繫羅 倶系罗 see styles |
jù xì luó ju4 xi4 luo2 chü hsi lo kukera |
kokila |
假分數 假分数 see styles |
jiǎ fēn shù jia3 fen1 shu4 chia fen shu |
improper fraction (with numerator ≥ denominator, e.g. seven fifths); see also: proper fraction 真分數|真分数[zhen1 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4] |
假嗓子 see styles |
jiǎ sǎng zi jia3 sang3 zi5 chia sang tzu |
falsetto (in opera) |
Variations: |
era えら |
(prefix) (before a noun) tremendous; big; great; terrible |
偉い人 see styles |
eraihito えらいひと |
(exp,n) celebrated personage; big-wig; person in a high position |
偉がる see styles |
eragaru えらがる |
(v5r,vi) to be conceited; to think highly of oneself |
偉そう see styles |
erasou; erasoo(sk); erasoo(sk) / eraso; erasoo(sk); erasoo(sk) えらそう; エラソー(sk); えらそー(sk) |
(adjectival noun) self-important; important-looking; pompous; proud; conceited; snobbish |
偉ぶる see styles |
eraburu えらぶる |
(v5r,vi) to put on airs; to swagger; to act self-importantly |
偏三輪 偏三轮 see styles |
piān sān lún pian1 san1 lun2 p`ien san lun pien san lun |
old-style cycle with lateral third wheel and passenger seat |
健か者 see styles |
shitatakamono したたかもの |
(1) strong-willed person; old hand; shrewd rascal; wily fox; desperate character; formidable woman; (2) strong man; brave man |
健保連 see styles |
kenporen けんぽれん |
(org) National Federation of Health Insurance Societies (abbreviation); (o) National Federation of Health Insurance Societies (abbreviation) |
側刀旁 侧刀旁 see styles |
cè dāo páng ce4 dao1 pang2 ts`e tao p`ang tse tao pang |
name of the lateral "knife" radical 刂[dao1] in Chinese characters (Kangxi radical 18), occurring in 到[dao4], 利[li4], 別|别[bie2] etc |
側堆石 see styles |
sokutaiseki そくたいせき |
{geol} lateral moraine |
側面音 see styles |
sokumenon そくめんおん |
{ling} lateral |
傅作義 傅作义 see styles |
fù zuò yì fu4 zuo4 yi4 fu tso i |
Fu Zuoyi (1895-1974), Guomindang general, subsequently PRC top general and politician |
傘形科 伞形科 see styles |
sǎn xíng kē san3 xing2 ke1 san hsing k`o san hsing ko |
Umbelliferae or Apiaceae, plant family containing carrot, coriander etc |
催合う see styles |
moyau もやう |
(Godan verb with "u" ending) (archaism) to co-operate (in enterprises); to hold in common; to share |
催奇性 see styles |
saikisei / saikise さいきせい |
(noun - becomes adjective with の) teratogenicity |
催眠術 催眠术 see styles |
cuī mián shù cui1 mian2 shu4 ts`ui mien shu tsui mien shu saiminjutsu さいみんじゅつ |
hypnotism; hypnotherapy; mesmerism hypnotism |
傳幫帶 传帮带 see styles |
chuán bāng dài chuan2 bang1 dai4 ch`uan pang tai chuan pang tai |
to pass on experience (to the next generation) |
優依羅 see styles |
yuera ゆえら |
(female given name) Yuera |
優先級 优先级 see styles |
yōu xiān jí you1 xian1 ji2 yu hsien chi |
(computing) priority level; (computing) precedence (of operators) |
優曇華 优昙华 see styles |
yōu tán huā you1 tan2 hua1 yu t`an hua yu tan hua yuuka / yuka ゆうか |
(1) udumbara (mythical Indian plant often identified with the cluster fig, Ficus glomerata); (2) something very rare (from the legend that the udumbara flowers once in 3000 years); (3) (See バショウ) Japanese fiber banana flower; (4) (See クサカゲロウ) green lacewing eggs; (female given name) Yūka udumbara flower |
元古代 see styles |
yuán gǔ dài yuan2 gu3 dai4 yüan ku tai |
Proterozoic (geological era 2500-540m years ago) |
元号法 see styles |
gengouhou / gengoho げんごうほう |
{law} Era Name Act |
元寺町 see styles |
motoderamachi もとでらまち |
(place-name) Motoderamachi |
元米良 see styles |
motomera もとめら |
(place-name) Motomera |
先議権 see styles |
sengiken せんぎけん |
right to prior consideration |
光鹵石 光卤石 see styles |
guāng lǔ shí guang1 lu3 shi2 kuang lu shih |
carnallite (hydrated potassium magnesium chloride mineral) |
免じて see styles |
menjite めんじて |
(expression) (as ...に免じて) in consideration of; in deference to; out of respect for; for (someone's) sake |
兎に角 see styles |
tonikaku とにかく |
(ateji / phonetic) (adverb) (kana only) anyhow; at any rate; anyway; somehow or other; generally speaking; in any case; at least |
兎も角 see styles |
tomokaku ともかく |
(adverb) (1) (kana only) anyhow; anyway; somehow or other; generally speaking; in any case; be that as it may; (adverb) (2) (kana only) (often as …はともかく) apart from ...; setting ... aside |
兎や角 see styles |
toyakaku とやかく |
(adverb) (kana only) anyhow; anyway; somehow or other; generally speaking; in any case; all kinds of this; this and that |
党税調 see styles |
touzeichou / tozecho とうぜいちょう |
party tax deliberation committee |
全体に see styles |
zentaini ぜんたいに |
(adverb) generally |
全体像 see styles |
zentaizou / zentaizo ぜんたいぞう |
complete picture; panorama; what it all adds up to; bird's eye view; all-embracing portrait; overall perspective; overview |
全体的 see styles |
zentaiteki ぜんたいてき |
(adjectival noun) overall; general; as a whole |
全学連 see styles |
zengakuren ぜんがくれん |
(org) All-Japan Federation of Student Self-Government Associations (abbreviation); Zengakuren; (o) All-Japan Federation of Student Self-Government Associations (abbreviation); Zengakuren |
全般に see styles |
zenpanni ぜんぱんに |
(adverb) (See 全般・1) in general; overall; generally |
全般的 see styles |
zenpanteki ぜんぱんてき |
(adjectival noun) general; overall; across-the-board |
全身病 see styles |
zenshinbyou / zenshinbyo ぜんしんびょう |
general constitutional illness |
全面的 see styles |
zenmenteki ぜんめんてき |
(adjectival noun) total; complete; all-out; general; extensive; full-scale |
全面高 see styles |
zenmendaka ぜんめんだか |
general rise in stock prices |
兩院制 两院制 see styles |
liǎng yuàn zhì liang3 yuan4 zhi4 liang yüan chih |
bicameralism; bicameral legislative system |
八ツ寺 see styles |
yatsudera やつでら |
(place-name) Yatsudera |
八家將 八家将 see styles |
bā jiā jiàng ba1 jia1 jiang4 pa chia chiang |
Ba Jia Jiang, the eight generals that guard the godly realm in Taiwanese folklore, represented by troupes of dancers in temple processions; (slang) lowlife gangster or young hoodlum, often written as "8+9", [ba1 jia1 jiu3] |
八寺沢 see styles |
yaterasawa やてらさわ |
(place-name) Yaterasawa |
八解脫 八解脱 see styles |
bā jiě tuō ba1 jie3 tuo1 pa chieh t`o pa chieh to hachi gedatsu |
aṣṭa-vimokṣa, mokṣa, vimukti, mukti. Liberation, deliverance, freedom, emancipation, escape, release―in eight forms; also 八背捨 and cf. 解脫 and 八勝處. The eight are stages of mental concentration: (1) 内有色想觀外色解脱 Liberation, when subjective desire arises, by examination of the object, or of all things and realization of their filthiness. (2) 内無色想觀外色解脫 Liberation, when no subjective desire arises, by still meditating as above. These two are deliverance by meditation on impurity, the next on purity. (3) 淨身作證具足住解脫 Liberation by concentration on the pure to the realization of a permanent state of freedom from all desire. The above three "correspond to the four Dhyānas". (Eitel.) (4) 空無邊處解脫 Liberation in realization of the infinity of space, or the immaterial. (5) 識無邊處解脫 Liberation in realization of infinite knowledge. (6) 無所有處解脫Liberation in realization of nothingness, or nowhereness. (7) 非想非非想處解脫 Liberation in the state of mind where there is neither thought nor absence of thought. These four arise out of abstract meditation in regard to desire and form, and are associated with the 四空天. (8) 滅受 想定解脫 Liberation by means of a state of mind in which there is final extinction, nirvāṇa, of both sensation, vedanā, and consciousness, saṁjñā. |
八進法 see styles |
hasshinhou / hasshinho はっしんほう |
(noun - becomes adjective with の) (mathematics term) octal numeral system; octal notation |
公仔麵 公仔面 see styles |
gōng zǎi miàn gong1 zai3 mian4 kung tsai mien |
brand of Hong Kong instant noodles; also used as term for instant noodles in general |
公元前 see styles |
gōng yuán qián gong1 yuan2 qian2 kung yüan ch`ien kung yüan chien |
BCE (before the Common Era); BC (before Christ) |
公労協 see styles |
kouroukyou / korokyo こうろうきょう |
(org) Federation of Public Corporation and Government Enterprise Workers' Unions; (o) Federation of Public Corporation and Government Enterprise Workers' Unions |
公孫起 公孙起 see styles |
gōng sūn qǐ gong1 sun1 qi3 kung sun ch`i kung sun chi |
Gongsun Qi (-258 BC), famous general of Qin 秦國|秦国, the victor at 長平|长平 in 260 BC; same as Bai Qi 白起 |
公議所 see styles |
kougisho / kogisho こうぎしょ |
(hist) (See 集議院) temporary name of the initial Meiji-era legislative body (1869) |
六ッ寺 see styles |
mutsudera むつでら |
(place-name) Mutsudera |
六染心 see styles |
liù rǎn xīn liu4 ran3 xin1 liu jan hsin roku zenshin |
The six mental 'taints' of the Awakening of Faith 起心論. Though mind-essence is by nature pure and without stain, the condition of 無明 ignorance, or innocence, permits of taint or defilement corresponding to the following six phases: (1) 執相應染 the taint interrelated to attachment, or holding the seeming for the real; it is the state of 執取相 and 名字相 which is cut off in the final pratyeka and śrāvaka stage and the bodhisattva 十住 of faith; (2) 不斷相應染 the taint interrelated to the persisting attraction of the causes of pain and pleasure; it is the 相續相 finally eradicated in the bodhisattva 初地 stage of purity; (3) 分別智相應染 the taint interrelated to the 'particularizing intelligence' which discerns things within and without this world; it is the first 智相, cut off in the bodhisattva 七地 stage of spirituality; (4) 現色不相應染 the non-interrelated or primary taint, i. e. of the 'ignorant' mind as yet hardly discerning subject from object, of accepting an external world; the third 現相 cut of in the bodhisattva 八地 stage of emancipation from the material; (5) 能見心不相應染 the non-interrelated or primary taint of accepting a perceptive mind, the second 轉相, cut of in the bodhisattva 九地 of intuition, or emancipation from mental effort; (6) 根本業不相應染 the non-interrelated or primary taint of accepting the idea of primal action or activity in the absolute; it is the first 業相, and cut of in the 十地 highest bodhisattva stage, entering on Buddhahood. See Suzuki's translation, 80-1. |
六甚寺 see styles |
rokujindera ろくじんでら |
(personal name) Rokujindera |
共同体 see styles |
kyoudoutai / kyodotai きょうどうたい |
cooperative body; cooperative system; collective; community |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "Era" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.