There are 835 total results for your 聞 search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
迴向聲聞 迴向声闻 see styles |
huí xiàng shēng wén hui2 xiang4 sheng1 wen2 hui hsiang sheng wen kaikō shōmon |
śrāvakas (now) dedicated (to enlightenment) |
退大聲聞 退大声闻 see styles |
tuì dà shēng wén tui4 da4 sheng1 wen2 t`ui ta sheng wen tui ta sheng wen taidai shōmon |
śrāvakas who retrogress from enlightenment |
逸事遺聞 逸事遗闻 see styles |
yì shì yí wén yi4 shi4 yi2 wen2 i shih i wen |
variant of 軼事遺聞|轶事遗闻[yi4 shi4 yi2 wen2] |
遐邇聞名 遐迩闻名 see styles |
xiá ěr - wén míng xia2 er3 - wen2 ming2 hsia erh - wen ming |
see 聞名遐邇|闻名遐迩[wen2ming2-xia2er3] |
道を聞く see styles |
michiokiku みちをきく |
(exp,v5k) to ask the way |
遠近聞名 远近闻名 see styles |
yuǎn jìn wén míng yuan3 jin4 wen2 ming2 yüan chin wen ming |
to be known far and wide; to be well-known |
邦字新聞 see styles |
houjishinbun / hojishinbun ほうじしんぶん |
Japanese-language newspaper (printed outside Japan) |
錦絵新聞 see styles |
nishikieshinbun にしきえしんぶん |
(hist) nishiki-e shinbun; type of woodblock-printed newspaper popular in the early Meiji period |
開聞温泉 see styles |
kaimononsen かいもんおんせん |
(place-name) Kaimon'onsen |
電子新聞 see styles |
denshishinbun でんししんぶん |
{comp} electronic newspaper |
音に聞く see styles |
otonikiku おとにきく |
(exp,v5k) (idiom) to be widely known; to be famous |
頭條新聞 头条新闻 see styles |
tóu tiáo xīn wén tou2 tiao2 xin1 wen2 t`ou t`iao hsin wen tou tiao hsin wen |
top news story |
願樂欲聞 see styles |
yuàn lè yù wén yuan4 le4 yu4 wen2 yüan le yü wen |
we listen with great anticipation |
願聞其詳 愿闻其详 see styles |
yuàn wén qí xiáng yuan4 wen2 qi2 xiang2 yüan wen ch`i hsiang yüan wen chi hsiang |
I'd like to hear the details |
香を聞く see styles |
kouokiku / kookiku こうをきく |
(exp,v5k) (See 聞く・7) to smell incense |
駭人聽聞 骇人听闻 see styles |
hài rén tīng wén hai4 ren2 ting1 wen2 hai jen t`ing wen hai jen ting wen |
shocking; horrifying; atrocious; terrible |
默默無聞 默默无闻 see styles |
mò mò - wú wén mo4 mo4 - wu2 wen2 mo mo - wu wen |
(idiom) unknown; unrenowned |
齊說齊聞 齐说齐闻 see styles |
qí shuō qí wén qi2 shuo1 qi2 wen2 ch`i shuo ch`i wen chi shuo chi wen |
Speaking and hearing together, or at the same time. |
Variations: |
kiki きき |
(1) hearing; audible sound; (2) rumour; rumor; hearsay; reputation; (3) (See 利き・きき・3) tasting (alcohol, tea, etc.) |
聞えよがし see styles |
kikoeyogashi きこえよがし |
(noun or adjectival noun) bad-mouthing someone so as to be deliberately overheard; intentionally letting someone hear insults or sarcasm regarding them |
聞きあきる see styles |
kikiakiru ききあきる |
(transitive verb) to be tired of hearing |
聞きおぼえ see styles |
kikioboe ききおぼえ |
(1) learning by ear; (2) memory of having heard something before |
聞きかじる see styles |
kikikajiru ききかじる |
(transitive verb) to have a smattering knowledge of |
聞きたがる see styles |
kikitagaru ききたがる |
(Godan verb with "ru" ending) to be curious; to be inquisitive; to want to hear |
聞きただす see styles |
kikitadasu ききただす |
(transitive verb) to find out the truth; to ascertain; to clarify; to confirm; to verify |
聞きつける see styles |
kikitsukeru ききつける |
(transitive verb) (1) to hear; to catch (the sound of something); (2) to hear about (rumour, etc.); to overhear; to learn of (something); (3) to get used to hearing |
聞きなおす see styles |
kikinaosu ききなおす |
(transitive verb) to listen again; to ask again |
聞きにくい see styles |
kikinikui ききにくい |
(adjective) (1) difficult to hear; indistinct; (2) hesitating to ask; awkward to ask; (3) unpleasant to hear; painful to listen to |
聞きほれる see styles |
kikihoreru ききほれる |
(v1,vi) to listen to in an ecstasy |
聞きもらす see styles |
kikimorasu ききもらす |
(Godan verb with "su" ending) to fail to hear; to miss |
聞き付ける see styles |
kikitsukeru ききつける |
(transitive verb) (1) to hear; to catch (the sound of something); (2) to hear about (rumour, etc.); to overhear; to learn of (something); (3) to get used to hearing |
聞き伝える see styles |
kikitsutaeru ききつたえる |
(transitive verb) to hear (secondhand) |
聞き入れる see styles |
kikiireru / kikireru ききいれる |
(transitive verb) to grant (a wish); to accede; to comply with; to heed |
聞き分ける see styles |
kikiwakeru ききわける |
(transitive verb) (1) to recognize by sound (recognise); to identify by sound; (2) to understand; to be reasonable |
聞き古した see styles |
kikifurushita ききふるした |
(can act as adjective) trite; hackneyed |
聞き合せる see styles |
kikiawaseru ききあわせる |
(transitive verb) to make inquiries; to refer to |
聞き咎める see styles |
kikitogameru ききとがめる |
(transitive verb) to find fault with |
聞き尽くす see styles |
kikitsukusu ききつくす |
(Godan verb with "su" ending) to hear all about |
聞き届ける see styles |
kikitodokeru ききとどける |
(transitive verb) to grant |
聞き忘れる see styles |
kikiwasureru ききわすれる |
(transitive verb) to forget to ask |
聞き惚れる see styles |
kikihoreru ききほれる |
(v1,vi) to listen to in an ecstasy |
聞き慣れた see styles |
kikinareta ききなれた |
(can act as adjective) familiar |
聞き慣れる see styles |
kikinareru ききなれる |
(transitive verb) to get used to hearing |
聞き捨てる see styles |
kikisuteru ききすてる |
(transitive verb) to ignore; to overlook |
聞き損なう see styles |
kikisokonau ききそこなう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to mishear; to fail to catch; (2) to miss (the chance to hear) |
聞き旧した see styles |
kikifurushita ききふるした |
(can act as adjective) trite; hackneyed |
聞き漏らす see styles |
kikimorasu ききもらす |
(Godan verb with "su" ending) to fail to hear; to miss |
聞き澄ます see styles |
kikisumasu ききすます |
(transitive verb) to listen attentively |
聞き苦しい see styles |
kikigurushii / kikigurushi ききぐるしい |
(adjective) difficult to hear; unpleasant to hear |
聞き覚える see styles |
kikioboeru ききおぼえる |
(transitive verb) (1) to be familiar; (2) to learn by ear; to pick up knowledge |
聞き過ごす see styles |
kikisugosu ききすごす |
(transitive verb) to fail to catch; to ignore |
聞き違える see styles |
kikichigaeru ききちがえる |
(transitive verb) to mishear |
聞き間違い see styles |
kikimachigai ききまちがい |
mishearing |
聞き飽きる see styles |
kikiakiru ききあきる |
(transitive verb) to be tired of hearing |
聞き馴れる see styles |
kikinareru ききなれる |
(transitive verb) to get used to hearing |
聞こし召す see styles |
kikoshimesu きこしめす |
(Godan verb with "su" ending) (1) (honorific or respectful language) to hear; (Godan verb with "su" ending) (2) (honorific or respectful language) to imbibe; to drink |
聞名欲往生 闻名欲往生 see styles |
wén míng yù wǎng shēng wen2 ming2 yu4 wang3 sheng1 wen ming yü wang sheng bunmyō yoku ōjō |
hears [Amitâbha's] name and desires to be reborn [in his Pure Land] |
聞名見佛願 闻名见佛愿 see styles |
wén míng jiàn fó yuàn wen2 ming2 jian4 fo2 yuan4 wen ming chien fo yüan monmyō kenbutsu gan |
promise that one will hear the Buddha's name and see his form |
聞思修三慧 闻思修三慧 see styles |
wén sī xiū sān huì wen2 si1 xiu1 san1 hui4 wen ssu hsiu san hui bunshishu san'e |
three kinds of wisdom of hearing, contemplating, and meditating |
聞思修所成 闻思修所成 see styles |
wén sī xiū suǒ chéng wen2 si1 xiu1 suo3 cheng2 wen ssu hsiu so ch`eng wen ssu hsiu so cheng monshishu shojō |
arising from hearing, pondering and cultivating |
聞思修所生 闻思修所生 see styles |
wén sī xiū suǒ shēng wen2 si1 xiu1 suo3 sheng1 wen ssu hsiu so sheng bun shi shu shoshō |
produced from hearing, thinking, and practice |
聞持陀羅尼 闻持陀罗尼 see styles |
wén chí tuó luó ní wen2 chi2 tuo2 luo2 ni2 wen ch`ih t`o lo ni wen chih to lo ni monji darani |
the retention of what is heard |
聞込み捜査 see styles |
kikikomisousa / kikikomisosa ききこみそうさ |
(police) legwork; house-to-house inquiry; canvassing; investigation carried out by questioning neighbours, bystanders, etc. |
Variations: |
sokubun そくぶん |
(noun, transitive verb) hearing casually; hearing by chance; learning by hearsay |
お聞き頂く see styles |
okikiitadaku / okikitadaku おききいただく |
(exp,v5k) (polite language) to ask |
かいま聞く see styles |
kaimakiku かいまきく |
(transitive verb) (colloquialism) (obscure) to get wind of |
まる聞こえ see styles |
marugikoe まるぎこえ |
being able to hear everything (esp. when one was not intended to) |
不聞惡名願 不闻恶名愿 see styles |
bù wén è míng yuàn bu4 wen2 e4 ming2 yuan4 pu wen o ming yüan fumon akumyō gan |
The sixteenth of Amitābha's forty-eight vows, that he would not enter final Buddhahood as long as anyone of evil repute existed. |
中国新聞社 see styles |
chuugokushinbunsha / chugokushinbunsha ちゅうごくしんぶんしゃ |
(1) (company) Chugoku Shimbun (Japanese newspaper company); (2) (company) China News Service (news agency); (c) Chugoku Shimbun (Japanese newspaper company); (c) China News Service (news agency) |
中國新聞社 中国新闻社 see styles |
zhōng guó xīn wén shè zhong1 guo2 xin1 wen2 she4 chung kuo hsin wen she |
China News Service (CNS), a state-owned news agency in China, focused primarily on providing news to Chinese communities outside mainland China |
中國新聞網 中国新闻网 see styles |
zhōng guó xīn wén wǎng zhong1 guo2 xin1 wen2 wang3 chung kuo hsin wen wang |
website of China News Service 中國新聞社|中国新闻社[Zhong1guo2 Xin1wen2she4] (chinanews.com) |
八不聞時節 八不闻时节 see styles |
bā bù wén shí jié ba1 bu4 wen2 shi2 jie2 pa pu wen shih chieh hachi fumon jisetsu |
eight times when one doesn't hear |
增上慢聲聞 增上慢声闻 see styles |
zēng shàng màn shēng wén zeng1 shang4 man4 sheng1 wen2 tseng shang man sheng wen zōjō man shōmon |
arrogant śrāvakas |
多聞聖弟子 多闻圣弟子 see styles |
duō wén shèng dì zǐ duo1 wen2 sheng4 di4 zi3 to wen sheng ti tzu tabun shō deshi |
learned disciples of the sage |
多聞院日記 多闻院日记 see styles |
duō wén yuàn rì jì duo1 wen2 yuan4 ri4 ji4 to wen yüan jih chi Tamon'in nikki |
Record of the Hall of Broad Learning |
彭博新聞社 彭博新闻社 see styles |
péng bó xīn wén shè peng2 bo2 xin1 wen2 she4 p`eng po hsin wen she peng po hsin wen she |
Bloomberg News |
政府新聞處 政府新闻处 see styles |
zhèng fǔ xīn wén chù zheng4 fu3 xin1 wen2 chu4 cheng fu hsin wen ch`u cheng fu hsin wen chu |
information services department |
新聞に載る see styles |
shinbunninoru しんぶんにのる |
(exp,v5r) to appear in the newspaper |
新聞工作者 新闻工作者 see styles |
xīn wén gōng zuò zhě xin1 wen2 gong1 zuo4 zhe3 hsin wen kung tso che |
journalist |
新聞發布會 新闻发布会 see styles |
xīn wén fā bù huì xin1 wen2 fa1 bu4 hui4 hsin wen fa pu hui |
news conference |
新聞發言人 新闻发言人 see styles |
xīn wén fā yán rén xin1 wen2 fa1 yan2 ren2 hsin wen fa yen jen |
spokesman |
新聞販売店 see styles |
shinbunhanbaiten しんぶんはんばいてん |
news dealer's shop; newsagent's shop |
星条旗新聞 see styles |
seijoukishinbun / sejokishinbun せいじょうきしんぶん |
(product) Stars and Stripes (newspaper); (product name) Stars and Stripes (newspaper) |
有線新聞網 有线新闻网 see styles |
yǒu xiàn xīn wén wǎng you3 xian4 xin1 wen2 wang3 yu hsien hsin wen wang |
Cable Network News (CNN) |
朝日新聞社 see styles |
asahishinbunsha あさひしんぶんしゃ |
(company) The Asahai Shimbun Company; (c) The Asahai Shimbun Company |
東方見聞録 see styles |
touhoukenbunroku / tohokenbunroku とうほうけんぶんろく |
(work) The Travels of Marco Polo; (wk) The Travels of Marco Polo |
毎日新聞社 see styles |
mainichishinbunsha まいにちしんぶんしゃ |
(company) Mainichi Newspapers Co. Ltd (Japanese newspaper company); (c) Mainichi Newspapers Co. Ltd (Japanese newspaper company) |
發趣聲聞乘 发趣声闻乘 see styles |
fā qù shēng wén shèng fa1 qu4 sheng1 wen2 sheng4 fa ch`ü sheng wen sheng fa chü sheng wen sheng hosshu shōmon jō |
engaged in the vehicle of the disciples |
聲聞乘種性 声闻乘种性 see styles |
shēng wén chéng zhǒng xìng sheng1 wen2 cheng2 zhong3 xing4 sheng wen ch`eng chung hsing sheng wen cheng chung hsing shōmon jō shushō |
family of the direct disciples |
聲聞地決擇 声闻地决择 see styles |
shēng wén dì jué zé sheng1 wen2 di4 jue2 ze2 sheng wen ti chüeh tse shōmon chi ketchaku |
Section on Ascertaining the Disciple's Stages |
聲聞辟支佛 声闻辟支佛 see styles |
shēng wén bì zhī fó sheng1 wen2 bi4 zhi1 fo2 sheng wen pi chih fo shōmon byakushibutsu |
direct disciples and solitary realizers |
言い聞かす see styles |
iikikasu / ikikasu いいきかす |
(Godan verb with "su" ending) to tell someone to do something; to warn; to persuade; to instruct |
言聞かせる see styles |
iikikaseru / ikikaseru いいきかせる |
(transitive verb) to tell someone to do something; to warn; to persuade; to instruct |
読み聞かす see styles |
yomikikasu よみきかす |
(Godan verb with "su" ending) to read to (for) someone |
読売新聞社 see styles |
yomiurishinbunsha よみうりしんぶんしゃ |
(company) Yomiuri Shimbun (Japanese newspaper company); (c) Yomiuri Shimbun (Japanese newspaper company) |
趣寂靜聲聞 趣寂静声闻 see styles |
qù jí jìng shēng wén qu4 ji2 jing4 sheng1 wen2 ch`ü chi ching sheng wen chü chi ching sheng wen shu jakujō shōmon |
śrāvakas aiming for quiescence |
退菩提聲聞 退菩提声闻 see styles |
tuì pú tí shēng wén tui4 pu2 ti2 sheng1 wen2 t`ui p`u t`i sheng wen tui pu ti sheng wen tai bodai shōmon |
śrāvakas who retrogress from enlightenment |
Variations: |
kikiyaku ききやく |
listener's role |
Variations: |
kikimono ききもの |
something worth hearing; something worth listening to; feature (program); highlight |
Variations: |
kikoe きこえ |
(1) being able to hear something (clearly); clearness of a sound; reception (e.g. of a radio station); (2) reputation; renown; fame; hearsay; (3) impression (that something gives off); respectability; (4) {ling} sonority |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "聞" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.