There are 550 total results for your 祖 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
曾外祖母 see styles |
zēng wài zǔ mǔ zeng1 wai4 zu3 mu3 tseng wai tsu mu |
great-grandmother (mother's grandmother) |
曾外祖父 see styles |
zēng wài zǔ fù zeng1 wai4 zu3 fu4 tseng wai tsu fu |
great-grandfather (mother's grandfather) |
曾祖父母 see styles |
zēng zǔ fù mǔ zeng1 zu3 fu4 mu3 tseng tsu fu mu |
great-grandparents |
東祖谷山 see styles |
higashiiyayama / higashiyayama ひがしいややま |
(place-name) Higashiiyayama |
榮宗耀祖 荣宗耀祖 see styles |
róng zōng yào zǔ rong2 zong1 yao4 zu3 jung tsung yao tsu |
to bring honor to one's ancestors (idiom); also written 光宗耀祖 |
歷代祖師 历代祖师 see styles |
lì dài zǔ shī li4 dai4 zu3 shi1 li tai tsu shih rekidai soshi |
successive generations of patriarchal teachers |
滿祖室哩 满祖室哩 see styles |
mǎn zǔ shì lī man3 zu3 shi4 li1 man tsu shih li Mansoshiri |
Mañjuśrī Bodhisattva |
無学祖元 see styles |
mugakusogen むがくそげん |
(person) Wuxue Zuyuan; Wu-hsueh Tsu-yuan (1226-1286) |
無學祖元 无学祖元 see styles |
wú xué zǔ yuán wu2 xue2 zu3 yuan2 wu hsüeh tsu yüan Mugaku Sogen |
Wuxue Zuyuan |
父祖伝来 see styles |
fusodenrai ふそでんらい |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) hereditary; patrimonial; handed down from generation to generation |
玉祖神社 see styles |
tamasojinja たまそじんじゃ |
(place-name) Tamaso Shrine |
皇祖皇宗 see styles |
kousokousou / kosokoso こうそこうそう |
ancestors of the Imperial Family |
直系祖先 see styles |
zhí xì zǔ xiān zhi2 xi4 zu3 xian1 chih hsi tsu hsien |
direct ancestor |
西祖谷山 see styles |
nishiiyayama / nishiyayama にしいややま |
(place-name) Nishiiyayama |
角石祖母 see styles |
tsuishisobo ついしそぼ |
(place-name) Tsuishisobo |
訶佛罵祖 诃佛骂祖 see styles |
hē fó mà zǔ he1 fo2 ma4 zu3 ho fo ma tsu kabutsu meso |
To scold a Buddha and abuse an elder. |
赤祖父山 see styles |
akasofuyama あかそふやま |
(personal name) Akasofuyama |
赤祖父川 see styles |
akasobugawa あかそぶがわ |
(place-name) Akasobugawa |
赤祖父池 see styles |
akasobuike あかそぶいけ |
(place-name) Akasobuike |
返祖現象 返祖现象 see styles |
fǎn zǔ xiàn xiàng fan3 zu3 xian4 xiang4 fan tsu hsien hsiang |
atavism (biology) |
道祖ヶ峠 see styles |
saigatao さいがたお |
(place-name) Saigatao |
道祖世戸 see styles |
sayanseto さやんせと |
(personal name) Sayanseto |
道祖元町 see styles |
sayanomotomachi さやのもとまち |
(place-name) Sayanomotomachi |
道祖土上 see styles |
sayadokami さやどかみ |
(place-name) Sayadokami |
道祖土下 see styles |
sayadoshimo さやどしも |
(place-name) Sayadoshimo |
道祖瀬戸 see styles |
sayanseto さやんせと |
(surname) Sayanseto |
道祖神峠 see styles |
dourokujintouge / dorokujintoge どうろくじんとうげ |
(place-name) Dōrokujintōge |
道祖神川 see styles |
dousojingawa / dosojingawa どうそじんがわ |
(place-name) Dōsojingawa |
道祖神社 see styles |
dousojinja / dosojinja どうそじんじゃ |
(place-name) Dōso Shrine |
開山祖師 开山祖师 see styles |
kāi shān zǔ shī kai1 shan1 zu3 shi1 k`ai shan tsu shih kai shan tsu shih kaisan soshi |
founding master of a monastery; founder; originator founder of a school |
開山鼻祖 开山鼻祖 see styles |
kāi shān bí zǔ kai1 shan1 bi2 zu3 k`ai shan pi tsu kai shan pi tsu |
founder |
震旦二祖 see styles |
zhèn dàn èr zǔ zhen4 dan4 er4 zu3 chen tan erh tsu shintan niso |
Second Ancestor in China |
震旦初祖 see styles |
zhèn dàn chū zǔ zhen4 dan4 chu1 zu3 chen tan ch`u tsu chen tan chu tsu Shintan Shoso |
First Ancestor in China |
馬祖列島 马祖列岛 see styles |
mǎ zǔ liè dǎo ma3 zu3 lie4 dao3 ma tsu lieh tao |
Matsu Islands |
馬祖道一 马祖道一 see styles |
mǎ zǔ dào yī ma3 zu3 dao4 yi1 ma tsu tao i basodouitsu / basodoitsu ばそどういつ |
(person) Mazu Daoyi; Ma-tsu Tao-yi (709-788) Mazu Daoyi |
高祖神社 see styles |
takasujinja たかすじんじゃ |
(place-name) Takasu Shrine |
祖國光復會 祖国光复会 see styles |
zǔ guó guāng fù huì zu3 guo2 guang1 fu4 hui4 tsu kuo kuang fu hui |
movement to restore the fatherland |
祖山発電所 see styles |
soyamahatsudensho そやまはつでんしょ |
(place-name) Soyama Power Station |
祖母井秀隆 see styles |
ubagaihidetaka うばがいひでたか |
(person) Ubagai Hidetaka |
祖母谷温泉 see styles |
babadanionsen ばばだにおんせん |
(place-name) Babadanionsen |
祖父ちゃん see styles |
jiichan / jichan じいちゃん |
(1) (familiar language) (kana only) grandfather (may be used after name as honorific); (2) (kana only) male senior-citizen (may be used after name as honorific) |
祖父ヶ瀬橋 see styles |
ojigasebashi おじがせばし |
(place-name) Ojigasebashi |
祖父江孝男 see styles |
sofuetakao そふえたかお |
(person) Sofue Takao (1926.11.5-) |
祖父江斎場 see styles |
sobuesaijou / sobuesaijo そぶえさいじょう |
(place-name) Sobuesaijō |
祖父江昭二 see styles |
sofueshouji / sofueshoji そふえしょうじ |
(person) Sofue Shouji |
祖父祖母島 see styles |
shinbajima しんばじま |
(personal name) Shinbajima |
祖父祖母崎 see styles |
jijibabazaki じじばばざき |
(personal name) Jijibabazaki |
祖父祖母石 see styles |
jiibaaishi / jibaishi じいばあいし |
(personal name) Jiibaaishi |
祖谷溪温泉 see styles |
iyakeionsen / iyakeonsen いやけいおんせん |
(place-name) Iyakeionsen |
Variations: |
taiso たいそ |
founder; progenitor; emperor |
お祖母さま see styles |
obaasama / obasama おばあさま |
(1) (kana only) (honorific or respectful language) grandmother; (2) (kana only) (honorific or respectful language) old woman; female senior citizen |
お祖母さん see styles |
obaasan / obasan おばあさん |
(1) (kana only) grandmother; (2) (kana only) old woman; female senior citizen |
お祖父さん see styles |
ojiisan / ojisan おじいさん |
(1) (kana only) grandfather; (2) (kana only) male senior-citizen |
お高祖頭巾 see styles |
okosozukin おこそずきん |
kerchief worn by women in former times in Japan in cold weather, covering the whole head (except eyes) |
井戸祖父谷 see styles |
idosobudani いどそぶだに |
(place-name) Idosobudani |
人猿同祖説 see styles |
jinendousosetsu / jinendososetsu じんえんどうそせつ |
monkey-ancestry theory |
付法の八祖 see styles |
fuhounohasso / fuhonohasso ふほうのはっそ |
(exp,n) {Buddh} (See 伝持の八祖) the Eight Lineage Patriarchs who received the transmission of the teachings, leading back to the Vairocana Buddha (Vairocana Buddha, Vajrasattva, Nagarjuna, Nagabodhi, Vajrabodhi, Amoghavajra, Huigo and Kukai) (in Shingon) |
伝持の八祖 see styles |
denjinohasso でんじのはっそ |
(exp,n) {Buddh} (See 付法の八祖) the eight doctrinal patriarchs who expounded the teachings (Nagarjuna, Nagabodhi, Vajrabodhi, Amoghavajra, Yi Xing, Huigo and Kukai) (in Shingon) |
先祖の位牌 see styles |
senzonoihai せんぞのいはい |
ancestral tablet |
先祖ヶ久保 see styles |
senzogakubo せんぞがくぼ |
(place-name) Senzogakubo |
先祖構造体 see styles |
senzokouzoutai / senzokozotai せんぞこうぞうたい |
{comp} ancestor structure |
唐高祖李淵 唐高祖李渊 see styles |
táng gāo zǔ lǐ yuān tang2 gao1 zu3 li3 yuan1 t`ang kao tsu li yüan tang kao tsu li yüan |
Li Yuan (566-635), first Tang emperor Gaozu, reigned 618-626 |
大祖国戦争 see styles |
daisokokusensou / daisokokusenso だいそこくせんそう |
(hist) Great Patriotic War (Russian name for the war along the eastern front during World War II) |
御祖母さま see styles |
obaasama / obasama おばあさま |
(1) (kana only) (honorific or respectful language) grandmother; (2) (kana only) (honorific or respectful language) old woman; female senior citizen |
御祖母さん see styles |
obaasan / obasan おばあさん |
(1) (kana only) grandmother; (2) (kana only) old woman; female senior citizen |
御祖父さん see styles |
ojiisan / ojisan おじいさん |
(1) (kana only) grandfather; (2) (kana only) male senior-citizen |
御高祖頭巾 see styles |
okosozukin おこそずきん |
kerchief worn by women in former times in Japan in cold weather, covering the whole head (except eyes) |
我部祖河川 see styles |
gabusokagawa がぶそかがわ |
(place-name) Gabusokagawa |
日ユ同祖論 see styles |
nichiyudousoron / nichiyudosoron にちユどうそろん |
hypothesis that Jews and Japanese are of common ancestry |
日猶同祖論 see styles |
nichiyuudousoron / nichiyudosoron にちゆうどうそろん |
hypothesis that Jews and Japanese are of common ancestry |
東祖谷山村 see styles |
higashiiyayamason / higashiyayamason ひがしいややまそん |
(place-name) Higashiiyayamason |
横浜媽祖廟 see styles |
yokohamamasobyou / yokohamamasobyo よこはままそびょう |
(place-name) Ma Zu Miao (temple in Chinatown, Yokohama) |
漢高祖劉邦 汉高祖刘邦 see styles |
hàn gāo zǔ liú bāng han4 gao1 zu3 liu2 bang1 han kao tsu liu pang |
Liu Bang (256 or 247-195 BC), first Han emperor, reigned 207-195 BC |
納祖八幡宮 see styles |
nousuhachimanguu / nosuhachimangu のうすはちまんぐう |
(place-name) Nousuhachimanguu |
荻生祖徠墓 see styles |
ogyuusoraihaka / ogyusoraihaka おぎゅうそらいはか |
(place-name) Ogyūsoraihaka |
西祖谷山村 see styles |
nishiiyayamamura / nishiyayamamura にしいややまむら |
(place-name) Nishiiyayamamura |
赤祖父俊一 see styles |
akasofushunichi あかそふしゅんいち |
(person) Akasofu Shun'ichi |
阿難祖領家 see styles |
adosoryouke / adosoryoke あどそりょうけ |
(place-name) Adosoryōke |
高祖岩三郎 see styles |
kousoiwasaburou / kosoiwasaburo こうそいわさぶろう |
(person) Kōso Iwasaburō |
祖先形質共有 see styles |
sosenkeishitsukyouyuu / sosenkeshitsukyoyu そせんけいしつきょうゆう |
symplesiomorphy; ancestral trait shared by two or more taxa |
祖父江浄水場 see styles |
sobuejousuijou / sobuejosuijo そぶえじょうすいじょう |
(place-name) Sobue Water Purification Plant |
祖谷トンネル see styles |
iyatonneru いやトンネル |
(place-name) Iya Tunnel |
Variations: |
oya おや |
(1) (親 only) parent; parents; mother and father; (2) (親 only) {cards;mahj} (See 子・8) dealer; banker; (3) founder; inventor; (4) (親 only) (pet) owner; (adj-no,n) (5) (親 only) key; parent (organization); main; (6) ancestor; forefather |
お祖母ちゃん see styles |
obaachan / obachan おばあちゃん |
(kana only) (familiar language) granny; grandma; gran; female senior-citizen |
お祖父ちゃん see styles |
ojiichan / ojichan おじいちゃん |
(colloquialism) (kana only) grandpa; granddad |
佛祖歷代通載 佛祖历代通载 see styles |
fó zǔ lì dài tōng zài fo2 zu3 li4 dai4 tong1 zai4 fo tsu li tai t`ung tsai fo tsu li tai tung tsai Busso rekidai tsūsai |
Fozu lidaitongzai |
天照御祖神社 see styles |
tenshougosojinja / tenshogosojinja てんしょうごそじんじゃ |
(place-name) Tenshougoso Shrine |
富之保祖父川 see styles |
tominohosobukawa とみのほそぶかわ |
(place-name) Tominohosobukawa |
御祖母ちゃん see styles |
obaachan / obachan おばあちゃん |
(kana only) (familiar language) granny; grandma; gran; female senior-citizen |
抉出兩祖腑臟 抉出两祖腑脏 see styles |
jué chū liǎng zǔ fǔ zàng jue2 chu1 liang3 zu3 fu3 zang4 chüeh ch`u liang tsu fu tsang chüeh chu liang tsu fu tsang kessui ryōso fuzō |
to scoop out the guts of the two ancestors |
曾お祖母さん see styles |
hiiobaasan / hiobasan ひいおばあさん |
great-grandmother |
曾お祖父さん see styles |
hiiojiisan / hiojisan ひいおじいさん |
great-grandfather |
木曽郡木祖村 see styles |
kisogunkisomura きそぐんきそむら |
(place-name) Kisogunkisomura |
歷代祖師菩薩 历代祖师菩萨 see styles |
lì dài zǔ shī pú sà li4 dai4 zu3 shi1 pu2 sa4 li tai tsu shih p`u sa li tai tsu shih pu sa rekidai soshi bosatsu |
successive generations of ancestor bodhisattvas |
賀茂御祖神社 see styles |
kamomioyajinja かもみおやじんじゃ |
(place-name) Kamomioyajinja |
阿難祖地頭方 see styles |
adosojitouhou / adosojitoho あどそぢとうほう |
(place-name) Adosojitouhou |
韮崎町祖母石 see styles |
nirasakimachiubaishi にらさきまちうばいし |
(place-name) Nirasakimachiubaishi |
Variations: |
jijibaba; jijibaba じじばば; ジジババ |
(1) (kana only) (See 爺・1,婆・1) old people; (2) (祖父祖母 only) grandparents |
祖先の霊を祭る see styles |
sosennoreiomatsuru / sosennoreomatsuru そせんのれいをまつる |
(exp,v5r) to perform religious services for the departed souls of one's ancestors |
祖師ヶ谷大蔵駅 see styles |
soshigayaookuraeki そしがやおおくらえき |
(st) Soshigayaookura Station |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "祖" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.