There are 591 total results for your 藍 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
球芽甘藍 球芽甘蓝 see styles |
qiú yá gān lán qiu2 ya2 gan1 lan2 ch`iu ya kan lan chiu ya kan lan |
Brussels sprouts (Brassica oleracea L. var. gemmifera) |
球茎甘藍 see styles |
kyuukeikanran / kyukekanran きゅうけいかんらん |
kohlrabi |
琉璃藍鶲 琉璃蓝鹟 see styles |
liú lí lán wēng liu2 li2 lan2 weng1 liu li lan weng |
(bird species of China) Zappey's flycatcher (Cyanoptila cumatilis) |
白翅藍鵲 白翅蓝鹊 see styles |
bái chì lán què bai2 chi4 lan2 que4 pai ch`ih lan ch`üeh pai chih lan chüeh |
(bird species of China) white-winged magpie (Urocissa whiteheadi) |
矢吹藍子 see styles |
yabukiaiko やぶきあいこ |
(person) Yabuki Aiko |
篳路藍縷 筚路蓝缕 see styles |
bì lù lán lǚ bi4 lu4 lan2 lu:3 pi lu lan lü |
the hardships of beginning an undertaking (idiom) |
紅嘴藍鵲 红嘴蓝鹊 see styles |
hóng zuǐ lán què hong2 zui3 lan2 que4 hung tsui lan ch`üeh hung tsui lan chüeh |
(bird species of China) red-billed blue magpie (Urocissa erythroryncha) |
純藍仙鶲 纯蓝仙鹟 see styles |
chún lán xiān wēng chun2 lan2 xian1 weng1 ch`un lan hsien weng chun lan hsien weng |
(bird species of China) pale blue flycatcher (Cyornis unicolor) |
結球甘藍 结球甘蓝 see styles |
jié qiú gān lán jie2 qiu2 gan1 lan2 chieh ch`iu kan lan chieh chiu kan lan |
cabbage |
緑葉甘藍 see styles |
ryokuyoukanran; ryokuyoukanran / ryokuyokanran; ryokuyokanran りょくようかんらん; リョクヨウカンラン |
(kana only) kale (Brassica oleracea var. acephala) |
羅勒迦藍 罗勒迦蓝 see styles |
luó lè jiā lán luo2 le4 jia1 lan2 lo le chia lan Rarokukaran |
Āḷāra Kālāma |
羽衣甘藍 羽衣甘蓝 see styles |
yǔ yī gān lán yu3 yi1 gan1 lan2 yü i kan lan hagoromokanran; hagoromokanran はごろもかんらん; ハゴロモカンラン |
kale (kana only) (See 緑葉甘藍) kale (Brassica oleracea var. acephala) |
臺灣藍鵲 台湾蓝鹊 see styles |
tái wān lán què tai2 wan1 lan2 que4 t`ai wan lan ch`üeh tai wan lan chüeh |
(bird species of China) Taiwan blue magpie (Urocissa caerulea) |
蕪菁甘藍 芜菁甘蓝 see styles |
wú jīng gān lán wu2 jing1 gan1 lan2 wu ching kan lan |
rutabaga (vegetable) |
護伽藍神 护伽蓝神 see styles |
hù qié lán shén hu4 qie2 lan2 shen2 hu ch`ieh lan shen hu chieh lan shen gogaran jin |
guardian temple deity(s) |
醍醐伽藍 see styles |
daigogaran だいごがらん |
(place-name) Daigogaran |
長山藍子 see styles |
nagayamaaiko / nagayamaiko ながやまあいこ |
(person) Nagayama Aiko (1941.6-) |
阿藍迦藍 阿蓝迦蓝 see styles |
ā lán jiā lán a1 lan2 jia1 lan2 a lan chia lan Arankaran |
Āḷāra Kālāma |
高畠藍泉 see styles |
takabatakeransen たかばたけらんせん |
(person) Takabatake Ransen |
鬱頭藍佛 see styles |
yù tóu lán fó yu4 tou2 lan2 fo2 yü t`ou lan fo yü tou lan fo |
Udraka Ramaputra |
鬱頭藍子 see styles |
yù tóu lán zǐ yu4 tou2 lan2 zi3 yü t`ou lan tzu yü tou lan tzu |
Udraka Ramaputra |
鬱頭藍弗 see styles |
yù tóu lán fú yu4 tou2 lan2 fu2 yü t`ou lan fu yü tou lan fu |
*Udraka Ramaputra |
黃嘴藍鵲 黄嘴蓝鹊 see styles |
huáng zuǐ lán què huang2 zui3 lan2 que4 huang tsui lan ch`üeh huang tsui lan chüeh |
(bird species of China) yellow-billed blue magpie (Urocissa flavirostris) |
Variations: |
aishiru あいしる |
mixture of lime and fermented indigo leaves after the indigo dye has precipitated from the leaves (byproduct in the process of creating indigo dye) |
Variations: |
airou / airo あいろう |
indigo wax; cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc. |
Variations: |
ainameshi あいなめし |
(See 藍革・あいかわ) indigo-dyed leather |
藍喉太陽鳥 蓝喉太阳鸟 see styles |
lán hóu tài yáng niǎo lan2 hou2 tai4 yang2 niao3 lan hou t`ai yang niao lan hou tai yang niao |
(bird species of China) Mrs. Gould's sunbird (Aethopyga gouldiae) |
藍枕八色鶇 蓝枕八色鸫 see styles |
lán zhěn bā sè dōng lan2 zhen3 ba1 se4 dong1 lan chen pa se tung |
(bird species of China) blue-naped pitta (Hydrornis nipalensis) |
藍枕花蜜鳥 蓝枕花蜜鸟 see styles |
lán zhěn huā mì niǎo lan2 zhen3 hua1 mi4 niao3 lan chen hua mi niao |
(bird species of China) purple-naped spiderhunter (Kurochkinegramma hypogrammicum) |
藍染め付け see styles |
aisometsuke あいそめつけ |
indigo-colored ceramics; indigo-patterned cloth |
藍染芝生茸 see styles |
aizomeshibafutake; aizomeshibafutake あいぞめしばふたけ; アイゾメシバフタケ |
(kana only) Psilocybe subcaerulipes (species of psychoactive mushroom) |
藍翅八色鳥 蓝翅八色鸟 see styles |
lán chì bā sè niǎo lan2 chi4 ba1 se4 niao3 lan ch`ih pa se niao lan chih pa se niao |
(bird species of China) blue-winged pitta (Pitta moluccensis) |
藍翅八色鶇 蓝翅八色鸫 see styles |
lán chì bā sè dōng lan2 chi4 ba1 se4 dong1 lan ch`ih pa se tung lan chih pa se tung |
(bird species of China) blue-winged pitta (Pitta moluccensis) |
藍背八色鶇 蓝背八色鸫 see styles |
lán bèi bā sè dōng lan2 bei4 ba1 se4 dong1 lan pei pa se tung |
(bird species of China) blue-rumped pitta (Hydrornis soror) |
藍胸佛法僧 蓝胸佛法僧 see styles |
lán xiōng fó fǎ sēng lan2 xiong1 fo2 fa3 seng1 lan hsiung fo fa seng |
(bird species of China) European roller (Coracias garrulus) |
藍色小精靈 蓝色小精灵 see styles |
lán sè xiǎo jīng líng lan2 se4 xiao3 jing1 ling2 lan se hsiao ching ling |
the Smurfs; Smurf |
藍頭紅尾鴝 蓝头红尾鸲 see styles |
lán tóu hóng wěi qú lan2 tou2 hong2 wei3 qu2 lan t`ou hung wei ch`ü lan tou hung wei chü |
(bird species of China) blue-capped redstart (Phoenicurus coeruleocephala) |
藍額紅尾鴝 蓝额红尾鸲 see styles |
lán é hóng wěi qú lan2 e2 hong2 wei3 qu2 lan o hung wei ch`ü lan o hung wei chü |
(bird species of China) blue-fronted redstart (Phoenicurus frontalis) |
藍鬚夜蜂虎 蓝须夜蜂虎 see styles |
lán xū yè fēng hǔ lan2 xu1 ye4 feng1 hu3 lan hsü yeh feng hu |
(bird species of China) blue-bearded bee-eater (Nyctyornis athertoni) |
出水沢藍子 see styles |
izumisawaaiko / izumisawaiko いずみさわあいこ |
(person) Izumisawa Aiko |
出藍の誉れ see styles |
shutsurannohomare しゅつらんのほまれ |
(exp,n) surpassing one's master |
子持ち甘藍 see styles |
komochikanran こもちかんらん |
(rare) (See 芽キャベツ) Brussels sprouts |
山田町藍那 see styles |
yamadachouaina / yamadachoaina やまだちょうあいな |
(place-name) Yamadachōaina |
山藍紫姫子 see styles |
yamaaishikiko / yamaishikiko やまあいしきこ |
(person) Yamaai Shikiko |
摩愉羅伽藍 摩愉罗伽蓝 see styles |
mó yú luó qié lán mo2 yu2 luo2 qie2 lan2 mo yü lo ch`ieh lan mo yü lo chieh lan Mayura garan |
Masūra Saṅghārāma. An ancient vihāra about 200 li south-east of Mongali. Eitel. Cf. 豆. |
棕胸藍姬鶲 棕胸蓝姬鹟 see styles |
zōng xiōng lán jī wēng zong1 xiong1 lan2 ji1 weng1 tsung hsiung lan chi weng |
(bird species of China) snowy-browed flycatcher (Ficedula hyperythra) |
棕腹藍仙鶲 棕腹蓝仙鹟 see styles |
zōng fù lán xiān wēng zong1 fu4 lan2 xian1 weng1 tsung fu lan hsien weng |
(bird species of China) Chinese vivid niltava (Niltava oatesi) |
洛陽伽藍記 洛阳伽蓝记 see styles |
luò yáng qié lán jì luo4 yang2 qie2 lan2 ji4 lo yang ch`ieh lan chi lo yang chieh lan chi Rakuyō garan ki |
Luoyang qielan ji |
海南藍仙鶲 海南蓝仙鹟 see styles |
hǎi nán lán xiān wēng hai3 nan2 lan2 xian1 weng1 hai nan lan hsien weng |
(bird species of China) Hainan blue flycatcher (Cyornis hainanus) |
白尾藍仙鶲 白尾蓝仙鹟 see styles |
bái wěi lán xiān wēng bai2 wei3 lan2 xian1 weng1 pai wei lan hsien weng |
(bird species of China) white-tailed flycatcher (Leucoptilon concretum) |
白尾藍地鴝 白尾蓝地鸲 see styles |
bái wěi lán dì qú bai2 wei3 lan2 di4 qu2 pai wei lan ti ch`ü pai wei lan ti chü |
(bird species of China) white-tailed robin (Myiomela leucura) |
白眉藍姬鶲 白眉蓝姬鹟 see styles |
bái méi lán jī wēng bai2 mei2 lan2 ji1 weng1 pai mei lan chi weng |
(bird species of China) ultramarine flycatcher (Ficedula superciliaris) |
紅脅藍尾鴝 红胁蓝尾鸲 see styles |
hóng xié lán wěi qú hong2 xie2 lan2 wei3 qu2 hung hsieh lan wei ch`ü hung hsieh lan wei chü |
(bird species of China) red-flanked bluetail (Tarsiger cyanurus) |
納縛僧伽藍 纳缚僧伽蓝 see styles |
nà fú sēng qié lán na4 fu2 seng1 qie2 lan2 na fu seng ch`ieh lan na fu seng chieh lan Nōba sōkaran |
Navasaṅghārāma. 'An ancient monastery near Baktra, famous for three relics of Śākyamuni (a tooth, basin, and staff).' Eitel. |
醍醐伽藍町 see styles |
daigogaranchou / daigogarancho だいごがらんちょう |
(place-name) Daigogaranchō |
醍醐北伽藍 see styles |
daigokitagaran だいごきたがらん |
(place-name) Daigokitagaran |
鏽胸藍姬鶲 锈胸蓝姬鹟 see styles |
xiù xiōng lán jī wēng xiu4 xiong1 lan2 ji1 weng1 hsiu hsiung lan chi weng |
(bird species of China) slaty-backed flycatcher (Ficedula erithacus) |
阿羅邏迦藍 阿罗逻迦蓝 see styles |
ā luó luó jiā lán a1 luo2 luo2 jia1 lan2 a lo lo chia lan Ararakaran |
Ālāra Kālāma or Ārāḍa Kālāma, the ṛṣi to whom Śākyamuni went on leaving home; another was Udraka Rāmaputra; they had attained to the concept of nothingness, including the non-existence of ideas. Other forms are 阿羅邏迦羅摩; 阿羅?迦邏摩; 阿藍迦; 阿藍 (阿藍伽藍); 阿蘭迦蘭; 羅勒迦藍. |
高砂町藍屋 see styles |
takasagochouaiya / takasagochoaiya たかさごちょうあいや |
(place-name) Takasagochōaiya |
Variations: |
aizome あいぞめ |
indigo dye |
Variations: |
aiiro; ranshoku(藍色) / airo; ranshoku(藍色) あいいろ; らんしょく(藍色) |
indigo blue |
藍喉擬啄木鳥 蓝喉拟啄木鸟 see styles |
lán hóu nǐ zhuó mù niǎo lan2 hou2 ni3 zhuo2 mu4 niao3 lan hou ni cho mu niao |
(bird species of China) blue-throated barbet (Psilopogon asiaticus) |
藍本トンネル see styles |
aimototonneru あいもとトンネル |
(place-name) Aimoto Tunnel |
藍耳擬啄木鳥 蓝耳拟啄木鸟 see styles |
lán ěr nǐ zhuó mù niǎo lan2 er3 ni3 zhuo2 mu4 niao3 lan erh ni cho mu niao |
(bird species of China) blue-eared barbet (Psilopogon cyanotis) |
藍腰短尾鸚鵡 蓝腰短尾鹦鹉 see styles |
lán yāo duǎn wěi yīng wǔ lan2 yao1 duan3 wei3 ying1 wu3 lan yao tuan wei ying wu |
(bird species of China) blue-rumped parrot (Psittinus cyanurus) |
藍那トンネル see styles |
ainatonneru あいなトンネル |
(place-name) Aina Tunnel |
藍額長腳地鴝 蓝额长脚地鸲 see styles |
lán é cháng jiǎo dì qú lan2 e2 chang2 jiao3 di4 qu2 lan o ch`ang chiao ti ch`ü lan o chang chiao ti chü |
(bird species of China) blue-fronted robin (Cinclidium frontale) |
板野郡藍住町 see styles |
itanogunaizumichou / itanogunaizumicho いたのぐんあいずみちょう |
(place-name) Itanogun'aizumichō |
迦布德迦伽藍 迦布德迦伽蓝 see styles |
jiā bù dé jiā qié lán jia1 bu4 de2 jia1 qie2 lan2 chia pu te chia ch`ieh lan chia pu te chia chieh lan Kafutokuka Karan |
鴿園 Kapotaka-saṃghārāma, a monastery of the Sarvāstivādaḥ school, so called because the Buddha in a previous incarnation is said to have changed himself into a pigeon and to have thrown himself into the fire in order to provide food for a hunter who was prevented from catching game because of Buddha's preaching. When the hunter learned of Buddha's power, he repented and attained enlightenment. |
醍醐北伽藍町 see styles |
daigokitagaranchou / daigokitagarancho だいごきたがらんちょう |
(place-name) Daigokitagaranchō |
高砂町藍屋町 see styles |
takasagochouaiyamachi / takasagochoaiyamachi たかさごちょうあいやまち |
(place-name) Takasagochōaiyamachi |
鳴門藍住大橋 see styles |
narutoaizumioohashi なるとあいずみおおはし |
(place-name) Narutoaizumioohashi |
摩訶菩提僧伽藍 摩诃菩提僧伽蓝 see styles |
mó hē pú tí sēng qié lán mo2 he1 pu2 ti2 seng1 qie2 lan2 mo ho p`u t`i seng ch`ieh lan mo ho pu ti seng chieh lan Maka bodai sōgaran |
Temple of Great Enlightenment |
紅橙黃綠藍靛紫 红橙黄绿蓝靛紫 see styles |
hóng chéng huáng lǜ lán diàn zǐ hong2 cheng2 huang2 lu:4 lan2 dian4 zi3 hung ch`eng huang lü lan tien tzu hung cheng huang lü lan tien tzu |
red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet (the colors of the rainbow) |
野中寺旧伽藍跡 see styles |
nonakajikyuukaranato / nonakajikyukaranato のなかじきゅうからんあと |
(place-name) Nonakajikyūkaran'ato |
Variations: |
aimidoro あいみどろ |
(See 揺藻) Oscillatoria (cyanobacteria) |
Variations: |
aizurie あいずりえ |
(hist) {art} (See 浮世絵) ukiyo-e print produced with various shades of indigo (and sometimes small amounts of vermilion or yellow) |
Variations: |
aizomeya あいぞめや |
(See 藍屋) indigo dyer |
地迦媻縛那僧伽藍 地迦媻缚那僧伽蓝 see styles |
dì jiā pán fun à sēng qié lán di4 jia1 pan2 fun2 a4 seng1 qie2 lan2 ti chia p`an fun a seng ch`ieh lan ti chia pan fun a seng chieh lan Jika babana sōgaran |
?Dīrgha-bhavana-saṃghārāma. A monastery near Khotan 豁旦, with a statue dressed in silk which had 'transported itself' thither from Karashahr 庫車. Eitel. |
青出於藍而勝於藍 青出于蓝而胜于蓝 see styles |
qīng chū yú lán ér shèng yú lán qing1 chu1 yu2 lan2 er2 sheng4 yu2 lan2 ch`ing ch`u yü lan erh sheng yü lan ching chu yü lan erh sheng yü lan |
lit. the color blue is made out of indigo but is more vivid than indigo (idiom); fig. the student surpasses the master |
Variations: |
airou / airo あいろう |
indigo wax; cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc. |
Variations: |
ranten らんてん |
(rare) (kanji for てん is 975B) (See インジゴ) indigo |
Variations: |
aizuri あいずり |
(1) (hist) {art} ukiyo-e print produced with various shades of indigo (and sometimes small amounts of vermilion or yellow); (2) staining a pattern on fabric or paper by rubbing it with indigo leaves |
Variations: |
aiiro; ranshoku / airo; ranshoku あいいろ; らんしょく |
(noun - becomes adjective with の) indigo blue; indigo |
Variations: |
ranten らんてん |
(rare) (See インジゴ) indigo |
Variations: |
aisometsuke あいそめつけ |
(See 染め付け・2) indigo-colored ceramics; indigo-patterned cloth |
Variations: |
komochikanran; komochikanran こもちかんらん; コモチカンラン |
(rare) (See 芽キャベツ) Brussels sprout |
Variations: |
aigo; aigo アイゴ; あいご |
(kana only) mottled spinefoot (Siganus fuscescens); dusky rabbitfish; sandy spinefoot |
元興寺伽藍緣起幷流記資材帳 元兴寺伽蓝缘起幷流记资材帐 see styles |
yuán xīng sì qié lán yuán qǐ bìng liú jì zī cái zhàng yuan2 xing1 si4 qie2 lan2 yuan2 qi3 bing4 liu2 ji4 zi1 cai2 zhang4 yüan hsing ssu ch`ieh lan yüan ch`i ping liu chi tzu ts`ai chang yüan hsing ssu chieh lan yüan chi ping liu chi tzu tsai chang Gangōji Garan Engi Narabini Ruki Shizaichō |
Composite Register of the History and Materials of the Gangō Temple Complex |
法隆寺伽藍緣起幷流記資材帳 法隆寺伽蓝缘起幷流记资材帐 see styles |
fǎ lóng sì qié lán yuán qǐ bìng liú jì zī cái zhàng fa3 long2 si4 qie2 lan2 yuan2 qi3 bing4 liu2 ji4 zi1 cai2 zhang4 fa lung ssu ch`ieh lan yüan ch`i ping liu chi tzu ts`ai chang fa lung ssu chieh lan yüan chi ping liu chi tzu tsai chang Hōryūji Garan Engi Narabini Ruki Shizaichō |
A Composite Register of the History and Materials of the Hōryū Temple Complex |
青は藍より出でて藍より青し see styles |
aohaaiyoriideteaiyoriaoshi / aohaiyorideteaiyoriaoshi あおはあいよりいでてあいよりあおし |
(expression) (proverb) the student has become the master; blue dye comes from the indigo plant and is bluer than indigo |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 91 results for "藍" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.