We're heading to Korea and Japan seek out some new artists and materials along with our first vacation since 2023. Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5226 total results for your search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...50515253>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

海上自衛隊鹿屋航空基地

see styles
 kaijoujieitaikanoyakoukuukichi / kaijojietaikanoyakokukichi
    かいじょうじえいたいかのやこうくうきち
(place-name) Kaijōjieitaikanoyakoukuukichi

海內存知己,天涯若比鄰


海内存知己,天涯若比邻

hǎi nèi cún zhī jǐ , tiān yá ruò bǐ lín
    hai3 nei4 cun2 zhi1 ji3 , tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2
hai nei ts`un chih chi , t`ien ya jo pi lin
    hai nei tsun chih chi , tien ya jo pi lin
close friend in a distant land, far-flung realms as next door; close in spirit although far away

Variations:
海兵隊賛歌
海兵隊讃歌

 kaiheitaisanka / kaihetaisanka
    かいへいたいさんか
(work) Marines' Hymn

Variations:
海松貝
水松貝
みる貝

 mirugai; mirugai
    みるがい; ミルガイ
(kana only) (See 海松食) mirugai clam (Tresus keenae, species of gaper clam)

海洋リモートセンシング

see styles
 kaiyourimootosenshingu / kaiyorimootosenshingu
    かいようリモートセンシング
ocean remote sensing

Variations:
海獺
猟虎
海猟
獺虎

 rakko; rakko
    らっこ; ラッコ
(kana only) sea otter (Enhydra lutris) (ain: rakko)

Variations:
海老


 ebi(p); ebi(p)
    えび(P); エビ(P)
prawn; shrimp; lobster; crayfish

Variations:
海老茶
えび茶
葡萄茶

 ebicha
    えびちゃ
(noun - becomes adjective with の) maroon; reddish-brown

Variations:
海茸貝
海筍貝
海笋貝

 umitakegai; umitakegai
    うみたけがい; ウミタケガイ
(kana only) dilate piddock (Barnea dilatata)

Variations:
海豹肢症
アザラシ肢症

 azarashishishou(豹肢症); azarashishishou(azarashi肢症) / azarashishisho(豹肢症); azarashishisho(azarashi肢症)
    あざらしししょう(海豹肢症); アザラシししょう(アザラシ肢症)
phocomelia

インベスチゲーター海峡

see styles
 inbesuchigeetaakaikyou / inbesuchigeetakaikyo
    インベスチゲーターかいきょう
(place-name) Investigator Straits

スナメリクジラ廻游海面

see styles
 sunamerikujirakaiyuukaimen / sunamerikujirakaiyukaimen
    スナメリクジラかいゆうかいめん
(place-name) Sunamerikujirakaiyūkaimen

ドルフィンユニオン海峡

see styles
 dorufinyunionkaikyou / dorufinyunionkaikyo
    ドルフィンユニオンかいきょう
(place-name) Dolphin and Union Straits

井の中の蛙大海を知らず

see styles
 inonakanokawazutaikaioshirazu
    いのなかのかわずたいかいをしらず
(expression) (proverb) the frog in the well knows nothing of the great ocean

内海のヤッコソウ発生地

see styles
 uchiuminoyakkosouhasseichi / uchiuminoyakkosohassechi
    うちうみのヤッコソウはっせいち
(place-name) Uchiuminoyakkosouhasseichi

北海道コンサドーレ札幌

see styles
 hokkaidoukonsadooresapporo / hokkaidokonsadooresapporo
    ほっかいどうコンサドーレさっぽろ
(o) Hokkaido Consadole Sapporo (Japanese professional soccer team)

北海道メイプルゴルフ場

see styles
 hokkaidoumeipurugorufujou / hokkaidomepurugorufujo
    ほっかいどうメイプルゴルフじょう
(place-name) Hokkaidou Maple Golf Links

北海道リンクスゴルフ場

see styles
 hokkaidourinkusugorufujou / hokkaidorinkusugorufujo
    ほっかいどうリンクスゴルフじょう
(place-name) Hokkaidou Golf Links

北海道教育大臨海実験所

see styles
 hokkaidoukyouikudairinkaijikkensho / hokkaidokyoikudairinkaijikkensho
    ほっかいどうきょういくだいりんかいじっけんしょ
(place-name) Hokkaidoukyōikudairinkaijikkensho

北海道石油共同備畜基地

see styles
 hokkaidousekiyukyoudoubichikukichi / hokkaidosekiyukyodobichikukichi
    ほっかいどうせきゆきょうどうびちくきち
(place-name) Hokkaidousekiyukyōdoubichikukichi

南大東島東海岸植物群落

see styles
 minamidaitoujimahigashikaiganshokubutsugunraku / minamidaitojimahigashikaiganshokubutsugunraku
    みなみだいとうじまひがしかいがんしょくぶつぐんらく
(place-name) Minamidaitoujimahigashikaiganshokubutsugunraku

南海サウスタワーホテル

see styles
 nankaisausutawaahoteru / nankaisausutawahoteru
    なんかいサウスタワーホテル
(place-name) Nankai South Tower Hotel

Variations:
地中海実蝿
地中海実蠅

 chichuukaimibae; chichuukaimibae / chichukaimibae; chichukaimibae
    ちちゅうかいみばえ; チチュウカイミバエ
(kana only) Mediterranean fruit fly (Ceratitis capitata); medfly

専修大学北海道短期大学

see styles
 senshuudaigakuhokkaidoutankidaigaku / senshudaigakuhokkaidotankidaigaku
    せんしゅうだいがくほっかいどうたんきだいがく
(org) Hokkaido College, Senshu University; (o) Hokkaido College, Senshu University

Variations:
帆立貝
ほたて貝
海扇

 hotategai; hotategai
    ほたてがい; ホタテガイ
(kana only) Japanese scallop (Patinopecten yessoensis); Yesso scallop

Variations:
干海老
干し海老
乾蝦

 hoshiebi
    ほしえび
dried shrimp

Variations:
椿
山茶
海石榴

 tsubaki(p); sancha(山茶); tsubaki
    つばき(P); さんちゃ(山茶); ツバキ
(1) common camellia (Camellia japonica); (2) (さんちゃ only) (archaism) tea produced in the mountains

Variations:
水前寺のり
水前寺海苔

 suizenjinori; suizenjinori
    すいぜんじのり; スイゼンジノリ
Suizenji-nori (Aphanothece sacrum; edible freshwater algae grown in Fukuoka prefecture)

Variations:
水雲
藻付
海蘊
海雲

 mozuku; mozuku
    もずく; モズク
(kana only) mozuku (Cladosiphon okamuranus and Sphaerotrichia divaricata, types of edible seaweed)

Variations:
津波
津浪
海嘯

 tsunami
    つなみ
tsunami; tidal wave

Variations:
滄海の一粟
蒼海の一粟

 soukainoichizoku / sokainoichizoku
    そうかいのいちぞく
(exp,n) (idiom) drop in the bucket; drop in the ocean; one grain of millet in a vast ocean

瀬戸内海歴史民俗資料館

see styles
 setonaikairekishiminzokushiryoukan / setonaikairekishiminzokushiryokan
    せとないかいれきしみんぞくしりょうかん
(place-name) Seto Inland Sea Folk History Museum

瀬戸内海環境保全審議会

see styles
 setonaikaikankyouhozenshingikai / setonaikaikankyohozenshingikai
    せとないかいかんきょうほぜんしんぎかい
(org) Seto Inland Sea Environmental Conservation Council; (o) Seto Inland Sea Environmental Conservation Council

由利高原鉄道鳥海山麓線

see styles
 yurikougentetsudouchoukaisanrokusen / yurikogentetsudochokaisanrokusen
    ゆりこうげんてつどうちょうかいさんろくせん
(place-name) Yurikougentetsudouchōkaisanrokusen

米海軍沈船捜索救助計画

see styles
 beikaigunchinsensousakukyuujokeikaku / bekaigunchinsensosakukyujokekaku
    べいかいぐんちんせんそうさくきゅうじょけいかく
US Navy Deep Submergence Systems Project; US Navy Deep Submergence Systems Project

Variations:
芝海老
芝エビ
芝えび

 shibaebi(芝老, 芝ebi); shibaebi(芝ebi); shibaebi
    しばえび(芝海老, 芝えび); しばエビ(芝エビ); シバエビ
shiba shrimp (prawn, Metapenaeus joyneri)

陸上自衛隊海田市駐屯地

see styles
 rikujoujieitaikaidaichichuutonchi / rikujojietaikaidaichichutonchi
    りくじょうじえいたいかいだいちちゅうとんち
(place-name) Rikujōjieitaikaidaichichuutonchi

Variations:
青海波
清海波
青海破

 seigaiha / segaiha
    せいがいは
seigaiha; wave pattern

鹿島臨海鉄道大洗鹿島線

see styles
 kashimarinkaitetsudouooaraikashimasen / kashimarinkaitetsudoooaraikashimasen
    かしまりんかいてつどうおおあらいかしません
(place-name) Kashimarinkaitetsudouooaraikashimasen

Variations:
紅海月
紅水母(sK)

 benikurage; benikurage
    ベニクラゲ; べにくらげ
(kana only) immortal jellyfish (Turritopsis dohrnii)

Variations:
海気
改機
海黄
甲斐絹

 kaiki
    かいき
(1) (海気 only) sea air; sea breeze; (2) (海気 only) ocean and atmosphere; (3) type of yarn-dyed silk goods

海洋水産資源開発センター

see styles
 kaiyousuisanshigenkaihatsusentaa / kaiyosuisanshigenkaihatsusenta
    かいようすいさんしげんかいはつセンター
(org) Japan Marine Fishery Resources Research Center; JAMARC; (o) Japan Marine Fishery Resources Research Center; JAMARC

Variations:
海老せん
海老煎(sK)

 ebisen
    えびせん
(kana only) (abbreviation) {food} (See えびせんべい) ebisenbei; shrimp-flavored rice cracker

Variations:
海苔
紫菜(oK)

 nori(gikun)(p); nori
    のり(gikun)(P); ノリ
(kana only) nori; laver; edible seaweed, usu. Porphyra yezoensis or P. tenera, usu. dried and pressed into sheets

Variations:
海鼠売り
海鼠売(io)

 namakouri / namakori
    なまこうり
selling sea cucumbers; sea cucumber vendor

Variations:
オマール海老
オマール蝦

 omaaruebi; omaaruebi / omaruebi; omaruebi
    オマールえび; オマールエビ
(See オマール) lobster

上海證券交易所綜合股價指


上海证券交易所综合股价指

see styles
shàng hǎi zhèng quàn jiāo yì suǒ zōng hé gǔ jià zhǐ
    shang4 hai3 zheng4 quan4 jiao1 yi4 suo3 zong1 he2 gu3 jia4 zhi3
shang hai cheng ch`üan chiao i so tsung ho ku chia chih
    shang hai cheng chüan chiao i so tsung ho ku chia chih
Shanghai Stock Exchange (SSE) Composite Index

人不可貌相,海水不可斗量

rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng
    ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2
jen pu k`o mao hsiang , hai shui pu k`o tou liang
    jen pu ko mao hsiang , hai shui pu ko tou liang
you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)

北海道クラシックゴルフ場

see styles
 hokkaidoukurashikkugorufujou / hokkaidokurashikkugorufujo
    ほっかいどうクラシックゴルフじょう
(place-name) Hokkaidoukurashikku Golf Links

日本赤十字北海道看護大学

see styles
 nipponsekijuujihokkaidoukangodaigaku / nipponsekijujihokkaidokangodaigaku
    にっぽんせきじゅうじほっかいどうかんごだいがく
(org) Japanese Red Cross Hokkaido College of Nursing; (o) Japanese Red Cross Hokkaido College of Nursing

熱帯海洋生態研究振興財団

see styles
 nettaikaiyouseitaikenkyuushinkouzaidan / nettaikaiyosetaikenkyushinkozaidan
    ねったいかいようせいたいけんきゅうしんこうざいだん
(org) Establishment of Tropical Marine Ecological Research; (o) Establishment of Tropical Marine Ecological Research

由利高原鉄道鳥海山ろく線

see styles
 yurikougentetsudouchoukaisanrokusen / yurikogentetsudochokaisanrokusen
    ゆりこうげんてつどうちょうかいさんろくせん
(place-name) Yurikougentetsudouchōkaisanrokusen

紀伊長島町及海山町入会地

see styles
 kiinagashimachouoyobimiyamachouiriaichi / kinagashimachooyobimiyamachoiriaichi
    きいながしまちょうおよびみやまちょういりあいち
(place-name) Kiinagashimachōoyobimiyamachouiriaichi

Variations:
茹で海老
茹海老(io)

 yudeebi
    ゆでえび
(See 海老) boiled red prawn, shrimp, lobster, etc. (sometimes used as a New Year decoration)

Variations:
阿蘭陀海芋
オランダ海芋

 orandakaiu; orandakaiu
    オランダかいう; オランダカイウ
(kana only) calla lily (Zantedeschia aethiopica)

海地(ateji)(rK)

 haichi
    ハイチ
(kana only) Haiti

海牙(ateji)(rK)

 haagu / hagu
    ハーグ
(kana only) (See デンハーグ) The Hague (Netherlands)

Variations:
海苔巻き
のり巻き
海苔巻

 norimaki
    のりまき
{food} (See 巻き寿司) sushi roll (rolled in nori); rolled sushi; norimaki; makizushi

Variations:
海苔巻き
海苔巻
のり巻き

 norimaki
    のりまき
{food} (See 巻き寿司) vinegared rice rolled in nori (laver)

Variations:
海葡萄
海ぶどう
うみ葡萄

 umibudou / umibudo
    うみぶどう
sea grapes (Caulerpa lentillifera)

Variations:
イルカ漁
いるか漁
海豚漁

 irukaryou(iruka漁); irukaryou(iruka漁, 豚漁) / irukaryo(iruka漁); irukaryo(iruka漁, 豚漁)
    イルカりょう(イルカ漁); いるかりょう(いるか漁, 海豚漁)
dolphin hunting; dolphin fishing

上海證券交易所綜合股價指數


上海证券交易所综合股价指数

see styles
shàng hǎi zhèng quàn jiāo yì suǒ zōng hé gǔ jià zhǐ shù
    shang4 hai3 zheng4 quan4 jiao1 yi4 suo3 zong1 he2 gu3 jia4 zhi3 shu4
shang hai cheng ch`üan chiao i so tsung ho ku chia chih shu
    shang hai cheng chüan chiao i so tsung ho ku chia chih shu
Shanghai Stock Exchange (SSE) Composite Index

北海道ゴルフ倶楽部ゴルフ場

see styles
 hokkaidougorufukurabugorufujou / hokkaidogorufukurabugorufujo
    ほっかいどうゴルフくらぶゴルフじょう
(place-name) Hokkaidou Golf Club golf links

北海道日本ハムファイターズ

see styles
 hokkaidounipponhamufaitaazu / hokkaidonipponhamufaitazu
    ほっかいどうにっぽんハムファイターズ
(o) Hokkaido Nippon Ham Fighters (Japanese pro baseball team)

青島の隆起海床と奇形波蝕痕

see styles
 aoshimanoryuukikaishoutokikeihashokukon / aoshimanoryukikaishotokikehashokukon
    あおしまのりゅうきかいしょうときけいはしょくこん
(place-name) Aoshimanoryūkikaishoutokikeihashokukon

Variations:
水母(rK)
海月(rK)

 kurage(p); kurage(gikun)
    クラゲ(P); くらげ(gikun)
(kana only) jellyfish

海の物とも山の物ともつかない

see styles
 uminomonotomoyamanomonotomotsukanai
    うみのものともやまのものともつかない
(exp,adj-i) (idiom) neither fish nor fowl; hard-to-predict

海の物とも山の物とも判らない

see styles
 uminomonotomoyamanomonotomowakaranai
    うみのものともやまのものともわからない
(exp,adj-i) (idiom) neither fish nor fowl; hard-to-predict

Variations:
海老錠
蝦錠
えび錠(sK)

 ebijou / ebijo
    えびじょう
(1) (hist) lock with a curved shape resembling a shrimp (used for gate bolts); (2) (rare) (See 南京錠) padlock

井蛙は以って海を語る可からず

see styles
 seiahamotteumiokatarubekarazu / seahamotteumiokatarubekarazu
    せいあはもってうみをかたるべからず
(expression) (proverb) (See 井の中の蛙、大海を知らず,井蛙) a narrow-minded person cannot understand the ways of the world; a frog in the well cannot understand the ocean even if it is explained to it

Variations:
剥き海老
剥きエビ
剥きえび

 mukiebi(剥ki老, 剥kiebi); mukiebi(剥kiebi)
    むきえび(剥き海老, 剥きえび); むきエビ(剥きエビ)
(kana only) shelled shrimp (that have also had their heads removed)

Variations:
大海老
大エビ
大蝦(rK)

 ooebi
    おおえび
(See 海老) lobster

Variations:
桜海老
桜えび
桜エビ
桜蝦

 sakuraebi(桜老, 桜ebi, 桜蝦); sakuraebi(桜ebi); sakuraebi
    さくらえび(桜海老, 桜えび, 桜蝦); さくらエビ(桜エビ); サクラエビ
sakura shrimp (Sergia lucens)

Variations:
甘海苔
甘苔
神仙菜(oK)

 amanori
    あまのり
laver

Variations:
車海老
車えび
車エビ
車蝦

 kurumaebi(車老, 車ebi, 車蝦); kurumaebi(車ebi); kurumaebi
    くるまえび(車海老, 車えび, 車蝦); くるまエビ(車エビ); クルマエビ
kuruma prawn (Marsupenaeus japonicus); kuruma shrimp; Japanese tiger prawn

Variations:
海辺
海べ
海邊(oK)

 umibe(p); kaihen(辺, 邊)
    うみべ(P); かいへん(海辺, 海邊)
(noun - becomes adjective with の) beach; seashore; seaside; coast

Variations:
海馬
胡獱(rK)
魹(rK)

 todo; todo
    とど; トド
(kana only) Steller sea lion (Eumetopias jubatus); northern sea lion

Variations:
大日本帝国海軍
大日本帝國海軍

 dainipponteikokukaigun / dainippontekokukaigun
    だいにっぽんていこくかいぐん
(hist) Imperial Japanese Navy (1872-1945)

曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲


曾经沧海难为水,除却巫山不是云

céng jīng cāng hǎi nán wéi shuǐ , chú què wū shān bù shì yún
    ceng2 jing1 cang1 hai3 nan2 wei2 shui3 , chu2 que4 wu1 shan1 bu4 shi4 yun2
ts`eng ching ts`ang hai nan wei shui , ch`u ch`üeh wu shan pu shih yün
    tseng ching tsang hai nan wei shui , chu chüeh wu shan pu shih yün
there are no rivers to one who has crossed the ocean, and no clouds to one who has passed Mount Wu (idiom); one who has seen the world doesn't stop at small things

Variations:
海の藻屑となる
海の藻くずとなる

 uminomokuzutonaru
    うみのもくずとなる
(exp,v5r) to be drowned at sea

動力炉核燃料開発事業団東海事業所

see styles
 douryokurokakunenryoukaihatsujigyoudantoukaijimusho / doryokurokakunenryokaihatsujigyodantokaijimusho
    どうりょくろかくねんりょうかいはつじぎょうだんとうかいじむしょ
(place-name) Power Reactor and Nuclear Fuel Development Corporation - Tokai Plant

北海道千歳リハビリテーション大学

see styles
 hokkaidouchitoserihabiriteeshondaigaku / hokkaidochitoserihabiriteeshondaigaku
    ほっかいどうちとせリハビリテーションだいがく
(org) Hokkaido Chitose College of Rehabilitation; (o) Hokkaido Chitose College of Rehabilitation

Variations:
干しナマコ
干しなまこ
干し海鼠

 hoshinamako(干shinamako); hoshinamako(干shinamako, 干shi鼠); hoshiko(干shi鼠)
    ほしナマコ(干しナマコ); ほしなまこ(干しなまこ, 干し海鼠); ほしこ(干し海鼠)
{food} dried trepang; dried sea slug; dried sea cucumber

Variations:
手長海老
手長エビ
手長蝦
草蝦

 tenagaebi(手長老, 手長蝦, 草蝦); tenagaebi(手長ebi); tenagaebi
    てながえび(手長海老, 手長蝦, 草蝦); てながエビ(手長エビ); テナガエビ
freshwater prawn (Macrobrachium spp., esp. the Oriental river prawn, Macrobrachium nipponense)

米軍池子住宅地区及び海軍補助施設

see styles
 beigunikegojuutakuchikuoyobikaigunhojoshisetsu / begunikegojutakuchikuoyobikaigunhojoshisetsu
    べいぐんいけごじゅうたくちくおよびかいぐんほじょしせつ
(place-name) Beigun'ikegojuutakuchikuoyobikaigunhojoshisetsu

Variations:
逆さクラゲ
逆さ海月
逆さくらげ

 sakasakurage(逆sakurage); sakasakurage(逆sa月, 逆sakurage); sakasakurage
    さかさクラゲ(逆さクラゲ); さかさくらげ(逆さ海月, 逆さくらげ); サカサクラゲ
(1) (kana only) upside-down jellyfish (Cassiopea ornata); jellyfish of the genus Cassiopea; (2) (colloquialism) (dated) (due to the resemblance between the hot spring symbol and an upside-down jellyfish) (See 連れ込み宿) traditional love hotel; traditional Japanese inn specially for couples

Variations:
海ぶどう
海葡萄
うみ葡萄(sK)

 umibudou / umibudo
    うみぶどう
sea grapes (Caulerpa lentillifera)

Variations:
乾海苔
乾し海苔
干海苔
干し海苔

 hoshinori
    ほしのり
dried edible seaweed

Variations:
波布水母(rK)
波布海月(rK)

 habukurage; habukurage
    はぶくらげ; ハブクラゲ
(kana only) habu jellyfish (Chironex yamaguchii); habu-kurage

Variations:
焼き海苔
焼海苔
焼きのり
焼のり

 yakinori
    やきのり
baked seaweed; toasted seaweed

父母の恩は山よりも高く海よりも深し

see styles
 fubonoonhayamayorimotakakuumiyorimofukashi / fubonoonhayamayorimotakakumiyorimofukashi
    ふぼのおんはやまよりもたかくうみよりもふかし
(expression) (proverb) our debt to our parents is higher than the mountain and deeper than the sea

Variations:
猩猩蝦
猩猩海老
猩々蝦
猩々海老

 shoujouebi; shoujouebi / shojoebi; shojoebi
    しょうじょうえび; ショウジョウエビ
(kana only) kangaroo shrimp (Glyphus marsupialis)

Variations:
海の藻屑と消える
海の藻くずと消える

 uminomokuzutokieru
    うみのもくずときえる
(exp,v1) (See 海の藻屑となる) to be drowned at sea

Variations:
桜海老
桜えび
桜エビ
桜蝦(sK)

 sakuraebi; sakuraebi
    さくらえび; サクラエビ
sakura shrimp (Lucensosergia lucens)

Variations:
芝海老
芝エビ
芝えび
芝蝦(rK)

 shibaebi; shibaebi
    しばえび; シバエビ
shiba shrimp (prawn, Metapenaeus joyneri)

Variations:
イルカ漁
イルカ猟
いるか漁
いるか猟
海豚漁(rK)
海豚猟(rK)

 irukaryou / irukaryo
    イルカりょう
dolphin hunting; dolphin fishing

Variations:
エビ反り
海老反り
蝦反り(rK)
エビ反(sK)
えび反り(sK)
海老ぞり(sK)
海老反(sK)

 ebizori
    えびぞり
(1) arching one's body backwards (like a shrimp); (2) {kabuki} holding out one or both hands and arching one's body backwards like a shrimp (to represent being overwhelmed by someone's power)

Variations:
乾海苔
乾し海苔
干海苔
干し海苔
乾しのり(sK)
干しのり(sK)

 hoshinori
    ほしのり
dried edible seaweed

Variations:
井の中の蛙、大海を知らず
井の中の蛙大海を知らず(sK)

 inonakanokawazu、taikaioshirazu
    いのなかのかわず、たいかいをしらず
(expression) (proverb) the frog in the well knows nothing of the great ocean

Variations:
井の中の蛙大海を知らず
井の中の蛙、大海を知らず

 inonakanokawazutaikaioshirazu
    いのなかのかわずたいかいをしらず
(expression) (proverb) the frog in the well knows nothing of the great ocean

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...50515253>

This page contains 100 results for "海" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary