There are 2782 total results for your 无 search. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
世無常 世无常 see styles |
shì wú cháng shi4 wu2 chang2 shih wu ch`ang shih wu chang se mujō |
impermanent world |
九無學 九无学 see styles |
jiǔ wú xué jiu3 wu2 xue2 chiu wu hsüeh ku mugaku |
The nine grades (of arhats) who are no longer learning, having attained their goal. |
九無爲 九无为 see styles |
jiǔ wú wéi jiu3 wu2 wei2 chiu wu wei ku mui |
The nine kinds of, and meditations on, 無爲 q.v. There are two somewhat different groups; one has 擇滅, 非擇滅, 虛空, 空無邊處, 識無邊處, 無所有處, 非想非非想處 (v. 九有情處), 緣起支性, and 聖道支性. |
九無礙 九无碍 see styles |
jiǔ wú ài jiu3 wu2 ai4 chiu wu ai ku muge |
nine non-obstructions |
事無知 事无知 see styles |
shì wú zhī shi4 wu2 zhi1 shih wu chih ji muchi |
nescience in regard to manifest phenomena |
二無常 二无常 see styles |
èr wú cháng er4 wu2 chang2 erh wu ch`ang erh wu chang ni mujō |
Two kinds of impermanence, immediate and delayed. 念念無常 things in motion, manifestly transient; 相續無常 things that have the semblance of continuity, but are also transient, as life ending in death, or a candle in extinction. |
二無我 二无我 see styles |
èr wú wǒ er4 wu2 wo3 erh wu wo ni muga |
The two categories of anātman: — 人無我 no (permanent) human ego, or soul; 法無我 no (permanent) individuality in or independence of self or of things. |
二無明 二无明 see styles |
èr wú míng er4 wu2 ming2 erh wu ming ni mumyō |
two kinds of nescience |
二無知 二无知 see styles |
èr wú zhī er4 wu2 zhi1 erh wu chih ni muchi |
two kinds of not-knowing |
二無記 二无记 see styles |
èr wú jì er4 wu2 ji4 erh wu chi ni muki |
The two neutrals, or indeterminates which cannot be noted as good or evil. |
五無量 五无量 see styles |
wǔ wú liáng wu3 wu2 liang2 wu wu liang go muryō |
The five infinites, or immeasurables — body, mind, wisdom, space, and all the living— as represented respectively by the five Dhyāni Buddhas, i. e. 寶生, 阿閦, 無量壽, 大日, and 不空. |
五無間 五无间 see styles |
wǔ wú jiān wu3 wu2 jian1 wu wu chien go mugen |
The uninterrupted, or no-interval hell, i. e. avīci hell, the worst, or eighth of the eight hells. It is ceaseless in five respects— karma and its effects are an endless chain with no escape; its sufferings are ceaseless; it is timeless; its fate or life is endless; it is ceaselessly full. Another interpretation takes the second, third, and fifth of the above and adds that it is packed with 罪器 implements of torture, and that it is full of all kinds of living beings. |
人無我 人无我 see styles |
rén wú wǒ ren2 wu2 wo3 jen wu wo nin muga |
Man as without ego or permanent soul; cf. 人我 and 二無我. Other similar terms are 衆生無我; 生空; 人空 and我空. |
住無種 住无种 see styles |
zhù wú zhǒng zhu4 wu2 zhong3 chu wu chung jū mushu |
to reside in a seedless state |
作無作 作无作 see styles |
zuò wú zuò zuo4 wu2 zuo4 tso wu tso sa musa |
manifest and unmanifest activity |
入無想 入无想 see styles |
rù wú xiǎng ru4 wu2 xiang3 ju wu hsiang nyū musō |
attaining [the] no-thought [concentration] |
內無爲 内无为 see styles |
nèi wú wéi nei4 wu2 wei2 nei wu wei nai mui |
Inner quiescence, cf. the six 妙門. |
八惟無 八惟无 see styles |
bā wéi wú ba1 wei2 wu2 pa wei wu hachi yuimu |
eight liberations |
八無暇 八无暇 see styles |
bā wú xiá ba1 wu2 xia2 pa wu hsia hachi mu ka |
The eight conditions of no leisure or time to hear a Buddha or his truth, idem 八難. |
八無礙 八无碍 see styles |
bā wú ài ba1 wu2 ai4 pa wu ai hachi muge |
The eight universalized powers of the六識 six senses, 意根 the mind and the 法界 dharmadhātu. |
六無爲 六无为 see styles |
liù wú wéi liu4 wu2 wei2 liu wu wei roku mui |
six unconditioned [factors] |
初無漏 初无漏 see styles |
chū wú lòu chu1 wu2 lou4 ch`u wu lou chu wu lou sho muro |
first [stage of] uncontaminated [practice] |
力無畏 力无畏 see styles |
lì wú wèi li4 wu2 wei4 li wu wei riki mui |
(力無所畏) The 力 is intp. as the ten powers of a Buddha, the 無所畏 are his four qualities of fearlessness. |
十無二 十无二 see styles |
shí wú èr shi2 wu2 er4 shih wu erh jūmuni |
Ten powers only possessed by Buddhas: (1) prediction; (2) knowing and fulfilling the desires of the living; (3)-(10) are various forms of omniscience, i.e. (3) of all Buddha-realms and their inhabitants; (4) their natures; (5) good roots; (6) laws; (7) wisdom; (8) every moment; (9) evolving domains, or conditions; (10) language, words, and discussions. v. 宗鏡錄 99. |
十無礙 十无碍 see styles |
shí wú ài shi2 wu2 ai4 shih wu ai jūmuge |
The ten unhindered transformations and ubiquitous powers of a Buddha. |
半無限 半无限 see styles |
bàn wú xiàn ban4 wu2 xian4 pan wu hsien |
semi-infinite |
南無佛 南无佛 see styles |
nán wú fó nan2 wu2 fo2 nan wu fo namu butsu |
南無三寳 I devote myself entirely to the Buddha, or triratna, or Amitābha, etc. |
南無垢 南无垢 see styles |
nán wú gòu nan2 wu2 gou4 nan wu kou nanmuku |
southern pure land |
南無師 南无师 see styles |
nán wú shī nan2 wu2 shi1 nan wu shih namu shi |
Masters of namaḥ, i.e. Buddhist or Taoist priests and sorcerers. |
品無量 品无量 see styles |
pǐn wú liáng pin3 wu2 liang2 p`in wu liang pin wu liang hon muryō |
countlessness of types |
善無漏 善无漏 see styles |
shàn wú lòu shan4 wu2 lou4 shan wu lou zen muro |
wholesome and uncontaminated |
善無畏 善无畏 see styles |
shàn wú wèi shan4 wu2 wei4 shan wu wei Zemmui |
Śubhakarasiṃha |
善無記 善无记 see styles |
shàn wú jì shan4 wu2 ji4 shan wu chi zen muki |
[morally] wholesome and indeterminate [compositional factors] |
喜無量 喜无量 see styles |
xǐ wú liáng xi3 wu2 liang2 hsi wu liang ki muryō |
immeasurable joy |
四無畏 四无畏 see styles |
sì wú wèi si4 wu2 wei4 ssu wu wei shi mui |
four forms of fearlessness |
四無礙 四无碍 see styles |
sì wú ài si4 wu2 ai4 ssu wu ai shi muge |
four unhindered [abilities in understanding and elocution] |
四無色 四无色 see styles |
sì wú sè si4 wu2 se4 ssu wu se shi mushiki |
idem 四空處, 四空定. |
四無記 四无记 see styles |
sì wú jì si4 wu2 ji4 ssu wu chi shi muki |
four kinds of undefiled moral indeterminacy |
四無量 四无量 see styles |
sì wú liáng si4 wu2 liang2 ssu wu liang shi muryō |
four immeasurable [minds] |
因無明 因无明 see styles |
yīn wú míng yin1 wu2 ming2 yin wu ming in mumyō |
due to ignorance |
外無爲 外无为 see styles |
wài wú wéi wai4 wu2 wei2 wai wu wei ge mui |
Unmoved by externals, none of the senses stirred. |
大無明 大无明 see styles |
dà wú míng da4 wu2 ming2 ta wu ming dai mumyō |
great nescience |
大無畏 大无畏 see styles |
dà wú wèi da4 wu2 wei4 ta wu wei |
utterly fearless |
大無罪 大无罪 see styles |
dà wú zuì da4 wu2 zui4 ta wu tsui dai muzai |
(Skt. mahānāga) |
學無學 学无学 see styles |
xué wú xué xue2 wu2 xue2 hsüeh wu hsüeh gaku mugaku |
One who is still learning, and one who has attained; 學 is to study religion order to get rid of illusion; 無學 begins when illusion is cast off. In Hīnayāna the first three stages, v. 四果, belong to the period of 學; the arhat to the 無學. In the Mahāyāna, the ten stages of the bodhisattva belong to 學; the stage of Buddha to 無學. |
定無極 定无极 see styles |
dìng wú jí ding4 wu2 ji2 ting wu chi jō mugoku |
infinitude of concentration |
實是無 实是无 see styles |
shí shì wú shi2 shi4 wu2 shih shih wu jitsu ze mu |
actually non-existent |
實無有 实无有 see styles |
shí wú yǒu shi2 wu2 you3 shih wu yu jitsu muu |
truly does not exist |
巨無霸 巨无霸 see styles |
jù wú bà ju4 wu2 ba4 chü wu pa |
More info & calligraphy: Leviathan |
度無極 度无极 see styles |
dù wú jí du4 wu2 ji2 tu wu chi to mugoku |
To ferry across, or save, without limit. |
廣無量 广无量 see styles |
guǎng wú liáng guang3 wu2 liang2 kuang wu liang kō muryō |
limitlessly vast |
引無義 引无义 see styles |
yǐn wú yì yin3 wu2 yi4 yin wu i in mugi |
meaningless |
得無上 得无上 see styles |
dé wú shàng de2 wu2 shang4 te wu shang toku mujō |
attaining the level beyond which there is nothing higher |
得無畏 得无畏 see styles |
dé wú wèi de2 wu2 wei4 te wu wei toku mui |
to attain fearlessness |
從無始 从无始 see styles |
cóng wú shǐ cong2 wu2 shi3 ts`ung wu shih tsung wu shih jū mushi |
from beginningless [time] |
從無明 从无明 see styles |
cóng wú míng cong2 wu2 ming2 ts`ung wu ming tsung wu ming jū mumyō |
from nescience |
心無宗 心无宗 see styles |
xīn wú zōng xin1 wu2 zong1 hsin wu tsung shinmu shū |
school [propounding the doctrine that] mind does not exist |
心無繫 心无系 see styles |
xīn wú xì xin1 wu2 xi4 hsin wu hsi shin muke |
unfettered mind |
心無間 心无间 see styles |
xīn wú jiān xin1 wu2 jian1 hsin wu chien shin mugen |
mind without interruption |
惡無礙 恶无碍 see styles |
è wú ài e4 wu2 ai4 o wu ai aku muge |
doing evil is no impediment |
惡無過 恶无过 see styles |
è wú guò e4 wu2 guo4 o wu kuo aku muka |
That it is not wrong to do evil; that there are no consequences at attached to an evil life. |
慈無量 慈无量 see styles |
cí wú liáng ci2 wu2 liang2 tz`u wu liang tzu wu liang ji muryō |
immeasurable compassion |
我無性 我无性 see styles |
wǒ wú xìng wo3 wu2 xing4 wo wu hsing ga mushō |
selflessness |
斷無餘 断无余 see styles |
duàn wú yú duan4 wu2 yu2 tuan wu yü dan muyo |
eliminated without remainder |
施無厭 施无厌 see styles |
shī wú yàn shi1 wu2 yan4 shih wu yen Semuen |
(無厭寺), i. e. 那爛陀 Nālanda-saṃghārāma, a monastery seven miles north of Rājagṛha, where Xuanzang studied; built by Śakrāditya; now 'Baragong (i. e. vihāragrāma) '. Eitel. |
施無畏 施无畏 see styles |
shī wú wèi shi1 wu2 wei4 shih wu wei se mui |
abhayandada; abhayadāna; the bestower of fearlessness, a title of Guanyin; a bodhisattva in the Garbhadhātu. |
時無量 时无量 see styles |
shí wú liáng shi2 wu2 liang2 shih wu liang ji muryō |
time is uncountable |
智無礙 智无碍 see styles |
zhì wú ài zhi4 wu2 ai4 chih wu ai chi muge |
cognition is unimpeded |
曇無懺 昙无忏 see styles |
tán wú chàn tan2 wu2 chan4 t`an wu ch`an tan wu chan Don Musen |
Dharmakṣema |
曇無成 昙无成 see styles |
tán wú chéng tan2 wu2 cheng2 t`an wu ch`eng tan wu cheng Don Mujō |
Tan Wucheng |
曇無讖 昙无谶 see styles |
tán wú chèn tan2 wu2 chen4 t`an wu ch`en tan wu chen Don Musen |
Dharmakṣema |
最無上 最无上 see styles |
zuì wú shàng zui4 wu2 shang4 tsui wu shang sai mujō |
unsurpassed |
有無見 有无见 see styles |
yǒu wú jiàn you3 wu2 jian4 yu wu chien umu ken |
(false) views about existence and nonexistence |
本來無 本来无 see styles |
běn lái wú ben3 lai2 wu2 pen lai wu honrai mu |
originally inexistent |
本無宗 本无宗 see styles |
běn wú zōng ben3 wu2 zong1 pen wu tsung honmu shū |
school [advocating] fundamental non-being |
染無知 染无知 see styles |
rǎn wú zhī ran3 wu2 zhi1 jan wu chih zenmuchi |
defiled ignorance |
此無間 此无间 see styles |
cǐ wú jiān ci3 wu2 jian1 tz`u wu chien tzu wu chien shi mugen |
followed by |
永無餘 永无余 see styles |
yǒng wú yú yong3 wu2 yu2 yung wu yü yō muyo |
forever, without remainder |
決定無 决定无 see styles |
jué dìng wú jue2 ding4 wu2 chüeh ting wu ketsujō mu |
definitely none... |
法無我 法无我 see styles |
fǎ wú wǒ fa3 wu2 wo3 fa wu wo hō muga |
dharmanairātmya. Things are without independent individuality, i.e. the tenet that things have no independent reality, no reality in themselves. 法無我智 The knowledge or wisdom of the above. |
法無礙 法无碍 see styles |
fǎ wú ài fa3 wu2 ai4 fa wu ai hō muge |
(法無礙解 or法無礙智) Wisdom or power of explanation in unembarrassed accord with the Law, or Buddha-truth. |
淨無垢 淨无垢 see styles |
jìng wú gòu jing4 wu2 gou4 ching wu kou jō muku |
pure |
淨無記 淨无记 see styles |
jìng wú jì jing4 wu2 ji4 ching wu chi jō muki |
pure and indeterminate |
滅無餘 灭无余 see styles |
miè wú yú mie4 wu2 yu2 mieh wu yü metsu muyo |
extinguished without remainder |
漏無漏 漏无漏 see styles |
lòu wú lòu lou4 wu2 lou4 lou wu lou ro muro |
Transmigration and nirvāṇa. |
無一人 无一人 see styles |
wú yī rén wu2 yi1 ren2 wu i jen mu ichinin |
not a single person |
無一物 无一物 see styles |
wú yī wù wu2 yi1 wu4 wu i wu muichimotsu; muichibutsu むいちもつ; むいちぶつ |
(noun - becomes adjective with の) (1) having nothing; (noun - becomes adjective with の) (2) {Buddh} (See 本来無一物) being free of earthly attachments not a single thing |
無三毒 无三毒 see styles |
wú sān dú wu2 san1 du2 wu san tu Mu sandoku |
lacking the three poisons |
無上上 无上上 see styles |
wú shàng shàng wu2 shang4 shang4 wu shang shang mujō jō |
Above the supreme, the supreme of the supreme, i.e. Buddha. |
無上乘 无上乘 see styles |
wú shàng shèng wu2 shang4 sheng4 wu shang sheng mujō jō |
(無上上乘) The most supreme Vehicle, the Mahāyāna. |
無上住 无上住 see styles |
wú shàng zhù wu2 shang4 zhu4 wu shang chu mujō jū |
unsurpassed stage |
無上士 无上士 see styles |
wú shàng shì wu2 shang4 shi4 wu shang shih mujōshi |
The peerless nobleman, the Buddha. |
無上尊 无上尊 see styles |
wú shàng zūn wu2 shang4 zun1 wu shang tsun mujō son |
(無上兩足尊) The peerless (two-legged) honoured one. |
無上心 无上心 see styles |
wú shàng xīn wu2 shang4 xin1 wu shang hsin mujō shin |
the unexcelled thought (of enlightenment) |
無上忍 无上忍 see styles |
wú shàng rěn wu2 shang4 ren3 wu shang jen mujō nin |
The highest patient equanimity in receiving the truth; also, to believe the truth of impermanence without doubt, v. 十忍. |
無上意 无上意 see styles |
wú shàng yì wu2 shang4 yi4 wu shang i mujō i |
unexcelled thoughts |
無上慧 无上慧 see styles |
wú shàng huì wu2 shang4 hui4 wu shang hui mujō e |
Supreme wisdom, that of Buddha. |
無上智 无上智 see styles |
wú shàng zhì wu2 shang4 zhi4 wu shang chih mujō chi |
peerless cognition |
無上法 无上法 see styles |
wú shàng fǎ wu2 shang4 fa3 wu shang fa mujō hō |
The supreme dharma, nirvāṇa. |
無上燈 无上灯 see styles |
wú shàng dēng wu2 shang4 deng1 wu shang teng mujō tō |
The supreme lamp, that of nirvāṇa, as dispersing the gloom of passion-illusion. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "无" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.