There are 5865 total results for your 道 search. I have created 59 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
自転車道路 see styles |
jitenshadouro / jitenshadoro じてんしゃどうろ |
(See 自転車道) bicycle path; bicycle lane; bikeway |
花園車道町 see styles |
hanazonokurumamichichou / hanazonokurumamichicho はなぞのくるまみちちょう |
(place-name) Hanazonokurumamichichō |
苦滅道聖諦 苦灭道圣谛 see styles |
kǔ miè dào shèng dì ku3 mie4 dao4 sheng4 di4 k`u mieh tao sheng ti ku mieh tao sheng ti kumetsu dō shōtai |
holy truth of the path to the extinction of suffering |
荒土町新道 see styles |
aradochoushindou / aradochoshindo あらどちょうしんどう |
(place-name) Aradochōshindō |
荒間地隧道 see styles |
aramachizuidou / aramachizuido あらまちずいどう |
(place-name) Aramachizuidō |
萌出道ノ上 see styles |
modashimichinokami もだしみちのかみ |
(place-name) Modashimichinokami |
萌出道ノ下 see styles |
modashimichinoshimo もだしみちのしも |
(place-name) Modashimichinoshimo |
萩有料道路 see styles |
hagiyuuryoudouro / hagiyuryodoro はぎゆうりょうどうろ |
(place-name) Hagiyūryōdōro |
蒲原鉄道線 see styles |
kanbaratetsudousen / kanbaratetsudosen かんばらてつどうせん |
(personal name) Kanbaratetsudousen |
藤原道綱母 see styles |
fujiwaranomichitsunanohaha ふじわらのみちつなのはは |
(personal name) Fujiwaranomichitsunanohaha |
蘭鄭長管道 兰郑长管道 see styles |
lán zhèng cháng guǎn dào lan2 zheng4 chang2 guan3 dao4 lan cheng ch`ang kuan tao lan cheng chang kuan tao |
Lanzhou-Zhengzhou-Changsha oil pipeline |
虎杖浜隧道 see styles |
kojouhamazuidou / kojohamazuido こじょうはまずいどう |
(place-name) Kojōhamazuidō |
蛇の道は蛇 see styles |
janomichihahebi; hebinomichihahebi(ik) じゃのみちはへび; へびのみちはへび(ik) |
(expression) (proverb) the wolf knows what the ill beast thinks; it takes one to know one |
行人原道上 see styles |
gyouninharamichiue / gyoninharamichiue ぎょうにんはらみちうえ |
(place-name) Gyouninharamichiue |
街道辦事處 街道办事处 see styles |
jiē dào bàn shì chù jie1 dao4 ban4 shi4 chu4 chieh tao pan shih ch`u chieh tao pan shih chu |
subdistrict office; neighborhood official; an official who works with local residents to report to higher government authorities |
衣笠街道町 see styles |
kinugasagaidouchou / kinugasagaidocho きぬがさがいどうちょう |
(place-name) Kinugasagaidouchō |
表六甲道路 see styles |
omoterokkoudouro / omoterokkodoro おもてろっこうどうろ |
(place-name) Omoterokkoudōro |
表口登山道 see styles |
omoteguchidozandoo おもてぐちどざんどお |
(place-name) Omoteguchidozandoo |
裏六甲道路 see styles |
urarokkoudouro / urarokkodoro うらろっこうどうろ |
(place-name) Urarokkoudōro |
西富士道路 see styles |
nishifujidouro / nishifujidoro にしふじどうろ |
(place-name) Nishifujidōro |
西改田先道 see styles |
nishikaidensendou / nishikaidensendo にしかいでんせんどう |
(place-name) Nishikaidensendō |
西神戸道路 see styles |
nishikoubedouro / nishikobedoro にしこうべどうろ |
(place-name) Nishikoubedōro |
見道差別相 见道差别相 see styles |
jiàn dào chā bié xiàng jian4 dao4 cha1 bie2 xiang4 chien tao ch`a pieh hsiang chien tao cha pieh hsiang kendō shabetsu sō |
aspect of distinctions within the path of seeing |
覚山志道尼 see styles |
kakusanshidouni / kakusanshidoni かくさんしどうに |
(person) Kakusanshidouni |
覚道寺蔵尊 see styles |
gakudoujizouson / gakudojizoson がくどうじぞうそん |
(place-name) Gakudoujizouson |
親子滝隧道 see styles |
oyakotakizuidou / oyakotakizuido おやこたきずいどう |
(place-name) Oyakotakizuidō |
観音峠隧道 see styles |
kannontougezuidou / kannontogezuido かんのんとうげずいどう |
(place-name) Kannontōgezuidō |
角ヶ平隧道 see styles |
tsunogadairazuidou / tsunogadairazuido つのがだいらずいどう |
(place-name) Tsunogadairazuidō |
說出道無畏 说出道无畏 see styles |
shuō chū dào wú wèi shuo1 chu1 dao4 wu2 wei4 shuo ch`u tao wu wei shuo chu tao wu wei setsu shutsu dō mui |
fearlessness in expounding the method of liberation |
諏訪瀬水道 see styles |
suwanosesuidou / suwanosesuido すわのせすいどう |
(personal name) Suwanosesuidō |
貪欲卽是道 贪欲卽是道 see styles |
tān yù jí shì dào tan1 yu4 ji2 shi4 dao4 t`an yü chi shih tao tan yü chi shih tao tonyoku soku ze dō |
Desire is part of the universal law, and may be used for leading into the truth, a tenet of Tiantai. |
賤ヶ岳隧道 see styles |
shizugatakezuidou / shizugatakezuido しずがたけずいどう |
(place-name) Shizugatakezuidō |
赤平大道東 see styles |
akahiradaidouhigashi / akahiradaidohigashi あかひらだいどうひがし |
(place-name) Akahiradaidouhigashi |
赤池居道町 see styles |
akaikeimichichou / akaikemichicho あかいけいみちちょう |
(place-name) Akaikeimichichō |
赤良木隧道 see styles |
akaragizuidou / akaragizuido あからぎずいどう |
(place-name) Akaragizuidō |
赤道ギニア see styles |
sekidouginia / sekidoginia せきどうギニア |
Equatorial Guinea; (place-name) Equatorial Guinea |
赤道傾斜角 see styles |
sekidoukeishakaku / sekidokeshakaku せきどうけいしゃかく |
{astron} axial tilt; obliquity |
赤道幾內亞 赤道几内亚 see styles |
chì dào jī nèi yà chi4 dao4 ji1 nei4 ya4 ch`ih tao chi nei ya chih tao chi nei ya |
More info & calligraphy: Equatorial Guinea |
赤道無風帯 see styles |
sekidoumufuutai / sekidomufutai せきどうむふうたい |
doldrums |
足近町直道 see styles |
ajikachousugumichi / ajikachosugumichi あぢかちょうすぐみち |
(place-name) Ajikachōsugumichi |
軌道に乗る see styles |
kidouninoru / kidoninoru きどうにのる |
(exp,v5r) (1) (See 軌道に乗せる・1) to be on track; to be going to plan; (exp,v5r) (2) to enter orbit |
軌道の沢川 see styles |
kidounosawagawa / kidonosawagawa きどうのさわがわ |
(place-name) Kidounosawagawa |
軌道傾斜角 see styles |
kidoukeishakaku / kidokeshakaku きどうけいしゃかく |
{astron} orbital inclination |
軌道短半径 see styles |
kidoutanhankei / kidotanhanke きどうたんはんけい |
semi-minor axis (esp. in orbital matters) |
軌道空間站 轨道空间站 see styles |
guǐ dào kōng jiān zhàn gui3 dao4 kong1 jian1 zhan4 kuei tao k`ung chien chan kuei tao kung chien chan |
orbiting space station |
軌道長半径 see styles |
kidouchouhankei / kidochohanke きどうちょうはんけい |
semi-major axis (esp. in orbital matters) |
軌道離心率 see styles |
kidourishinritsu / kidorishinritsu きどうりしんりつ |
{astron} orbital eccentricity |
轉不動勝道 转不动胜道 see styles |
zhuǎn bù dòng shèng dào zhuan3 bu4 dong4 sheng4 dao4 chuan pu tung sheng tao ten fudō shōdō |
brings forth the excellent path of immovability |
農道離着場 see styles |
noudourichakujou / nodorichakujo のうどうりちゃくじょう |
(place-name) Noudourichakujō |
逢坂山隧道 see styles |
ousakayamazuidou / osakayamazuido おうさかやまずいどう |
(place-name) Ousakayamazuidō |
遅羽町新道 see styles |
osowachoushindou / osowachoshindo おそわちょうしんどう |
(place-name) Osowachōshindō |
遊心安樂道 遊心安乐道 see styles |
yóu xīn ān yuè dào you2 xin1 an1 yue4 dao4 yu hsin an yüeh tao Yūshin anraku dō |
Yusim allak do |
過度人道經 过度人道经 see styles |
guō dù rén dào jīng guo1 du4 ren2 dao4 jing1 kuo tu jen tao ching Kado nindō kyō |
Sūtra of Immeasurable Life |
都道府県別 see styles |
todoufukenbetsu / todofukenbetsu とどうふけんべつ |
(exp,adj-no,adv) (See 都道府県・とどうふけん) by prefecture |
醍醐京道町 see styles |
daigokyoumichichou / daigokyomichicho だいごきょうみちちょう |
(place-name) Daigokyōmichichō |
醍醐古道町 see styles |
daigofurumichichou / daigofurumichicho だいごふるみちちょう |
(place-name) Daigofurumichichō |
重太郎新道 see styles |
juutaroushindou / jutaroshindo じゅうたろうしんどう |
(place-name) Juutarōshindō |
野州原林道 see styles |
yasuhararindou / yasuhararindo やすはらりんどう |
(place-name) Yasuhararindō |
釜清水隧道 see styles |
kamashimizuzuidou / kamashimizuzuido かましみずずいどう |
(place-name) Kamashimizuzuidō |
鉄拐山隧道 see styles |
tetsukaizanzuidou / tetsukaizanzuido てつかいざんずいどう |
(place-name) Tetsukaizanzuidō |
鉄道ファン see styles |
tetsudoufan / tetsudofan てつどうファン |
train buff; railway enthusiast; trainspotter; railfan |
鉄道公安官 see styles |
tetsudoukouankan / tetsudokoankan てつどうこうあんかん |
railroad security officer |
鉄道記念館 see styles |
tetsudoukinenkan / tetsudokinenkan てつどうきねんかん |
(place-name) Tetsudou Memorial Hall |
鉄道警察隊 see styles |
tetsudoukeisatsutai / tetsudokesatsutai てつどうけいさつたい |
railway police (Japan); Railway Police Force |
鉄道資料館 see styles |
tetsudoushiryoukan / tetsudoshiryokan てつどうしりょうかん |
(place-name) Tetsudoushiryōkan |
鉄道連絡船 see styles |
tetsudourenrakusen / tetsudorenrakusen てつどうれんらくせん |
railway ferry; train ferry |
鉢地坂隧道 see styles |
hacchizakazuidou / hacchizakazuido はっちざかずいどう |
(place-name) Hacchizakazuidō |
鍵和田道男 see styles |
kagiwadamichio かぎわだみちお |
(person) Kagiwada Michio (1952.2.7-) |
鍵開け道具 see styles |
kagiakedougu / kagiakedogu かぎあけどうぐ |
lock pick; lock-opening tools |
長良川鉄道 see styles |
nagaragawatetsudou / nagaragawatetsudo ながらがわてつどう |
(place-name) Nagaragawatetsudō |
長谷川好道 see styles |
hasegawayoshimichi はせがわよしみち |
(person) Hasegawa Yoshimichi |
長谷川浩道 see styles |
hasegawahiromichi はせがわひろみち |
(person) Hasegawa Hiromichi |
阪神国道駅 see styles |
hanshinkokudoueki / hanshinkokudoeki はんしんこくどうえき |
(st) Hanshinkokudou Station |
阿賴耶外道 阿赖耶外道 see styles |
ā lài yé wài dào a1 lai4 ye2 wai4 dao4 a lai yeh wai tao araya gedō |
The ālaya heresy, one of the thirty heretical sects named in the 大日經, 住心, chapter 1, that the ālaya is a sort of eternal substance or matter, creative and containing all forms; when considered as a whole, it is non-existent, or contains nothing; when considered 'unrolled,' or phenomenal, it fills the universe. It seems to be of the nature of materialism as opposed to the idealistic conception of the ālaya-vijñāna. |
附佛法外道 see styles |
fù fó fǎ wài dào fu4 fo2 fa3 wai4 dao4 fu fo fa wai tao fu buppō gedō |
Heretics within Buddhism. |
雑賀崎隧道 see styles |
zatsugasakizuidou / zatsugasakizuido ざつがさきずいどう |
(place-name) Zatsugasakizuidō |
電車道相撲 see styles |
denshamichisumou / denshamichisumo でんしゃみちすもう |
{sumo} railroading an opponent straight out of the ring |
青梅街道駅 see styles |
oumekaidoueki / omekaidoeki おうめかいどうえき |
(st) Oumekaidou Station |
青野山隧道 see styles |
aonoyamazuidou / aonoyamazuido あおのやまずいどう |
(place-name) Aonoyamazuidō |
非人道兵器 see styles |
hijindouheiki / hijindoheki ひじんどうへいき |
inhumane weapons; weapon against humanity |
非道すぎる see styles |
hidosugiru ひどすぎる |
(pre-noun adjective) (kana only) egregious; outrageous; too much; over the top |
非道過ぎる see styles |
hidosugiru ひどすぎる |
(pre-noun adjective) (kana only) egregious; outrageous; too much; over the top |
駒背越隧道 see styles |
komasegoezuidou / komasegoezuido こませごえずいどう |
(place-name) Komasegoezuidō |
騎士修道会 see styles |
kishishuudoukai / kishishudokai きししゅうどうかい |
military order |
騎士道物語 see styles |
kishidoumonogatari / kishidomonogatari きしどうものがたり |
romance (e.g. the Arthurian romances) |
高倉山隧道 see styles |
takakurayamazuidou / takakurayamazuido たかくらやまずいどう |
(place-name) Takakurayamazuidō |
高千穂鉄道 see styles |
takachihotetsudou / takachihotetsudo たかちほてつどう |
(place-name) Takachihotetsudō |
高岡軌道線 see styles |
takaokakidousen / takaokakidosen たかおかきどうせん |
(personal name) Takaokakidousen |
高森峠隧道 see styles |
takamoritougezuidou / takamoritogezuido たかもりとうげずいどう |
(place-name) Takamoritōgezuidō |
鬼ヶ城隧道 see styles |
onigajouzuidou / onigajozuido おにがじょうずいどう |
(place-name) Onigajōzuidō |
鰐ケ淵水道 see styles |
wanigafuchisuidou / wanigafuchisuido わにがふちすいどう |
(personal name) Wanigafuchisuidō |
鳥ヶ沢隧道 see styles |
torigasawazuidou / torigasawazuido とりがさわずいどう |
(place-name) Torigasawazuidō |
鳥形山隧道 see styles |
torikatayamazuidou / torikatayamazuido とりかたやまずいどう |
(place-name) Torikatayamazuidō |
鳥羽街道駅 see styles |
tobakaidoueki / tobakaidoeki とばかいどうえき |
(st) Tobakaidou Station |
鳴滝中道町 see styles |
narutakinakamichichou / narutakinakamichicho なるたきなかみちちょう |
(place-name) Narutakinakamichichō |
鴇ヶ谷隧道 see styles |
hinagadanizuidou / hinagadanizuido ひながだにずいどう |
(place-name) Hinagadanizuidō |
鷺ノ森新道 see styles |
saginomorishinmichi さぎのもりしんみち |
(place-name) Saginomorishinmichi |
鹿児島街道 see styles |
kagoshimakaidou / kagoshimakaido かごしまかいどう |
(place-name) Kagoshimakaidō |
鹿島鉄道線 see styles |
kashimatetsudousen / kashimatetsudosen かしまてつどうせん |
(personal name) Kashimatetsudousen |
黃道十二宮 黄道十二宫 see styles |
huáng dào shí èr gōng huang2 dao4 shi2 er4 gong1 huang tao shih erh kung |
see 十二宮|十二宫[shi2 er4 gong1] |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "道" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.