Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 17282 total results for your Era search. I have created 173 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
授 see styles |
shòu shou4 shou sazuka さずか |
(bound form) to confer; to give; (bound form) to teach; to instruct; (literary) to appoint (female given name) Sazuka To give, confer, deliver, communicate to, hand down. |
掖 see styles |
yè ye4 yeh waki わき |
to support by the arm; to help; to promote; at the side; also pr. [yi4] (1) armpit; under one's arm; side; flank; (2) beside; close to; near; by; (3) aside; to the side; away; out of the way; (4) off-track; off-topic; (5) deuteragonist; supporting role; (6) (abbreviation) second verse (in a linked series of poems) |
掩 see styles |
yǎn yan3 yen en |
to cover up; to conceal; to close (a door, book etc); (coll.) to get (one's fingers etc) caught when closing a door or lid; (literary) to launch a surprise attack To cover (with the hand), screen, shut up. |
揅 see styles |
yán yan2 yen |
(literary) variant of 研[yan2] |
揠 see styles |
yà ya4 ya |
to eradicate; to pull up |
搣 see styles |
miè mie4 mieh |
(literary) to pull out; to remove; (literary) to massage |
搦 see styles |
nuò nuo4 no karami からみ |
(literary) to hold (in the hand); to challenge; to provoke (place-name) Karami |
搵 揾 see styles |
wèn wen4 wen |
(literary) to wipe away (tears); to press with one's fingers; to soak |
摠 see styles |
zǒng zong3 tsung sō |
general; in every case; to hold to roll up |
摮 see styles |
áo ao2 ao |
(literary) to hit; to strike; to smite |
摶 抟 see styles |
tuán tuan2 t`uan tuan |
to roll up into a ball with one's hands (variant of 團|团[tuan2]); (literary) to circle; to wheel |
摽 see styles |
biào biao4 piao |
to bind tightly; to link (arms); to hang around with; to stick close to (sb); to compete; (literary) to hit; to beat |
撰 see styles |
zhuàn zhuan4 chuan erami えらみ |
to compose; to compile (n,n-suf) (sometimes confused with 選) (See 選・せん) anthology (of poetry, etc.); compilation; collection; selection; (surname) Erami To compose, compile. |
擁 拥 see styles |
yōng yong1 yung ranpo らんぽ |
to hold in one's arms; to embrace; to surround; to gather around; to throng; to swarm; (bound form) to support (as in 擁護|拥护[yong1 hu4]); (literary) to have; to possess; Taiwan pr. [yong3] (personal name) Ranpo To crowd, press; embrace, hug. |
擗 see styles |
pǐ pi3 p`i pi |
(literary) to beat the breast; to break off; to snap off (a branch, an ear of corn etc) |
攘 see styles |
rǎng rang3 jang |
(literary) to push up one's sleeves; (literary) to reject; to resist; (literary) to seize; to steal; (literary) to perturb; Taiwan pr. [rang2] |
攙 搀 see styles |
chān chan1 ch`an chan |
to take by the arm and assist; to mix; to blend; to dilute; to adulterate |
攝 摄 see styles |
shè she4 she setsu せつ |
(bound form) to take in; to absorb; to assimilate; to take (a photo); (literary) to conserve (one's health); (literary) to act for (female given name) Setsu To collect, gather together, combine, include; lay hold of; assist, act for or with; control, direct, attend to; translit. ś, śa. |
数 see styles |
suzaki すざき |
(prefix) (1) several; a few; a number of; (n,n-suf) (2) number; quantity; amount; (3) counting; calculation; figures; numbers; (4) number; numeral; figure; (5) {gramm} number; (6) destiny; fate; outcome; course of events; trend; (surname) Suzaki |
數 数 see styles |
shuò shuo4 shuo kazusaki かずさき |
(literary) frequently; repeatedly (surname) Kazusaki To number, count, enumerate, figure out, calculate, reason, reprimand; numbers, an account, fate, destiny; flurried. It is also used for 智 knowledge, and for mental content or conditions as in 心數. |
斟 see styles |
zhēn zhen1 chen |
to pour; to deliberate |
於 于 see styles |
wū wu1 wu ogoto おごと |
(literary) Oh!; Ah! (irregular okurigana usage) (conjunction) (kana only) at; in; on; (female given name) Ogoto At, in, on, to, from, by, than. |
旁 see styles |
páng pang2 p`ang pang tsukuri つくり |
one side; other; different; lateral component of a Chinese character (such as 刂[dao1], 亻[ren2] etc) (e.g. 彡 in 形) (See 偏) right-hand radical of a character A side, beside, adjoining, near. |
旃 see styles |
zhān zhan1 chan sen |
felt; silken banner A flag on a bent pole; to warn; translit. generally can, rarely śan, ṣan, cin, kim. |
旝 see styles |
kuài kuai4 k`uai kuai |
(literary) standard; banner (raised for battle); (literary) catapult, or a rock launched by a catapult |
旦 see styles |
dàn dan4 tan hajimu はじむ |
(literary) dawn; daybreak; dan, female role in Chinese opera (traditionally played by specialized male actors) (given name) Hajimu Dawn. |
旵 see styles |
chǎn chan3 ch`an chan |
(literary) (of sunlight) to beam down; to illuminate; (used in place names and given names) |
㍾ see styles |
míng zhì ming2 zhi4 ming chih meiji / meji めいじ |
Meiji, Japanese era name, corresponding to the reign (1868-1912) of the Meiji emperor (hist) Meiji era (1868.9.8-1912.7.30); (p,s,g) Meiji |
昣 see styles |
zhěn zhen3 chen |
(literary) bright |
昪 see styles |
biàn bian4 pien |
(literary) (of sunlight) bright; (literary) happy; delighted (old variant of 忭[bian4]) |
昭 see styles |
zhāo zhao1 chao masaharu まさはる |
bright; clear; manifest; to show clearly (prefix) (abbreviation) (See 昭和・1) nth year in the Shōwa era (1926.12.25-1989.1.7); (personal name) Masaharu Bright, illustrious. |
㍼ see styles |
zhāo hé zhao1 he2 chao ho terukazu てるかず |
Shōwa, Japanese era name, corresponding to the reign (1925-1989) of emperor Hirohito 裕仁[Yu4 ren2] (1) (hist) Shōwa era (1926.12.25-1989.1.7); (adjectival noun) (2) (colloquialism) reminiscent of the Shōwa era; Shōwa-nostalgic; old-fashioned; quaint; old-school; (given name) Terukazu |
時 时 see styles |
shí shi2 shih tozaki とざき |
o'clock; time; when; hour; season; period (suffix noun) (1) (after noun or -masu stem of verb) (See 食事時) time for ...; time to ...; (suffix noun) (2) (See 売り時) good time to ...; opportunity to ...; (suffix noun) (3) (See 花見時) season; (surname) Tozaki Time, hour, period; constantly; as kāla, time in general, e.g. year, month, season, period; as samaya, it means kṣaṇa, momentary, passing; translit. ji. |
晙 see styles |
jun jun4 chün |
(literary) early morning; (literary) bright; (used in names) |
晦 see styles |
huì hui4 hui kai みそか |
(bound form) last day of a lunar month; (bound form) dark; gloomy; (literary) night last day of the month; (archaism) last day of the month The last day of the moon; night; dark, obscure; unlucky. |
晪 see styles |
tiǎn tian3 t`ien tien |
(literary) bright |
晫 see styles |
zhuó zhuo2 cho |
(literary) splendorous |
普 see styles |
pǔ pu3 p`u pu fukatsu ふかつ |
general; popular; everywhere; universal (abbreviation) (See 普通預金・2) ordinary bank account; (personal name) Fukatsu viśva; universal, all; pervasive, ubiquitous; translit. po, pa, pu. |
景 see styles |
jǐng jing3 ching miyoshi みよし |
(bound form) scenery; circumstance; situation; scene (of a play); (literary) sunlight (1) vista; view; scene; scenic view; (suf,ctr) (2) counter for scenes (in a play); (female given name) Miyoshi Prospect, view, circumstances. |
暋 see styles |
mǐn min3 min |
(literary) rude and unreasonable |
暶 see styles |
xuán xuan2 hsüan |
(literary) bright; (literary) beautiful; good-looking |
曦 see styles |
xī xi1 hsi |
(literary) sunlight (usu. in early morning) |
曹 see styles |
cáo cao2 ts`ao tsao tsukasa つかさ |
class or grade; generation; plaintiff and defendant (old); government department (old) (1) (obsolete) (See 曹司・ぞうし・1) palace room for government officials; (2) (obsolete) fellow; set (of people); clan; family; (surname) Tsukasa Company, class; used as the plural of pronouns, etc. |
朏 see styles |
fěi fei3 fei mikazuki みかづき |
(literary) (of the crescent moon) to begin to shine (surname) Mikazuki |
朓 see styles |
tiǎo tiao3 t`iao tiao |
(literary) the appearance of the moon in the west at the end of a lunar month |
朕 see styles |
zhèn zhen4 chen chin ちん |
(used by an emperor or king) I; me; we (royal "we"); (literary) omen (pronoun) (dated) (first person pronoun used by the Emperor) We |
朘 see styles |
juān juan1 chüan |
(literary) to reduce; (literary) to exploit |
末 see styles |
mò mo4 mo matsu まつ |
tip; end; final stage; latter part; inessential detail; powder; dust; opera role of old man (n-suf,n) (1) the end (of); (suffix noun) (2) (See 粉末) powder; (surname, given name) Matsu Branch, twig; end; dust; not; translit, ma, va, ba; cf. 摩. |
朮 see styles |
zhú zhu2 chu okera おけら |
variant of 術|术[zhu2] Atractylodes japonica; (given name) Okera |
枊 see styles |
àng ang4 ang |
(literary) post for tethering a horse |
枵 see styles |
xiāo xiao1 hsiao |
(archaic) hollow of a tree; (literary) empty; hollow |
枹 see styles |
fū fu1 fu bachi ばち nara なら |
Quercus glandulifera (1) plectrum; pick; (2) drumstick for Japanese drums (e.g. taiko); (kana only) oak (esp. Quercus serrata) |
柂 see styles |
yí yi2 i |
(literary) (botany) (a species of linden whose timber was used to make coffins in ancient times) |
柒 see styles |
qī qi1 ch`i chi |
seven (banker's anti-fraud numeral) |
柯 see styles |
kē ke1 k`o ko ko こ |
(literary) branch; stem; stalk; (literary) ax handle (obscure) handle of an axe; handle of a hatchet; (surname) Ko Axe-handle; agent; translit. k, v. 呵, 迦, 哥, etc. |
梶 see styles |
kaji かぢ |
(out-dated kanji) rudder; helm; (kana only) paper mulberry (Broussonetia papyrifera); (surname) Kaji |
棐 see styles |
fěi fei3 fei |
Torreya nucifera; strengthen |
椋 see styles |
liáng liang2 liang ryou / ryo りょう |
used in 椋鳥|椋鸟[liang2niao3] (kana only) Aphananthe oriental elm (Aphananthe aspera); mukutree; (female given name) Ryō |
椹 see styles |
shèn shen4 shen sawaragi さわらぎ |
variant of 葚[shen4] (kana only) sawara cypress (Chamaecyparis pisifera); (surname) Sawaragi |
椿 see styles |
chūn chun1 ch`un chun tsubakizaki つばきざき |
Chinese toon (Toona sinensis); tree of heaven (Ailanthus altissima); (literary metaphor) father (kana only) common camellia; Camellia japonica; (surname) Tsubakizaki |
楗 see styles |
jiàn jian4 chien |
material (such as rocks, earth, bamboo etc) used to hastily repair a dike; (literary) door bar (vertical bar used to prevent the horizontal movement of a door bolt) |
楢 see styles |
yóu you2 yu yuusaki / yusaki ゆうさき |
Quercus glandulifera (kana only) oak (esp. Quercus serrata); (surname) Yūsaki |
楮 see styles |
chǔ chu3 ch`u chu kouzo / kozo こうぞ |
Broussonetia kasinoki (kana only) kozo (Broussonetia kazinoki x papyrifera); Japanese paper mulberry tree; (surname) Kōzo |
概 see styles |
gài gai4 kai kaiji かいじ |
(bound form) general; approximate; without exception; categorically; (bound form) bearing; deportment (1) appearance; look; aspect; (2) (rare) (See 気概・きがい) strong spirit; mettle; (personal name) Kaiji strickle |
榊 see styles |
shén shen2 shen tachibana たちばな |
(Japanese kokuji) sakaki (Cleyera japonica), evergreen tree used in Shinto to decorate sacred spaces (1) sakaki (species of evergreen sacred to Shinto, Cleyera japonica); (2) evergreen (esp. one planted or used at a shrine); (personal name) Tachibana |
榧 see styles |
fěi fei3 fei kaya かや |
Torreya nucifera (kana only) kaya (Torreya nucifera); Japanese nutmeg tree; (surname, given name) Kaya |
構 构 see styles |
gòu gou4 kou kamae かまえ |
to construct; to form; to make up; to compose; literary composition; paper mulberry (Broussonetia papyrifera) (irregular okurigana usage) (1) structure; construction; appearance; (2) posture (e.g. in martial arts); pose; stance; (3) readiness; determination; preparedness; (4) kanji enclosure type radical (must enclose at least two sides of the kanji); (kana only) paper mulberry (Broussonetia papyrifera); (surname) Kamae |
樊 see styles |
fán fan2 fan han はん |
(literary) fence (surname) Han A cage, fence. |
櫳 栊 see styles |
lóng long2 lung |
(literary) window; (literary) cage for animals |
權 权 see styles |
quán quan2 ch`üan chüan gon ごん |
authority; power; right; (literary) to weigh; expedient; temporary (surname) Gon The weight (on a steelyard), weight, authority, power; to balance, adjudge; bias, expediency, partial, provisional, temporary, positional; in Buddhist scriptures it is used like 方便 expediency, or temporary; it is the adversative of 實 q.v. |
欠 see styles |
qiàn qian4 ch`ien chien kake かけ |
to owe; to lack; (literary) to be deficient in; (bound form) yawn; to raise slightly (a part of one's body) lack; deficiency; vacancy; (1) (kana only) yawn; yawning (and stretching); (2) kanji "yawning" radical (radical 76); (place-name) Kake To owe: debt; deficient; to bend, bow, yawn, etc.; the Sanskrit sign अ said to imply 大空不可得 space, great and unattainable or immeasurable. |
次 see styles |
cì ci4 tz`u tzu yadoru やどる |
next in sequence; second; the second (day, time etc); secondary; vice-; sub-; infra-; inferior quality; substandard; order; sequence; hypo- (chemistry); classifier for enumerated events: time (noun - becomes adjective with の) (1) next; following; subsequent; (noun - becomes adjective with の) (2) stage; station; (personal name) Yadoru Second, secondary; a turn, next. |
欨 see styles |
xū xu1 hsü |
(literary) to blow or breathe upon; happy |
歐 欧 see styles |
ōu ou1 ou ou / o おう |
(used for transliteration); old variant of 謳|讴[ou1] (surname) Ou |
歟 欤 see styles |
yú yu2 yü |
(literary) (final particle similar to 嗎|吗[ma5], 呢[ne5] or 啊[a1]) |
歠 see styles |
chuò chuo4 ch`o cho |
(literary) to drink; to sip; gruel; soup |
殆 see styles |
dài dai4 tai tai ほとほと |
(literary) dangerous; perilous; (literary) almost; well-nigh (adverb) (kana only) quite (usu. negative connotation); utterly; really dangerous |
殊 see styles |
shū shu1 shu shu こと |
(literary) to kill; to behead; to sever; to separate; to surpass; (bound form) different; (bound form) special; remarkable; (literary) very; extremely (n,adj-na,n-pref) (1) (archaism) difference (from one another); different thing; other; (adjectival noun) (2) unusual; extraordinary; (adjectival noun) unusual; extraordinary To kill, exterminate; different; very. |
殍 see styles |
piǎo piao3 p`iao piao |
(literary) to die of starvation |
殞 殒 see styles |
yǔn yun3 yün in |
(literary) to perish; to die To perish, die; fall; become extinct. |
殨 㱮 see styles |
huì hui4 hui |
to fester; to ulcerate (old variant of 潰|溃[hui4]) |
殯 殡 see styles |
bìn bin4 pin mogari; karimogari(rk) もがり; かりもがり(rk) |
a funeral; to encoffin a corpse; to carry to burial (archaism) delayed interment (so that mourners can pay their respects) |
毋 see styles |
wú wu2 wu |
(literary) no; don't; to not have; nobody |
毓 see styles |
yù yu4 yü |
(literary) to produce; to foster; to nurture |
毘 毗 see styles |
pí pi2 p`i pi bi |
variant of 毗[pi2] Contiguous; surrounded; hemmed in; liberal; to aid; manifest; translit. v, vi, vai, vya, ve, pi, bh, bhi. Cf. 鞞, 鼻, 吠. |
泛 see styles |
fàn fan4 fan hiroshi ひろし |
(bound form) general; non-specific; extensive; pan-; to flood; (literary) to float about; to be suffused with (a color, emotion, odor etc) (given name) Hiroshi generalization |
泥 see styles |
nì ni4 ni nazumi なずみ |
restrained (1) mud; (wet) dirt; (2) (abbreviation) (See 泥棒・1) thief; (3) (net-sl) (See アンドロイド・2) Android (mobile operating system); (surname) Nazumi Mud; paste; clogged; bigoted; translit. n; v. 尼. |
泮 see styles |
pàn pan4 p`an pan |
(literary) to melt; to dissolve |
泯 see styles |
mǐn min3 min min みん |
(bound form) to vanish; to die out; to obliterate (given name) Min Vast; to flow off; ruin, confusion. |
洗 see styles |
xǐ xi3 hsi sengai せんがい |
to wash; to bathe; to develop (photographs); to shuffle (cards etc); to erase (a recording) (abbreviation) (on floor plans) (See 洗濯機) washing machine; (clothes) washer; (given name) Sengai To wash, cleanse. |
流 see styles |
liú liu2 liu ryuu / ryu りゅう |
to flow; to disseminate; to circulate or spread; to move or drift; to degenerate; to banish or send into exile; stream of water or something resembling one; class, rate or grade (hist) (See 五刑・2) exile (second most severe of the five ritsuryō punishments); (surname, given name) Ryū Flow; float; spread; wander. |
浯 see styles |
wú wu2 wu |
(name of several rivers in China) |
涄 see styles |
pīng ping1 p`ing ping |
(literary) runny; watery; fluid |
涅 see styles |
niè nie4 nieh ne |
(literary) alunite (formerly used as a black dye); (literary) to dye black 湼 Black mud at the bottom of a pool; muddy; to blacken, defile; the first form is more correct, but the second is more common. |
涉 see styles |
shè she4 she shō |
(literary) to wade across a body of water; (bound form) to experience; to undergo; to be involved; to concern to go over |
涮 see styles |
shuàn shuan4 shuan |
to rinse; to trick; to fool sb; to cook by dipping finely sliced ingredients briefly in boiling water or soup (generally done at the dining table) |
淏 see styles |
hào hao4 hao |
(literary) (of water) limpid |
渠 see styles |
qú qu2 ch`ü chü |
(artificial) stream; canal; drain; ditch (CL:條|条[tiao2]); (literary) big; great; (dialect) he; she; him; her; (old) rim of a carriage wheel; felloe |
湄 see styles |
méi mei2 mei |
(literary) shore; coast; bank |
湉 see styles |
tián tian2 t`ien tien |
(literary) smoothly flowing, placid (water) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Era" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.