There are 5865 total results for your 道 search. I have created 59 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...50515253545556575859>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
新樋曽山隧道 see styles |
shinhisoyamazuidou / shinhisoyamazuido しんひそやまずいどう |
(place-name) Shinhisoyamazuidō |
新潟臨海鉄道 see styles |
niigatarinkaitetsudou / nigatarinkaitetsudo にいがたりんかいてつどう |
(place-name) Niigatarinkaitetsudō |
新竹田津隧道 see styles |
shintakedazuzuidou / shintakedazuzuido しんたけだづずいどう |
(place-name) Shintakedazuzuidō |
新道トンネル see styles |
shindoutonneru / shindotonneru しんどうトンネル |
(place-name) Shindou Tunnel |
日塩有料道路 see styles |
nichienyuuryoudouro / nichienyuryodoro にちえんゆうりょうどうろ |
(place-name) Nichienyūryōdōro |
日本国有鉄道 see styles |
nihonkokuyuutetsudou / nihonkokuyutetsudo にほんこくゆうてつどう |
(hist) Japanese National Railways (1949-1987) |
日本胆道学会 see styles |
nippontandougakkai / nippontandogakkai にっぽんたんどうがっかい |
(org) Japan Biliary Association; (o) Japan Biliary Association |
日本道路公団 see styles |
nihondourokoudan / nihondorokodan にほんどうろこうだん |
(org) Japan Highway Public Corporation; JHPC; (o) Japan Highway Public Corporation; JHPC |
日本食道学会 see styles |
nipponshokudougakkai / nipponshokudogakkai にっぽんしょくどうがっかい |
(org) Japan Esophageal Society; (o) Japan Esophageal Society |
日野西大道町 see styles |
hinonishidaidouchou / hinonishidaidocho ひのにしだいどうちょう |
(place-name) Hinonishidaidouchō |
日高自動車道 see styles |
hidakajidoushadou / hidakajidoshado ひだかじどうしゃどう |
(place-name) Hidaka Expressway |
旧榧の木隧道 see styles |
kyuukayanokizuidou / kyukayanokizuido きゅうかやのきずいどう |
(place-name) Kyūkayanokizuidō |
旧街道資料館 see styles |
kyuukaidoushiryoukan / kyukaidoshiryokan きゅうかいどうしりょうかん |
(place-name) Kyūkaidoushiryōkan |
星槎道都大学 see styles |
seisadoutodaigaku / sesadotodaigaku せいさどうとだいがく |
(org) Seisa Dohto University; (o) Seisa Dohto University |
春日山遊歩道 see styles |
kasugayamayuuhodou / kasugayamayuhodo かすがやまゆうほどう |
(place-name) Kasugayamayūhodō |
朝倉街道団地 see styles |
asakuragaidoudanchi / asakuragaidodanchi あさくらがいどうだんち |
(place-name) Asakuragaidoudanchi |
本郷入口道上 see styles |
hongouirikuchimichikami / hongoirikuchimichikami ほんごういりくちみちかみ |
(place-name) Hongouirikuchimichikami |
本願一實大道 本愿一实大道 see styles |
běn yuàn yī shí dà dào ben3 yuan4 yi1 shi2 da4 dao4 pen yüan i shih ta tao hongan ichijitsu daidō |
The great way of the one reality of Amitābha's vows, i. e. that of calling on his name and trusting to his strength and not one's own. |
札樽自動車道 see styles |
sassonjidoushadou / sassonjidoshado さっそんじどうしゃどう |
(place-name) Sasson Expressway |
村久野町鈴道 see styles |
murakunochousuzumichi / murakunochosuzumichi むらくのちょうすずみち |
(place-name) Murakunochōsuzumichi |
東予有料道路 see styles |
touyoyuuryoudouro / toyoyuryodoro とうよゆうりょうどうろ |
(place-name) Tōyoyūryōdōro |
東京湾岸道路 see styles |
toukyouwangandouro / tokyowangandoro とうきょうわんがんどうろ |
(place-name) Tōkyōwangandōro |
東北自動車道 see styles |
touhokujidoushadou / tohokujidoshado とうほくじどうしゃどう |
(place) Tōhoku Expressway; (place-name) Tōhoku Expressway |
東北自然歩道 see styles |
touhokushizenhodou / tohokushizenhodo とうほくしぜんほどう |
(place-name) Tōhokushizenhodō |
東名高速道路 see styles |
toumeikousokudouro / tomekosokudoro とうめいこうそくどうろ |
Tokyo-Nagoya Expressway; (personal name) Tōmeikousokudōro |
東大道町原田 see styles |
higashidaidouchouharata / higashidaidochoharata ひがしだいどうちょうはらた |
(place-name) Higashidaidouchōharata |
東海自然歩道 see styles |
toukaishizenhodou / tokaishizenhodo とうかいしぜんほどう |
(place-name) Tōkai Nature Trail |
東海道新幹線 see styles |
toukaidoushinkansen / tokaidoshinkansen とうかいどうしんかんせん |
(serv) Tōkaidō Shinkansen; (serv) Tōkaidō Shinkansen |
東総有料道路 see styles |
tousouyuuryoudouro / tosoyuryodoro とうそうゆうりょうどうろ |
(place-name) Tōsouyūryōdōro |
東葉高速鉄道 see styles |
touyoukousokutetsudou / toyokosokutetsudo とうようこうそくてつどう |
(place-name) Tōyoukousokutetsudō |
松ケ崎中海道 see styles |
matsugasakinakakaidou / matsugasakinakakaido まつがさきなかかいどう |
(place-name) Matsugasakinakakaidō |
松ケ崎今海道 see styles |
matsugasakiimakaidou / matsugasakimakaido まつがさきいまかいどう |
(place-name) Matsugasakiimakaidō |
松山自動車道 see styles |
matsuyamajidoushadou / matsuyamajidoshado まつやまじどうしゃどう |
(place-name) Matsuyama Expressway |
松戸三郷道路 see styles |
matsudomisatodouro / matsudomisatodoro まつどみさとどうろ |
(place-name) Matsudomisatodōro |
松戸野田道路 see styles |
matsudonodadouro / matsudonodadoro まつどのだどうろ |
(place-name) Matsudonodadōro |
林道大多和線 see styles |
rindouootawasen / rindoootawasen りんどうおおたわせん |
(place-name) Rindouootawasen |
林道小口川線 see styles |
rindoukoguchigawasen / rindokoguchigawasen りんどうこぐちがわせん |
(place-name) Rindoukoguchigawasen |
栗駒有料道路 see styles |
kurikomayuuryoudouro / kurikomayuryodoro くりこまゆうりょうどうろ |
(place-name) Kurikomayūryōdōro |
椥辻草海道町 see styles |
nagitsujikusakaidouchou / nagitsujikusakaidocho なぎつじくさかいどうちょう |
(place-name) Nagitsujikusakaidouchō |
横大路西海道 see styles |
yokooojisaikaidou / yokooojisaikaido よこおおじさいかいどう |
(place-name) Yokooojisaikaidō |
樫原畔ノ海道 see styles |
katagiharaazenokaidou / katagiharazenokaido かたぎはらあぜのかいどう |
(place-name) Katagiharaazenokaidō |
樹木園遊歩道 see styles |
jumokuenyuuhodou / jumokuenyuhodo じゅもくえんゆうほどう |
(place-name) Jumokuenyūhodō |
正道官衙遺跡 see styles |
shoudoukangaiiseki / shodokangaiseki しょうどうかんがいいせき |
(place-name) Shoudoukangai Ruins |
比叡山鉄道線 see styles |
hieizantetsudousen / hiezantetsudosen ひえいざんてつどうせん |
(personal name) Hieizantetsudousen |
水島臨海鉄道 see styles |
mizushimarinkaitetsudou / mizushimarinkaitetsudo みずしまりんかいてつどう |
(place-name) Mizushimarinkaitetsudō |
水郷有料道路 see styles |
suigouyuuryoudouro / suigoyuryodoro すいごうゆうりょうどうろ |
(place-name) Suigouyūryōdōro |
沖縄自動車道 see styles |
okinawajidoushadou / okinawajidoshado おきなわじどうしゃどう |
(place-name) Okinawa Expressway |
治郎丸細道町 see styles |
jiromaruhosomichichou / jiromaruhosomichicho じろまるほそみちちょう |
(place-name) Jiromaruhosomichichō |
泉北高速鉄道 see styles |
senpokukousokutetsudou / senpokukosokutetsudo せんぽくこうそくてつどう |
(place-name) Senpokukousokutetsudō |
津浦ヶ垰隧道 see styles |
tsuuragatougezuidou / tsuragatogezuido つうらがとうげずいどう |
(place-name) Tsuuragatougezuidō |
洲際彈道導彈 洲际弹道导弹 see styles |
zhōu jì dàn dào dǎo dàn zhou1 ji4 dan4 dao4 dao3 dan4 chou chi tan tao tao tan |
intercontinental ballistic missile ICBM |
浜田自動車道 see styles |
hamadajidoushadou / hamadajidoshado はまだじどうしゃどう |
(place-name) Hamada Expressway |
海南湯浅道路 see styles |
kainanyuasadouro / kainanyuasadoro かいなんゆあさどうろ |
(place-name) Kainanyuasadōro |
湯沢横手道路 see styles |
yuzawayokotedouro / yuzawayokotedoro ゆざわよこてどうろ |
(place-name) Yuzawayokotedōro |
湯浅御坊道路 see styles |
yuasagoboudouro / yuasagobodoro ゆあさごぼうどうろ |
(place-name) Yuasagoboudōro |
無上正眞之道 无上正眞之道 see styles |
wú shàng zhèng zhēn zhī dào wu2 shang4 zheng4 zhen1 zhi1 dao4 wu shang cheng chen chih tao mujō shōshin no dō |
unexcelled, right and true Path (or enlightenment) |
無上正眞道意 无上正眞道意 see styles |
wú shàng zhèng zhēn dào yì wu2 shang4 zheng4 zhen1 dao4 yi4 wu shang cheng chen tao i mujō shōshindō i |
an intention for the unsurpassed, right, and true enlightenment |
無上正眞道教 无上正眞道教 see styles |
wú shàng zhèng zhēn dào jiào wu2 shang4 zheng4 zhen1 dao4 jiao4 wu shang cheng chen tao chiao mujō shōshin dō kyō |
the teaching about the unsurpassed, right, and true enlightenment |
無爲泥洹之道 无为泥洹之道 see styles |
wú wéi ní huán zhī dào wu2 wei2 ni2 huan2 zhi1 dao4 wu wei ni huan chih tao mui nion no dō |
path of unconditioned nirvāṇa |
牧山有料道路 see styles |
makiyamayuuryoudouro / makiyamayuryodoro まきやまゆうりょうどうろ |
(place-name) Makiyamayūryōdōro |
牽道八道行城 牵道八道行城 see styles |
qiān dào bā dào xíng chéng qian1 dao4 ba1 dao4 xing2 cheng2 ch`ien tao pa tao hsing ch`eng chien tao pa tao hsing cheng kendō hachidō gyōjō |
To advance on the city from all sides as in chess 波羅塞 prāsaka, i.e. to employ the omnipresent dharmas (sarvatraga) for salvation. |
獲得如實之道 获得如实之道 see styles |
huò dé rú shí zhī dào huo4 de2 ru2 shi2 zhi1 dao4 huo te ju shih chih tao ka kudoku nyojitsunodō |
attain the true path |
甚深緣起道理 甚深缘起道理 see styles |
shén shēn yuán qǐ dào lǐ shen2 shen1 yuan2 qi3 dao4 li3 shen shen yüan ch`i tao li shen shen yüan chi tao li shinshin engi dōri |
profound principle of dependent arising |
生出東道根町 see styles |
haidehigashidounechou / haidehigashidonecho はいでひがしどうねちょう |
(place-name) Haidehigashidounechō |
生出西道根町 see styles |
haidenishidounechou / haidenishidonecho はいでにしどうねちょう |
(place-name) Haidenishidounechō |
生死曠野嶮道 生死旷野崄道 see styles |
shēng sǐ kuàng yě xiǎn dào sheng1 si3 kuang4 ye3 xian3 dao4 sheng ssu k`uang yeh hsien tao sheng ssu kuang yeh hsien tao shōji kōyaken dō |
the treacherous course of cyclic existence |
田村町上道渡 see styles |
tamuramachikamimichiwatashi たむらまちかみみちわたし |
(place-name) Tamuramachikamimichiwatashi |
田村町下道渡 see styles |
tamuramachishimomichiwatashi たむらまちしもみちわたし |
(place-name) Tamuramachishimomichiwatashi |
畑屋敷新道丁 see styles |
hatayashikishinmichichou / hatayashikishinmichicho はたやしきしんみちちょう |
(place-name) Hatayashikishinmichichō |
相模鉄道本線 see styles |
sagamitetsudouhonsen / sagamitetsudohonsen さがみてつどうほんせん |
(place-name) Sagamitetsudouhonsen |
知多半島道路 see styles |
chitahantoudouro / chitahantodoro ちたはんとうどうろ |
(place-name) Chitahantoudōro |
石岡有料道路 see styles |
ishiokayuuryoudouro / ishiokayuryodoro いしおかゆうりょうどうろ |
(place-name) Ishiokayūryōdōro |
磐越自動車道 see styles |
banetsujidoushadou / banetsujidoshado ばんえつじどうしゃどう |
(place-name) Ban'etsu Expressway |
神浦下道徳郷 see styles |
kounourashimodoutokugou / konorashimodotokugo こうのうらしもどうとくごう |
(place-name) Kōnourashimodoutokugou |
神道国際学会 see styles |
shintoukokusaigakkai / shintokokusaigakkai しんとうこくさいがっかい |
(org) International Shinto Foundation; ISF; (o) International Shinto Foundation; ISF |
神道政治連盟 see styles |
shintouseijirenmei / shintosejirenme しんとうせいじれんめい |
(org) Shinto Political League; (o) Shinto Political League |
福岡前原道路 see styles |
fukuokamaebarudouro / fukuokamaebarudoro ふくおかまえばるどうろ |
(place-name) Fukuokamaebarudōro |
福音伝道協会 see styles |
fukuindendoukyoukai / fukuindendokyokai ふくいんでんどうきょうかい |
(org) Society for the Propagation of the Gospel; (o) Society for the Propagation of the Gospel |
秋田自動車道 see styles |
akitajidoushadou / akitajidoshado あきたじどうしゃどう |
(place-name) Akita Expressway |
立体道路制度 see styles |
rittaidouroseido / rittaidorosedo りったいどうろせいど |
system that allows for the construction of highways and buildings in the same space |
立山有料道路 see styles |
tateyamayuuryoudouro / tateyamayuryodoro たてやまゆうりょうどうろ |
(place-name) Tateyamayūryōdōro |
竹鼻竹ノ街道 see styles |
takehanatakenokaidou / takehanatakenokaido たけはなたけのかいどう |
(place-name) Takehanatakenokaidō |
米国伝道協会 see styles |
beikokudendoukyoukai / bekokudendokyokai べいこくでんどうきょうかい |
(o) American Missionary Fellowship |
米国水道協会 see styles |
beikokusuidoukyoukai / bekokusuidokyokai べいこくすいどうきょうかい |
(org) American Water Works Association; AWWA; (o) American Water Works Association; AWWA |
米国鉄道協会 see styles |
beikokutetsudoukyoukai / bekokutetsudokyokai べいこくてつどうきょうかい |
(org) Association of American Railroads; AAR; (o) Association of American Railroads; AAR |
米子自動車道 see styles |
yonagojidoushadou / yonagojidoshado よなごじどうしゃどう |
(place-name) Yonago Expressway |
米沢南陽道路 see styles |
yonezawananyoudouro / yonezawananyodoro よねざわなんようどうろ |
(place-name) Yonezawananyoudōro |
米良有料道路 see styles |
merayuuryoudouro / merayuryodoro めらゆうりょうどうろ |
(place-name) Merayūryōdōro |
精進口登山道 see styles |
shoujiguchitozandou / shojiguchitozando しょうじぐちとざんどう |
(place-name) Shoujiguchitozandō |
紅茶道具一式 see styles |
kouchadouguisshiki / kochadoguisshiki こうちゃどうぐいっしき |
tea set; tea service |
緣眞如境聖道 缘眞如境圣道 see styles |
yuán zhēn rú jìng shèng dào yuan2 zhen1 ru2 jing4 sheng4 dao4 yüan chen ju ching sheng tao en shinnyo kyō shōdō |
the holy path that has true reality for its objective support |
胃食道逆流症 see styles |
ishokudougyakuryuushou / ishokudogyakuryusho いしょくどうぎゃくりゅうしょう |
{med} gastroesophageal reflux disease |
能登有料道路 see styles |
notoyuuryoudouro / notoyuryodoro のとゆうりょうどうろ |
(place-name) Notoyūryōdōro |
能越自動車道 see styles |
nouetsujidoshadou / noetsujidoshado のうえつじどしゃどう |
(place-name) Nouetsujidoshadō |
腕隧道症候群 see styles |
wàn suì dào zhèng hòu qún wan4 sui4 dao4 zheng4 hou4 qun2 wan sui tao cheng hou ch`ün wan sui tao cheng hou chün |
carpal tunnel syndrome (pain in the hands due to pressure on the median nerve); median neuropathy at the wrist |
自転車専用道 see styles |
jitenshasenyoudou / jitenshasenyodo じてんしゃせんようどう |
(place-name) Jitenshasenyoudō |
舞鶴自動車道 see styles |
maizurujidoushadou / maizurujidoshado まいづるじどうしゃどう |
(place-name) Maizuru Expressway |
般若道行品經 般若道行品经 see styles |
bō rě dào xíng pǐn jīng bo1 re3 dao4 xing2 pin3 jing1 po je tao hsing p`in ching po je tao hsing pin ching Hannya dōgyō hon kyō |
Wisdom Scripture of Practicing Enlightenment |
船津口登山道 see styles |
funazuguchitozandou / funazuguchitozando ふなづぐちとざんどう |
(place-name) Funazuguchitozandō |
草津沼田道路 see styles |
kusatsunumatadouro / kusatsunumatadoro くさつぬまたどうろ |
(place-name) Kusatsunumatadōro |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "道" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.