We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 7217 total results for your 人 search. I have created 73 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
黒色人種 see styles |
kokushokujinshu こくしょくじんしゅ |
black race |
黒谷上人 see styles |
kurodanishounin / kurodanishonin くろだにしょうにん |
(personal name) Kurodanishounin |
黨外人士 党外人士 see styles |
dǎng wài rén shì dang3 wai4 ren2 shi4 tang wai jen shih |
non-party members |
齊人之福 齐人之福 see styles |
qí rén zhī fú qi2 ren2 zhi1 fu2 ch`i jen chih fu chi jen chih fu |
lit. the happy fate of the man from Qi (who had a wife and a concubine) (idiom); fig. (ironically) the joy of having several partners; the life of a pasha |
龍的傳人 龙的传人 see styles |
lóng de chuán rén long2 de5 chuan2 ren2 lung te ch`uan jen lung te chuan jen |
Descendants of the Dragon (i.e. Han Chinese) |
三人麻雀 see styles |
sanninmaajan / sanninmajan さんにんマージャン |
{mahj} three-player mahjong; sanma |
残留婦人 see styles |
zanryuufujin / zanryufujin ざんりゅうふじん |
(hist) Japanese woman not repatriated from China after WWII |
早野巴人 see styles |
hayanohajin はやのはじん |
(person) Hayano Hajin (1676-1742; haiku poet) |
対人信用 see styles |
taijinshinyou / taijinshinyo たいじんしんよう |
{law} personal credit |
奇卡諾人 see styles |
qí kǎ nuò rén qi2 ka3 nuo4 ren2 ch`i k`a no jen chi ka no jen |
Chicano; Chicana; Mexican American |
地狹人稠 see styles |
dì xiá rén chóu di4 xia2 ren2 chou2 ti hsia jen ch`ou ti hsia jen chou |
(idiom) small and densely populated |
配鏡人員 see styles |
pèi jìng rén yuán pei4 jing4 ren2 yuan2 p`ei ching jen yüan pei ching jen yüan |
optician |
Variations: |
ninnin にんにん |
(dated) (See 人々・ひとびと・2) each person; everybody |
人が変わる see styles |
hitogakawaru ひとがかわる |
(exp,v5r) to become like a different person; to have a change in personality |
人が群れる see styles |
hitogamureru ひとがむれる |
(exp,v1) to be crowded with people |
人クローン see styles |
hitokuroon; hitokuroon ひとクローン; ヒトクローン |
(kana only) human clone |
人それぞれ see styles |
hitosorezore ひとそれぞれ |
(expression) to each his own; people differ; different people (have different likes) |
人っ子1人 see styles |
hitokkohitori ひとっこひとり |
(in neg. sentences) (not) a soul; (not) a single person |
人っ子一人 see styles |
hitokkohitori ひとっこひとり |
(in neg. sentences) (not) a soul; (not) a single person |
人なつこい see styles |
hitonatsukoi ひとなつこい |
(adjective) friendly; affable; amiable; sociable; loving company; (animals) taking kindly to men |
人を見る目 see styles |
hitoomirume ひとをみるめ |
(expression) an eye for people; the ability to judge character |
人を陥れる see styles |
hitoootoshiireru / hitoootoshireru ひとをおとしいれる |
(exp,v1) to entrap a person |
人を食った see styles |
hitookutta ひとをくった |
(exp,adj-f) arrogant; insolent; disdainful |
人一倍働く see styles |
hitoichibaihataraku ひといちばいはたらく |
(Godan verb with "ku" ending) to work twice as hard as others |
人不可貌相 see styles |
rén bù kě mào xiàng ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 jen pu k`o mao hsiang jen pu ko mao hsiang |
you can't judge a person by appearance (idiom); you can't judge a book by its cover; often in combination 人不可貌相,海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2] |
人付き合い see styles |
hitozukiai ひとづきあい |
social disposition |
人体解剖学 see styles |
jintaikaibougaku / jintaikaibogaku じんたいかいぼうがく |
human anatomy |
人分陀利華 人分陀利华 see styles |
rén fēn tuó lì huā ren2 fen1 tuo2 li4 hua1 jen fen t`o li hua jen fen to li hua ninbun dari ke |
A Lotus among men, a Buddha, also applied to all who invoke Amitābha. 人師子; 人師(or 獅)子. |
人前結婚式 see styles |
jinzenkekkonshiki じんぜんけっこんしき |
(See 人前式) nonreligious wedding ceremony; civil wedding ceremony |
人参エキス see styles |
ninjinekisu; ninjinekisu にんじんエキス; ニンジンエキス |
ginseng extract (used as a tonic) |
人口増加率 see styles |
jinkouzoukaritsu / jinkozokaritsu じんこうぞうかりつ |
population growth rate |
人口密集率 see styles |
jinkoumisshuuritsu / jinkomisshuritsu じんこうみっしゅうりつ |
population density |
人口統計学 see styles |
jinkoutoukeigaku / jinkotokegaku じんこうとうけいがく |
(See 人口学) demography |
人口統計學 人口统计学 see styles |
rén kǒu tǒng jì xué ren2 kou3 tong3 ji4 xue2 jen k`ou t`ung chi hsüeh jen kou tung chi hsüeh |
population studies; population statistics |
人各有所好 see styles |
rén gè yǒu suǒ hào ren2 ge4 you3 suo3 hao4 jen ko yu so hao |
everyone has their likes and dislikes; there is no accounting for taste; chacun son goût |
人吉浄水場 see styles |
hitoyoshijousuijou / hitoyoshijosuijo ひとよしじょうすいじょう |
(place-name) Hitoyoshi Water Purification Plant |
人名用漢字 see styles |
jinmeiyoukanji / jinmeyokanji じんめいようかんじ |
jinmeiyō kanji; non-jōyō kanji legally permitted for use in personal names |
人工ふ化法 see styles |
jinkoufukahou / jinkofukaho じんこうふかほう |
artificial incubation (method) |
人工ミルク see styles |
jinkoumiruku / jinkomiruku じんこうミルク |
(1) baby formula; (2) bottle-feeding |
人工光合成 see styles |
jinkoukougousei / jinkokogose じんこうこうごうせい |
artificial photosynthesis |
人工呼吸器 see styles |
jinkoukokyuuki / jinkokokyuki じんこうこきゅうき |
artificial respirator; ventilator |
人工呼吸法 see styles |
jinkoukokyuuhou / jinkokokyuho じんこうこきゅうほう |
artificial respiration technique |
人工孵化法 see styles |
jinkoufukahou / jinkofukaho じんこうふかほう |
artificial incubation (method) |
人工心臓弁 see styles |
jinkoushinzouben / jinkoshinzoben じんこうしんぞうべん |
artificial heart valve |
人工放射能 see styles |
jinkouhoushanou / jinkohoshano じんこうほうしゃのう |
artificial radioactivity |
人工栄養児 see styles |
jinkoueiyouji / jinkoeyoji じんこうえいようじ |
bottle-fed child |
人工現実感 see styles |
jinkougenjitsukan / jinkogenjitsukan じんこうげんじつかん |
{comp} artificial reality |
人工甘味料 see styles |
jinkoukanmiryou / jinkokanmiryo じんこうかんみりょう |
artificial sweetener |
人工股関節 see styles |
jinkoukokansetsu / jinkokokansetsu じんこうこかんせつ |
artificial hip; hip prosthesis |
人工造雪機 see styles |
jinkouzousetsuki / jinkozosetsuki じんこうぞうせつき |
snowmaking machine |
人工避妊法 see styles |
jinkouhininhou / jinkohininho じんこうひにんほう |
contraception |
人工降雪機 see styles |
jinkoukousetsuki / jinkokosetsuki じんこうこうせつき |
snowmaking machine; snow cannon; snow gun |
人工電子耳 人工电子耳 see styles |
rén gōng diàn zǐ ěr ren2 gong1 dian4 zi3 er3 jen kung tien tzu erh |
cochlear implant |
人工頭脳学 see styles |
jinkouzunougaku / jinkozunogaku じんこうずのうがく |
(See サイバネティックス) cybernetics |
人形アニメ see styles |
ningyouanime / ningyoanime にんぎょうアニメ |
puppet animation |
人形を使う see styles |
ningyouotsukau / ningyootsukau にんぎょうをつかう |
(exp,v5u) to manipulate puppets; to pull wires |
人形を遣う see styles |
ningyouotsukau / ningyootsukau にんぎょうをつかう |
(exp,v5u) to manipulate puppets; to pull wires |
人形浄瑠璃 see styles |
ningyoujoururi / ningyojoruri にんぎょうじょうるり |
(See 浄瑠璃,文楽) Japanese puppet theatre in which recited narrative and dialog is accompanied by a shamisen (forerunner of bunraku) |
人心隔肚皮 see styles |
rén xīn gé dù pí ren2 xin1 ge2 du4 pi2 jen hsin ko tu p`i jen hsin ko tu pi |
there is no knowing what is in a man's heart (idiom) |
人感センサ see styles |
jinkansensa じんかんセンサ |
(ik) human sensor; motion detector |
人懐かしい see styles |
hitonatsukashii / hitonatsukashi ひとなつかしい |
(adjective) lonesome for |
人懐っこい see styles |
hitonatsukkoi ひとなつっこい |
(adjective) friendly; affable; amiable; sociable; loving company; (animals) taking kindly to men |
人手に渡る see styles |
hitodeniwataru ひとでにわたる |
(exp,v5r) to fall into another's hands |
人文地理学 see styles |
jinbunchirigaku; jinmonchirigaku じんぶんちりがく; じんもんちりがく |
human geography |
人文地理學 人文地理学 see styles |
rén wén dì lǐ xué ren2 wen2 di4 li3 xue2 jen wen ti li hsüeh |
human geography See: 人文地理学 |
人本欲生經 人本欲生经 see styles |
rén běn yù shēng jīng ren2 ben3 yu4 sheng1 jing1 jen pen yü sheng ching Nin honyokushō kyō |
Ren benyusheng jing |
人材派遣業 see styles |
jinzaihakengyou / jinzaihakengyo じんざいはけんぎょう |
temporary personnel business; temporary personnel agency; temporary help business |
人権キャラ see styles |
jinkenkyara じんけんキャラ |
(slang) {vidg} indispensable character |
人比人得死 see styles |
rén bǐ rén dei sǐ ren2 bi3 ren2 dei3 si3 jen pi jen tei ssu |
see 人比人,氣死人|人比人,气死人[ren2 bi3 ren2, qi4si3 ren2] |
人民元建て see styles |
jinmingendate じんみんげんだて |
(exp,n) denominated in Chinese Yuan; denominated in renminbi |
人民公社化 see styles |
rén mín gōng shè huà ren2 min2 gong1 she4 hua4 jen min kung she hua |
collectivization of agriculture (disastrous policy of communist Russia around 1930 and China in the 1950s) |
人民共和国 see styles |
jinminkyouwakoku / jinminkyowakoku じんみんきょうわこく |
people's republic |
人民大会堂 see styles |
jinmindaikaidou / jinmindaikaido じんみんだいかいどう |
(place-name) Great Hall of the People (Beijing, China) |
人民大會堂 人民大会堂 see styles |
rén mín dà huì táng ren2 min2 da4 hui4 tang2 jen min ta hui t`ang jen min ta hui tang |
the Great Hall of the People (in Beijing) See: 人民大会堂 |
人民聯盟黨 人民联盟党 see styles |
rén mín lián méng dǎng ren2 min2 lian2 meng2 dang3 jen min lien meng tang |
People's alliance party; Bengali Awami league |
人民行動黨 人民行动党 see styles |
rén mín xíng dòng dǎng ren2 min2 xing2 dong4 dang3 jen min hsing tung tang |
People's Action Party (ruling party in Singapore) |
人民解放軍 人民解放军 see styles |
rén mín jiě fàng jun ren2 min2 jie3 fang4 jun1 jen min chieh fang chün jinminkaihougun / jinminkaihogun じんみんかいほうぐん |
People's Liberation Army People's Liberation Army; PLA |
人気がある see styles |
ninkigaaru / ninkigaru にんきがある |
(exp,v5r-i) to be popular |
人気のある see styles |
ninkinoaru にんきのある |
(exp,adj-f) popular |
人気を呼ぶ see styles |
ninkioyobu にんきをよぶ |
(exp,v5b) to capture public interest; to enjoy popularity |
人気を掠う see styles |
ninkiosarau にんきをさらう |
(exp,v5u) to capture all the popularity; to steal the show; to upstage |
人気を攫う see styles |
ninkiosarau にんきをさらう |
(exp,v5u) to capture all the popularity; to steal the show; to upstage |
人波を泳ぐ see styles |
hitonamiooyogu ひとなみをおよぐ |
(exp,v5g) to wade through a crowd |
人猿同祖説 see styles |
jinendousosetsu / jinendososetsu じんえんどうそせつ |
monkey-ancestry theory |
人生オワタ see styles |
jinseiowata / jinseowata じんせいオワタ |
(expression) (net-sl) (See オワタ) (my) life is over |
人生ゲーム see styles |
jinseigeemu / jinsegeemu じんせいゲーム |
(product) Life (board game); (product name) Life (board game) |
人生の先輩 see styles |
jinseinosenpai / jinsenosenpai じんせいのせんぱい |
(exp,n) person older than oneself (who has more life experience) |
人生地不熟 see styles |
rén shēng dì bù shú ren2 sheng1 di4 bu4 shu2 jen sheng ti pu shu |
to be a stranger in a strange land (idiom); in an unfamiliar place without friends or family |
人生如朝露 see styles |
rén shēng rú zhāo lù ren2 sheng1 ru2 zhao1 lu4 jen sheng ju chao lu |
human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence |
人生案内欄 see styles |
jinseiannairan / jinseannairan じんせいあんないらん |
personal-question column |
人生相談欄 see styles |
jinseisoudanran / jinsesodanran じんせいそうだんらん |
advice column; agony aunt column |
人生路不熟 see styles |
rén shēng lù bù shú ren2 sheng1 lu4 bu4 shu2 jen sheng lu pu shu |
everything is unfamiliar |
人畜共患症 see styles |
rén chù gòng huàn zhèng ren2 chu4 gong4 huan4 zheng4 jen ch`u kung huan cheng jen chu kung huan cheng |
zoonosis |
人痘接種法 see styles |
jintousesshuhou / jintosesshuho じんとうせっしゅほう |
{med} variolation; variolization |
人痘種痘法 see styles |
jintoushutouhou / jintoshutoho じんとうしゅとうほう |
{med} variolation; variolization |
人目につく see styles |
hitomenitsuku ひとめにつく |
(exp,v5k) to be within others' sight; to be visible; to be conspicuous; to attract public attention; to come under observation |
人目に付く see styles |
hitomenitsuku ひとめにつく |
(exp,v5k) to be within others' sight; to be visible; to be conspicuous; to attract public attention; to come under observation |
人目に余る see styles |
hitomeniamaru ひとめにあまる |
(exp,v5r) to be too prominent |
人目に立つ see styles |
hitomenitatsu ひとめにたつ |
(exp,v5t) to be conspicuous; to attract public attention |
人目をひく see styles |
hitomeohiku ひとめをひく |
(exp,v5k) to grab attention; to attract notice; to be eye-catching |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "人" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.