There are 670 total results for your 蓮 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
蓮見敏男 see styles |
hasumitoshio はすみとしお |
(person) Hasumi Toshio (1946.4.22-) |
蓮見新田 see styles |
hasumishinden はすみしんでん |
(place-name) Hasumishinden |
蓮角団地 see styles |
rengakudanchi れんがくだんち |
(place-name) Rengakudanchi |
一蓮之實 一莲之实 see styles |
yī lián zhī shí yi1 lian2 zhi1 shi2 i lien chih shih ichiren no jitsu |
The certainty of being born in the Pure-land. |
一蓮托生 一莲托生 see styles |
yī lián tuō shēng yi1 lian2 tuo1 sheng1 i lien t`o sheng i lien to sheng ichiren takushō いちれんたくしょう |
(yoji) sharing one's lot with another One lotus bearing all the living, i.e. the Pure-land of Amitābha. |
一蓮社町 see styles |
ichirenshachou / ichirenshacho いちれんしゃちょう |
(place-name) Ichirenshachō |
一蓮託生 一莲讬生 see styles |
yī lián tuō shēng yi1 lian2 tuo1 sheng1 i lien t`o sheng i lien to sheng ichiren takushō |
one lotus bearing all the living |
七莖蓮華 七茎莲华 see styles |
qī jīng lián huá qi1 jing1 lian2 hua2 ch`i ching lien hua chi ching lien hua shichikyō renge |
seven lotus stalks |
三寸金蓮 see styles |
sān cùn jīn lián san1 cun4 jin1 lian2 san ts`un chin lien san tsun chin lien |
(historical) bound foot (esp. one only three inches long, considered the ideal size of a woman's foot) |
上品蓮臺 上品莲台 see styles |
shàng pǐn lián tái shang4 pin3 lian2 tai2 shang p`in lien t`ai shang pin lien tai jōbon rendai |
The highest stages in the Pure Land where the best appear as lotus flowers on the pool of the seven precious things; when the lotuses open they are transformed into beings of the Pure Land. |
上蓮花寺 see styles |
kamirengeji かみれんげじ |
(place-name) Kamirengeji |
下岡蓮杖 see styles |
shimookarenjou / shimookarenjo しもおかれんじょう |
(person) Shimooka Renjō |
下正蓮寺 see styles |
shimoshourenji / shimoshorenji しもしょうれんじ |
(place-name) Shimoshourenji |
下蓮花寺 see styles |
shimorengeji しもれんげじ |
(place-name) Shimorengeji |
中蓮寺峰 see styles |
chuurenjimine / churenjimine ちゅうれんじみね |
(personal name) Chuurenjimine |
中風蓮川 see styles |
nakafuurengawa / nakafurengawa なかふうれんがわ |
(personal name) Nakafūrengawa |
九品蓮台 see styles |
kuhonrendai くほんれんだい |
{Buddh} nine-tiered lotus leaf platform in Amitabha's Pure Land |
九品蓮臺 九品莲台 see styles |
jiǔ pǐn lián tái jiu3 pin3 lian2 tai2 chiu p`in lien t`ai chiu pin lien tai kuhon rendai |
nine levels of lotus seats |
九蓮宝燈 see styles |
chuurenpoutou / churenpoto チューレンポウトウ |
{mahj} nine gates; winning hand composed of 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 of the same suit plus one additional tile of the same suit |
住蓮寺池 see styles |
juurenjiike / jurenjike じゅうれんじいけ |
(place-name) Juurenjiike |
元妙蓮寺 see styles |
motomyourenji / motomyorenji もとみょうれんじ |
(place-name) Motomyourenji |
八德蓮池 八德莲池 see styles |
bā dé lián chí ba1 de2 lian2 chi2 pa te lien ch`ih pa te lien chih hachitoku renchi |
lotus pond with eight attributes |
凌霄葉蓮 see styles |
nouzenharen; nouzenharen / nozenharen; nozenharen のうぜんはれん; ノウゼンハレン |
(kana only) (See 金蓮花) nasturtium (Tropaeolum majus) |
勝蓮花町 see styles |
shourengechou / shorengecho しょうれんげちょう |
(place-name) Shourengechō |
大白蓮華 大白莲华 see styles |
dà bái lián huá da4 bai2 lian2 hua2 ta pai lien hua daibyaku renge |
large white lotus |
大紅蓮華 大红莲华 see styles |
dà hóng lián huá da4 hong2 lian2 hua2 ta hung lien hua daiku renge |
great red lotus |
妙法蓮華 妙法莲华 see styles |
miào fǎ lián huá miao4 fa3 lian2 hua2 miao fa lien hua myōhō renge |
法華 The wonderful truth as found in the Lotus Sutra. the One Vehicle Sutra; which is said to contain 實法 Buddha's complete truth as compared with his previous 權法 or 方便法, i.e. partial, or expedient teaching, but both are included in this perfect truth. The sutra is the Saddhamapuṇḍarīka 正法華經 or (添品妙法蓮華經) 妙法蓮華經, also known as 薩曇芥陀利經, of which several translations in whole or part were made from Sanskrit into Chinese, the most popular being by Kumārajīva. It was the special classic of the Tiantai school, which is sometimes known as the 蓮宗 Lotus school, and it profoundly influenced Buddhist doctrine in China, Japan, and Tibet. The commentaries and treatises on it are very numerous; two by Chih-i 智顗 of the Tiantai school being the妙法蓮華經文句 and the 玄義. |
妙蓮寺前 see styles |
myourenjimae / myorenjimae みょうれんじまえ |
(place-name) Myōrenjimae |
妙蓮寺駅 see styles |
myourenjieki / myorenjieki みょうれんじえき |
(st) Myōrenji Station |
安藤蓮聖 see styles |
andourenshou / andorensho あんどうれんしょう |
(person) Andō Renshou (1239-1329) |
小蓮華山 see styles |
korengesan これんげさん |
(personal name) Korengesan |
度蓮華界 度莲华界 see styles |
dù lián huá jiè du4 lian2 hua2 jie4 tu lien hua chieh Do renge kai |
Padmavṛṣabhavikrāmin |
散り蓮華 see styles |
chirirenge ちりれんげ |
(1) ceramic spoon; (2) fallen lotus petal |
日蓮正宗 see styles |
nichirenshoushuu / nichirenshoshu にちれんしょうしゅう |
Nichiren Shoshu (sect of Buddhism) |
易初蓮花 易初莲花 see styles |
yì chū lián huā yi4 chu1 lian2 hua1 i ch`u lien hua i chu lien hua |
Lotus (department store chain) |
木下蓮三 see styles |
kinoshitarenzou / kinoshitarenzo きのしたれんぞう |
(person) Kinoshita Renzou (1936.9.3-1997.1.15) |
未敷蓮華 未敷莲华 see styles |
wèi fū lián huá wei4 fu1 lian2 hua2 wei fu lien hua mifu renge |
A half-opened lotus, such as one of the forms of Guanyin holds in the hand. |
本蓮沼駅 see styles |
motohasunumaeki もとはすぬまえき |
(st) Motohasunuma Station |
村田蓮舫 see styles |
muratarenhou / muratarenho むらたれんほう |
(person) Renhō Murata (1967.11.28-) |
東風蓮川 see styles |
higashifuurengawa / higashifurengawa ひがしふうれんがわ |
(personal name) Higashifūrengawa |
柳原白蓮 see styles |
yanagiharabyakuren やなぎはらびゃくれん |
(person) Yanagihara Byakuren |
正蓮寺川 see styles |
shourenjigawa / shorenjigawa しょうれんじがわ |
(place-name) Shourenjigawa |
正蓮寺町 see styles |
shourenjimachi / shorenjimachi しょうれんじまち |
(place-name) Shourenjimachi |
浄蓮の滝 see styles |
jourennotaki / jorennotaki じょうれんのたき |
(personal name) Jōren Falls |
浄蓮坊川 see styles |
jourenbougawa / jorenbogawa じょうれんぼうがわ |
(place-name) Jōrenbougawa |
浄蓮寺峠 see styles |
jourenjitouge / jorenjitoge じょうれんじとうげ |
(personal name) Jōrenjitōge |
白蓮之交 白莲之交 see styles |
bái lián zhī jiāo bai2 lian2 zhi1 jiao1 pai lien chih chiao Byakuren shi kyō |
the White Lotus Society |
白蓮華座 白莲华座 see styles |
bái lián huá zuò bai2 lian2 hua2 zuo4 pai lien hua tso byaku renge za |
The lotus throne in the first court of the Garbhadhātu. |
白蓮華社 白莲华社 see styles |
bái lián huā shè bai2 lian2 hua1 she4 pai lien hua she Byaku renge sha |
the White Lotus Society |
石橋蓮司 see styles |
ishibashirenji いしばしれんじ |
(person) Ishibashi Renji (1941.8-) |
石蓮寺山 see styles |
shakurenjiyama しゃくれんじやま |
(place-name) Shakurenjiyama |
神風蓮川 see styles |
kamifuurengawa / kamifurengawa かみふうれんがわ |
(place-name) Kamifūrengawa |
紅妙蓮寺 see styles |
benimyourenji; benimyourenji / benimyorenji; benimyorenji べにみょうれんじ; ベニミョウレンジ |
(kana only) Camellia japonica 'Benimyorenji' (cultivar of common camellia) |
紅蓮地獄 红莲地狱 see styles |
hóng lián dì yù hong2 lian2 di4 yu4 hung lien ti yü guren jigoku |
The red lotus hell, the seventh of the eight cold hells, where the flesh of the sufferers bursts open like red lotuses. |
舌燦蓮花 舌灿莲花 see styles |
shé càn lián huā she2 can4 lian2 hua1 she ts`an lien hua she tsan lien hua |
(idiom) eloquent; entertaining in one's speech |
若林蓮台 see styles |
wakabayashirendai わかばやしれんだい |
(place-name) Wakabayashirendai |
西風蓮川 see styles |
nishifuurengawa / nishifurengawa にしふうれんがわ |
(personal name) Nishifūrengawa |
青蓮寺川 see styles |
shourenjigawa / shorenjigawa しょうれんじがわ |
(personal name) Shourenjigawa |
青蓮寺橋 see styles |
shourenjibashi / shorenjibashi しょうれんじばし |
(place-name) Shourenjibashi |
青蓮寺湖 see styles |
shourenjiko / shorenjiko しょうれんじこ |
(place-name) Shourenjiko |
青蓮院流 see styles |
shoureninryuu / shoreninryu しょうれんいんりゅう |
Shorenin school of calligraphy; Sonen school; Oie school |
鳴滝蓮池 see styles |
narutakihasuike なるたきはすいけ |
(place-name) Narutakihasuike |
Variations: |
hasuimo; hasuimo はすいも; ハスイモ |
(kana only) giant elephant ear (species of taro, Colocasia gigantea) |
Variations: |
renge; renge れんげ; レンゲ |
(1) (kana only) (See 蓮・1) lotus flower; (2) (abbreviation) (kana only) (See 蓮華草) Chinese milk vetch (Astragalus sinicus); (3) (abbreviation) (See 散り蓮華・1) china spoon; (4) lotus-shaped pedestal for a gravestone |
蓮台寺温泉 see styles |
rendaijionsen れんだいじおんせん |
(place-name) Rendaijionsen |
蓮太郎温泉 see styles |
hasutarouonsen / hasutaroonsen はすたろうおんせん |
(place-name) Hasutarōonsen |
蓮如上人像 see styles |
rennyoshouninzou / rennyoshoninzo れんにょしょうにんぞう |
(place-name) Rennyoshouninzou |
蓮如上人墓 see styles |
rennyoshouninhaka / rennyoshoninhaka れんにょしょうにんはか |
(place-name) Rennyoshouninhaka |
蓮池町古賀 see styles |
hasuikemachikoga はすいけまちこが |
(place-name) Hasuikemachikoga |
蓮池町小松 see styles |
hasuikemachikomatsu はすいけまちこまつ |
(place-name) Hasuikemachikomatsu |
蓮池町蓮池 see styles |
hasuikemachihasuike はすいけまちはすいけ |
(place-name) Hasuikemachihasuike |
蓮池町見島 see styles |
hasuikemachimishima はすいけまちみしま |
(place-name) Hasuikemachimishima |
蓮池町通駅 see styles |
hasuikemachidoorieki はすいけまちどおりえき |
(st) Hasuikemachidoori Station |
蓮河原新町 see styles |
hasukawarashinmachi はすかわらしんまち |
(place-name) Hasukawarashinmachi |
蓮田修吾郎 see styles |
hasudashuugorou / hasudashugoro はすだしゅうごろう |
(person) Hasuda Shuugorou (1915.8-) |
蓮花寺新町 see styles |
rengejishinmachi れんげじしんまち |
(place-name) Rengejishinmachi |
蓮華上世界 莲华上世界 see styles |
lián huá shàng shì jiè lian2 hua2 shang4 shi4 jie4 lien hua shang shih chieh rengejō sekai |
world on the lotus blossom |
蓮華手菩薩 莲华手菩萨 see styles |
lián huá shǒu pú sà lian2 hua2 shou3 pu2 sa4 lien hua shou p`u sa lien hua shou pu sa Rengeshu Bosatsu |
Padmapāṇi , Guanyin holding a lotus flower. |
蓮華生上師 莲华生上师 see styles |
lián huá shēng shàng shī lian2 hua2 sheng1 shang4 shi1 lien hua sheng shang shih Renge shō jōshi |
Padmasaṃbhava |
蓮華藏世界 莲华藏世界 see styles |
lián huá zàng shì jiè lian2 hua2 zang4 shi4 jie4 lien hua tsang shih chieh renge zō seikai |
The lotus world or universe of each Buddha for his saṃbhogakāya. |
Variations: |
mokuren; mokuren もくれん; モクレン |
(kana only) lily magnolia (Magnolia quinquepeta, Magnolia liliiflora) |
Variations: |
ouren; ouren / oren; oren おうれん; オウレン |
goldthread (Coptis japonica) |
三俣蓮華岳 see styles |
mitsumatarengedake みつまたれんげだけ |
(personal name) Mitsumatarengedake |
元妙蓮寺町 see styles |
motomyourenjichou / motomyorenjicho もとみょうれんじちょう |
(place-name) Motomyourenjichō |
啞巴吃黃蓮 哑巴吃黄莲 see styles |
yǎ ba chī huáng lián ya3 ba5 chi1 huang2 lian2 ya pa ch`ih huang lien ya pa chih huang lien |
no choice but to suffer in silence (idiom); also written 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连; (often precedes 有苦說不出|有苦说不出[you3 ku3 shuo1 bu5 chu1]) |
坂本紅蓮洞 see styles |
sakamotogurendou / sakamotogurendo さかもとぐれんどう |
(personal name) Sakamotogurendou |
大紅蓮地獄 大红莲地狱 see styles |
dà hóng lián dì yù da4 hong2 lian2 di4 yu4 ta hung lien ti yü dai kuren jigoku |
great red lotus hell |
太田垣蓮月 see styles |
ootagakirengetsu おおたがきれんげつ |
(person) Outagaki Rengetsu (female waka poet, 1791-1875, adopted the Buddhist name Rengetsu after the death of her husband) |
妙法蓮花經 妙法莲花经 see styles |
miào fǎ lián huá jīng miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 miao fa lien hua ching Myōhō renge kyō |
Sūtra of the Lotus of the Wonderful Dharma |
妙法蓮華経 see styles |
myouhourengekyou / myohorengekyo みょうほうれんげきょう |
{Buddh} (See 法華経) Lotus Sutra |
妙法蓮華經 妙法莲华经 see styles |
miào fǎ lián huá jīng miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 miao fa lien hua ching Myōhō renge kyō |
The Lotus Sutra Sūtra of the Lotus of the Wonderful Dharma |
妙蓮寺前町 see styles |
myourenjimaechou / myorenjimaecho みょうれんじまえちょう |
(place-name) Myōrenjimaechō |
岡豊町小蓮 see styles |
okouchoukohasu / okochokohasu おこうちょうこはす |
(place-name) Okouchōkohasu |
曼荷蓮學院 曼荷莲学院 see styles |
màn hé lián xué yuàn man4 he2 lian2 xue2 yuan4 man ho lien hsüeh yüan |
Mount Holyoke College (South Hadley, Massachusetts) |
東蓮寺ダム see styles |
toukenjidamu / tokenjidamu とうけんじダム |
(place-name) Tōkenji Dam |
浄蓮寺溪谷 see styles |
jourenjikeikoku / jorenjikekoku じょうれんじけいこく |
(place-name) Jōrenjikeikoku |
深草北蓮池 see styles |
fukakusakitahasuike ふかくさきたはすいけ |
(place-name) Fukakusakitahasuike |
深草南蓮池 see styles |
fukakusaminamihasuike ふかくさみなみはすいけ |
(place-name) Fukakusaminamihasuike |
荒井町蓮池 see styles |
araichouhasuike / araichohasuike あらいちょうはすいけ |
(place-name) Araichōhasuike |
青蓮寺ダム see styles |
shourenjidamu / shorenjidamu しょうれんじダム |
(place-name) Shourenji Dam |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "蓮" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.