We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023. Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4951 total results for your search. I have created 50 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

千里の行も足下に始まる

see styles
 senrinokoumosokkanihajimaru / senrinokomosokkanihajimaru
    せんりのこうもそっかにはじまる
(exp,v5r) (proverb) (See 千里の道も一歩から) a journey of a thousand miles begins with a single step

原因において自由な行為

see styles
 geninnioitejiyuunakoui / geninnioitejiyunakoi
    げんいんにおいてじゆうなこうい
(expression) actio libera in causa; manufacturing the conditions of one's own defence (e.g. getting drunk in order to commit a crime)

国際標準逐次刊行物番号

see styles
 kokusaihyoujunchikujikankoubutsubangou / kokusaihyojunchikujikankobutsubango
    こくさいひょうじゅんちくじかんこうぶつばんごう
{comp} International Standard Serial Number; ISSN

大佛頂萬行首楞嚴陀羅尼


大佛顶万行首楞严陀罗尼

see styles
dà fó dǐng wàn xíng shǒu lèng yán tuó luó ní
    da4 fo2 ding3 wan4 xing2 shou3 leng4 yan2 tuo2 luo2 ni2
ta fo ting wan hsing shou leng yen t`o lo ni
    ta fo ting wan hsing shou leng yen to lo ni
 Daibutchō mangyō shuryōgon darani
Heroic March Dhāraṇī

學如逆水行舟,不進則退


学如逆水行舟,不进则退

xué rú nì shuǐ xíng zhōu , bù jìn zé tuì
    xue2 ru2 ni4 shui3 xing2 zhou1 , bu4 jin4 ze2 tui4
hsüeh ju ni shui hsing chou , pu chin tse t`ui
    hsüeh ju ni shui hsing chou , pu chin tse tui
study is like rowing upstream – if you don't keep pushing forward, you fall behind

実行側応用エンティティ

see styles
 jikkougawaouyouentiti / jikkogawaoyoentiti
    じっこうがわおうようエンティティ
{comp} performing-application-entity

師父領進門,修行在個人


师父领进门,修行在个人

shī fu lǐng jìn mén , xiū xíng zài gè rén
    shi1 fu5 ling3 jin4 men2 , xiu1 xing2 zai4 ge4 ren2
shih fu ling chin men , hsiu hsing tsai ko jen
the master leads you to the door, the rest is up to you; you can lead a horse to water but you can't make him drink

Variations:
平行いとこ
平行従兄弟

 heikouitoko / hekoitoko
    へいこういとこ
parallel cousins; ortho-cousins

Variations:
平行調
並行調(iK)

 heikouchou / hekocho
    へいこうちょう
{music} relative key

Variations:
強行軍
強硬軍(iK)

 kyoukougun / kyokogun
    きょうこうぐん
(1) forced march; (2) doing something on a very strict schedule

Variations:
得心がいく
得心が行く

 tokushingaiku
    とくしんがいく
(exp,v5k-s) to fully understand and agree; to be convinced; to be fully satisfied (with an explanation)

Variations:
押して行く
押していく

 oshiteiku / oshiteku
    おしていく
(exp,v5k-s) to walk (a bicycle, scooter, etc.); to push; to wheel

明知山有虎,偏向虎山行

míng zhī shān yǒu hǔ , piān xiàng hǔ shān xíng
    ming2 zhi1 shan1 you3 hu3 , pian1 xiang4 hu3 shan1 xing2
ming chih shan yu hu , p`ien hsiang hu shan hsing
    ming chih shan yu hu , pien hsiang hu shan hsing
lit. to willfully go towards the mountain although knowing that it has tigers (idiom); fig. to take a risk despite knowing the dangers

法集別行錄節要幷入私記


法集别行录节要幷入私记

see styles
fǎ jí bié xíng lù jié yào bīng rù sī jì
    fa3 ji2 bie2 xing2 lu4 jie2 yao4 bing1 ru4 si1 ji4
fa chi pieh hsing lu chieh yao ping ju ssu chi
 Hōshū betsugyō roku sechiyō hyōnyū shiki
Excerpts from the Dharma Collection and Special Practice Record with Personal Notes

Variations:
満足が行く
満足がいく

 manzokugaiku
    まんぞくがいく
(exp,v5k-s) to be satisfied (with); to find satisfactory

Variations:
満足のいく
満足の行く

 manzokunoiku
    まんぞくのいく
(exp,adj-f) (See 満足が行く) satisfying; pleasing; gratifying

独立行政法人消防研究所

see styles
 dokuritsugyouseihoujinshouboukenkyuujo / dokuritsugyosehojinshobokenkyujo
    どくりつぎょうせいほうじんしょうぼうけんきゅうじょ
(org) National Research Institute of Fire and Disaster; NRIFD; (o) National Research Institute of Fire and Disaster; NRIFD

現行の作業ディレクトリ

see styles
 genkounosagyoudirekutori / genkonosagyodirekutori
    げんこうのさぎょうディレクトリ
{comp} current working directory

男怕入錯行,女怕嫁錯郎


男怕入错行,女怕嫁错郎

nán pà rù cuò háng , nǚ pà jià cuò láng
    nan2 pa4 ru4 cuo4 hang2 , nu:3 pa4 jia4 cuo4 lang2
nan p`a ju ts`o hang , nü p`a chia ts`o lang
    nan pa ju tso hang , nü pa chia tso lang
men fear getting into the wrong line of business, women fear marrying the wrong man (proverb)

Variations:
納得がいく
納得が行く

 nattokugaiku
    なっとくがいく
(exp,v5k-s) to accept (e.g. an explanation); to be satisfied (with); to assent (to)

Variations:
納得のいく
納得の行く

 nattokunoiku
    なっとくのいく
(exp,adj-f) satisfactory; convincing; acceptable

臨時澳門市政執行委員會


临时澳门市政执行委员会

see styles
lín shí ào mén shì zhèng zhí xíng wěi yuán huì
    lin2 shi2 ao4 men2 shi4 zheng4 zhi2 xing2 wei3 yuan2 hui4
lin shih ao men shih cheng chih hsing wei yüan hui
Provisional Municipal Council of Macau; Câmara Municipal de Macau Provisória

臨時行政改革推進審議会

see styles
 rinjigyouseikaikakusuishinshingikai / rinjigyosekaikakusuishinshingikai
    りんじぎょうせいかいかくすいしんしんぎかい
(org) Administrative Reform Commission (1983); (o) Administrative Reform Commission (1983)

航空自衛隊計根別飛行場

see styles
 koukuujieitaikenebetsuhikoujou / kokujietaikenebetsuhikojo
    こうくうじえいたいけねべつひこうじょう
(place-name) Kōkuujieitaikenebetsu Airport

Variations:
良い旅行を
よい旅行を

 yoiryokouo / yoiryokoo
    よいりょこうを
(expression) (See 良い旅を) bon voyage!; have a nice trip!

Variations:
良い線行く
好い線行く

 yoiseniku
    よいせんいく
(exp,v5k-s) (See いい線行く・いいせんいく) to be on the right track; to go well

西アフリカ諸国中央銀行

see styles
 nishiafurikashokokuchuuouginkou / nishiafurikashokokuchuoginko
    にしアフリカしょこくちゅうおうぎんこう
(org) Banque Centrale des Etas de l'Afrique de l'Ouset; (o) Banque Centrale des Etas de l'Afrique de l'Ouset

Variations:
赤行嚢
赤行囊(oK)

 akakounou / akakono
    あかこうのう
(archaism) red mail bag

Variations:
迎えに行く
迎えにいく

 mukaeniiku / mukaeniku
    むかえにいく
(exp,v5k-s) to go to meet (someone); to go to pick up

Variations:
通行止め
通行止

 tsuukoudome / tsukodome
    つうこうどめ
(1) closure (of a road); suspension of traffic; (expression) (2) (on signage, etc.) Road Closed; No Through Road; closed to traffic

Variations:
遊びに行く
遊びにいく

 asobiniiku / asobiniku
    あそびにいく
(exp,v5k-s) (See 遊びに来る) to go on a trip; to go out to play; to go and visit (a friend)

青少年旅行村中央管理棟

see styles
 seishounenryokoumurachuuoukanritou / seshonenryokomurachuokanrito
    せいしょうねんりょこうむらちゅうおうかんりとう
(place-name) Seishounenryokoumurachūōkanritou

Variations:
高高度飛行
高々度飛行

 koukoudohikou / kokodohiko
    こうこうどひこう
high-altitude flying

Variations:
行き合わせる
行き合せる

 ikiawaseru; yukiawaseru
    いきあわせる; ゆきあわせる
(v1,vi) to happen upon (someone or something); to happen to meet

Variations:
行き悩む
行悩む(sK)

 yukinayamu; ikinayamu
    ゆきなやむ; いきなやむ
(v5m,vi) to reach an impasse; to come to a standstill; to be deadlocked; to make no progress

Variations:
行き所
行きどころ
行所

 ikidokoro; yukidokoro
    いきどころ; ゆきどころ
place to go; destination

Variations:
行き過ぎ
行きすぎ

 ikisugi(p); yukisugi
    いきすぎ(P); ゆきすぎ
going too far; going to extremes

Variations:
行く
往く(rK)

 iku(p); yuku(p); iku(sk)
    いく(P); ゆく(P); イク(sk)
(v5k-s,vi) (1) (See 来る・1) to go; to move (towards); to head (towards); to leave (for); (v5k-s,vi) (2) to move through; to travel across; to walk along (e.g. a road); (v5k-s,vi) (3) to go (well, badly, etc.); to proceed; to turn out; to get along; (v5k-s,vi) (4) (oft. as で〜) to do (in a particular way); to go (with; a choice); to try; (v5k-s,vi) (5) to pass (of time, seasons, etc.); to go by; (v5k-s,vi) (6) to stream; to flow; (v5k-s,vi) (7) (usu. written as 逝く) to die; to pass away; (v5k-s,vi) (8) to reach (a stage, extent, age, etc.); to get to; to go (so far as ...); (v5k-s,vi) (9) to reach (of information, instructions, wind, etc.); to arrive; (aux-v,v5k-s) (10) (kana only) (after the -te form of a verb; い sometimes omitted in casual speech) to continue ...; to go on ...; to (progress) steadily; to gradually ...; to progressively ...; (v5k-s,vi) (11) (kana only) (colloquialism) (oft. written as イク) to have an orgasm; to come; to cum; (v5k-s,vi) (12) (kana only) (slang) to trip; to get high; to have a drug-induced hallucination

Variations:
行水を使う
行水をつかう

 gyouzuiotsukau / gyozuiotsukau
    ぎょうずいをつかう
(exp,v5u) to have a tub-bath

Variations:
しつつ行う
しつつ行なう

 shitsutsuokonau
    しつつおこなう
(exp,v5u) (1) to be carrying out; to be in the process of carrying out; (exp,v5u) (2) to be performing; to be in the process of performing

にっちもさっちも行かない

see styles
 nicchimosacchimoikanai
    にっちもさっちもいかない
(exp,adj-i) (kana only) being driven into a corner; having no way out; being caught between a rock and a hard place

Variations:
三井寺歩行虫
三井寺芥虫

 miideragomimushi; miideragomimushi / mideragomimushi; mideragomimushi
    みいでらごみむし; ミイデラゴミムシ
(kana only) Pheropsophus jessoensis (species of bombardier beetle)

Variations:
三行半
三下半
三下り半

 mikudarihan
    みくだりはん
letter of divorce

中國銀行業監督管理委員會


中国银行业监督管理委员会

see styles
zhōng guó yín háng yè jiān dū guǎn lǐ wěi yuán huì
    zhong1 guo2 yin2 hang2 ye4 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4
chung kuo yin hang yeh chien tu kuan li wei yüan hui
China Banking Regulatory Commission (CBRC)

大樂金剛薩埵修行成就儀軌


大乐金刚萨埵修行成就仪轨

see styles
dà lè jīn gāng sà duǒ xiū xíng chéng jiù yí guǐ
    da4 le4 jin1 gang1 sa4 duo3 xiu1 xing2 cheng2 jiu4 yi2 gui3
ta le chin kang sa to hsiu hsing ch`eng chiu i kuei
    ta le chin kang sa to hsiu hsing cheng chiu i kuei
 Dairaku Kongōsatta shugyō jōju giki
Ritual Procedure for the Successful Cultivation of the Vajrasattva of Great Bliss

Variations:
奥行き
奥行

 okuyuki
    おくゆき
depth; length

Variations:

徒士
徒歩

歩行

 kachi
    かち
(1) foot soldier (Edo period); samurai on foot; (2) (徒, 徒歩, 歩, 歩行 only) (archaism) (See 徒歩) going on foot; walking

Variations:
成り行き任せ
成行き任せ

 nariyukimakase
    なりゆきまかせ
(noun - becomes adjective with の) (See 成り行きに任せる・なりゆきにまかせる) leaving something to chance; drifting; (being) happy-go-lucky

Variations:
日頃の行い
日ごろの行い

 higoronookonai
    ひごろのおこない
(expression) one's habitual behaviour (behavior)

Variations:
柳行李
柳ごうり(sK)

 yanagigouri / yanagigori
    やなぎごうり
wicker trunk

独立行政法人福祉医療機構

see styles
 dokuritsugyouseihoujinfukushiiryoukikou / dokuritsugyosehojinfukushiryokiko
    どくりつぎょうせいほうじんふくしいりょうきこう
(org) Welfare And Medical Service Agency; WAM; (o) Welfare And Medical Service Agency; WAM

独立行政法人都市再生機構

see styles
 dokuritsugyouseihoujintoshisaiseikikou / dokuritsugyosehojintoshisaisekiko
    どくりつぎょうせいほうじんとしさいせいきこう
(org) Urban Renaissance Agency; UR; (o) Urban Renaissance Agency; UR

進行性骨化性線維異形成症

see styles
 shinkouseikotsukaseiseniikeiseishou / shinkosekotsukasesenikesesho
    しんこうせいこつかせいせんいいけいせいしょう
fibrodysplasia ossificans progressiva (disease of the connective tissue); FOP

Variations:
提灯行列
ちょうちん行列

 chouchingyouretsu / chochingyoretsu
    ちょうちんぎょうれつ
lantern procession

Variations:
行い(io)
行ない

 okonai
    おこない
deed; act; action; conduct; behavior; behaviour; asceticism

Variations:
行かなくては
行かなくちゃ

 ikanakuteha(kanakuteha); ikanakucha(kanakucha)
    いかなくては(行かなくては); いかなくちゃ(行かなくちゃ)
(expression) (See 無くては・なくては・2) I've got to be going; I must go

Variations:
行きつけ
行き付け
行付け

 ikitsuke; yukitsuke
    いきつけ; ゆきつけ
(can be adjective with の) regular; usual; favourite; favorite; preferred; accustomed

Variations:
行き交い
行交い
往き交い

 yukikai; ikikai
    ゆきかい; いきかい
coming and going; traffic

Variations:
行き交う
行交う
行きかう

 yukikau; ikikau
    ゆきかう; いきかう
(v5u,vi) to come and go; to go back and forth

Variations:
行き届く
行きとどく

 ikitodoku(p); yukitodoku
    いきとどく(P); ゆきとどく
(v5k,vi) to be scrupulous; to be attentive; to be prudent; to be complete; to be thorough

Variations:
行き来
往き来
行来

 yukiki(p); ikiki(p)
    ゆきき(P); いきき(P)
(n,vs,vi) (1) coming and going; keeping in touch; visiting each other; (n,vs,vi) (2) street traffic; highway

Variations:
行き止まる
行止る(sK)

 yukidomaru
    ゆきどまる
(v5r,vi) (See 行き詰まる) to come to a dead end; to reach an impasse; to get bogged down

Variations:
行き着く
行きつく
行着く

 ikitsuku; yukitsuku
    いきつく; ゆきつく
(v5k,vi) (1) to arrive (at one's destination); to reach; (v5k,vi) (2) to come to a head; to reach a conclusion; to culminate (in); to end up

Variations:
行き道
行道
行き路
行路

 yukimichi
    ゆきみち
route (when going somewhere); way (to get somewhere)

Variations:
行住坐臥
行住座臥(iK)

 gyoujuuzaga / gyojuzaga
    ぎょうじゅうざが
(yoji) daily life; daily routine; while awake or asleep; at all times; day in, day out; constantly; the four cardinal behaviors: walking, standing, sitting and lying

Variations:
行儀よくする
行儀良くする

 gyougiyokusuru / gyogiyokusuru
    ぎょうぎよくする
(exp,vs-i) (See 行儀) to behave well; to mind one's manners

Variations:
いける口
行ける口(sK)

 ikerukuchi
    いけるくち
(exp,n) (See いける・3) drinker; person who can hold their drink

Variations:
並行コーパス
平行コーパス

 heikoukoopasu / hekokoopasu
    へいこうコーパス
(See 並行・へいこう・2) parallel corpora

孝行をしたい時分に親はなし

see styles
 koukouoshitaijibunnioyahanashi / kokooshitaijibunnioyahanashi
    こうこうをしたいじぶんにおやはなし
(expression) (proverb) When you wish to be filial, your parents are gone

孝行をしたい時分に親は無し

see styles
 koukouoshitaijibunnioyahanashi / kokooshitaijibunnioyahanashi
    こうこうをしたいじぶんにおやはなし
(expression) (proverb) When you wish to be filial, your parents are gone

Variations:
小雨決行
少雨決行(iK)

 shouukekkou / shoukekko
    しょううけっこう
(exp,n) canceled only in case of heavy rain

Variations:
年端もいかぬ
年端も行かぬ

 toshihamoikanu
    としはもいかぬ
(can act as adjective) (See 年端もいかない) of tender years; very young

断じて行えば鬼神も之を避く

see styles
 danjiteokonaebakishinmokoreosaku
    だんじておこなえばきしんもこれをさく
(exp,v5k) (proverb) where there's a will, there's a way

Variations:
昼行灯
昼あんどん(sK)

 hiruandon
    ひるあんどん
(derogatory term) (idiom) dunce; blockhead; inattentive person; (a) lantern at noon

Variations:
気楽に行こう
気楽にいこう

 kirakuniikou / kirakuniko
    きらくにいこう
(expression) take it easy

独立行政法人国立国語研究所

see styles
 dokuritsugyouseihoujinkokuritsukokugokenkyuujo / dokuritsugyosehojinkokuritsukokugokenkyujo
    どくりつぎょうせいほうじんこくりつこくごけんきゅうじょ
(o) National Institute for Japanese Language; NIJLA

独立行政法人酒類総合研究所

see styles
 dokuritsugyouseihoujinshuruisougoukenkyuujo / dokuritsugyosehojinshuruisogokenkyujo
    どくりつぎょうせいほうじんしゅるいそうごうけんきゅうじょ
(o) National Research Institute of Brewing

略釋新華嚴經修行次第決疑論


略释新华严经修行次第决疑论

see styles
lüè shì xīn huā yán jīng xiū xíng cì dì jué yí lùn
    lve4 shi4 xin1 hua1 yan2 jing1 xiu1 xing2 ci4 di4 jue2 yi2 lun4
lve shih hsin hua yen ching hsiu hsing tz`u ti chüeh i lun
    lve shih hsin hua yen ching hsiu hsing tzu ti chüeh i lun
 Ryakushaku shinkegonkyō shugyōshidai ketsugi ron
Lueshi xin Huayan jing xiuxing cidi jueyi lun

Variations:
良い線を行く
好い線を行く

 yoisenoiku
    よいせんをいく
(exp,v5k-s) (See いい線を行く・いいせんをいく) to be on the right track; to go well

Variations:
落ちゆく
落ち行く
落行く

 ochiyuku
    おちゆく
(v5k-s,vi) (1) to flee; to take flight; (v5k-s,vi) (2) to be ruined; to go down in the world; (v5k-s,vi) (3) to settle down (e.g. in one location)

Variations:
進行がん
進行癌
進行ガン

 shinkougan / shinkogan
    しんこうがん
{med} advanced cancer

Variations:
過ぎ行く
過ぎゆく
過行く

 sugiyuku; sugiiku(過giku, 過ku) / sugiyuku; sugiku(過giku, 過ku)
    すぎゆく; すぎいく(過ぎ行く, 過行く)
(v5k-s,vi) to pass; to go past

Variations:
道行く人
道ゆく人(sK)

 michiyukuhito
    みちゆくひと
(exp,n) passerby

Variations:
釣行灯
吊り行灯
釣り行灯

 tsuriandon
    つりあんどん
hanging paper lantern

Variations:
遣る(rK)
行る(sK)

 yaru(p); yaru(sk)
    やる(P); ヤる(sk)
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) (See する・1) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (transitive verb) (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (transitive verb) (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (transitive verb) (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (transitive verb) (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (transitive verb) (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (transitive verb) (8) (kana only) (See 演る) to hold (a performance); to perform; to show; (transitive verb) (9) (kana only) to ease (one's mind); (transitive verb) (10) (colloquialism) (kana only) (See 殺る) to harm; to injure; to kill; (transitive verb) (11) (kana only) (slang) (vulgar) (oft. written as ヤる) to have sex; to fuck; to bang; (v5r,vi) (12) (kana only) (See やって行く,やって来る・1) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) (after the -masu stem of a verb, often in the negative) to do ... completely; (suf,v5r) (14) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) (after the -te form of a verb; sometimes with negative nuance) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to; (aux-v,v5r) (16) (kana only) (after the -te form of a verb) to make active efforts to ...

Variations:
行きずり
行き摺り
行き摩り

 yukizuri; ikizuri
    ゆきずり; いきずり
(adj-no,n) (1) passing; (person) who happens to pass by; (adj-no,n) (2) (place) that one happens to pass by; (adj-no,n) (3) casual (e.g. romance); momentary; transient

Variations:
行を共にする
行をともにする

 kouotomonisuru / kootomonisuru
    こうをともにする
(exp,vs-i) (often ...と行を共に...) to go on a trip with someone; to accompany on a trip

Variations:
ゆうちょ銀行
郵貯銀行

 yuuchoginkou / yuchoginko
    ゆうちょぎんこう
JP Bank (former Postal Savings Bank, created when the Postal Services were privatized)

Variations:
出て行く
出ていく
出てゆく

 deteiku(出teku, 出teiku); deteyuku(出teku, 出teyuku) / deteku(出teku, 出teku); deteyuku(出teku, 出teyuku)
    でていく(出て行く, 出ていく); でてゆく(出て行く, 出てゆく)
(Godan verb - iku/yuku special class) (い may be dropped, particularly in plain or rough language) to go out and away; to leave

Variations:
唐行きさん
唐行き様
唐行様

 karayukisan
    からゆきさん
(kana only) (See 唐行き・からゆき) karayuki-san; young Japanese women who were sent to work (mainly as prostitutes) in foreign countries, esp. in Southeast Asia (Meiji to early Showa)

国連東ティモール暫定行政機構

see styles
 kokurenhigashitimooruzanteigyouseikikou / kokurenhigashitimooruzantegyosekiko
    こくれんひがしティモールざんていぎょうせいきこう
(o) UN Transitional Administration in East Timor

国際逐次刊行物データシステム

see styles
 kokusaichikujikankoubutsudeetashisutemu / kokusaichikujikankobutsudeetashisutemu
    こくさいちくじかんこうぶつデータシステム
{comp} International Serials Data System; ISDS

Variations:
地でいく
地で行く
地でゆく

 jideiku(地deiku, 地deku); jideyuku(地deku, 地deyuku) / jideku(地deku, 地deku); jideyuku(地deku, 地deyuku)
    じでいく(地でいく, 地で行く); じでゆく(地で行く, 地でゆく)
(exp,v5k-s) to do for real; to do in real life; to carry (a story) into actual practice

Variations:
売れ行き
売行き
売行

 ureyuki
    うれゆき
sales; demand

Variations:
死にゆく
死に行く
死に逝く

 shiniyuku
    しにゆく
(v5k-s,vi) to be nearing death; to be dying

独立行政法人家畜改良センター

see styles
 dokuritsugyouseihoujinkachikukairyousentaa / dokuritsugyosehojinkachikukairyosenta
    どくりつぎょうせいほうじんかちくかいりょうセンター
(o) National Livestock Breeding Center; NLBC

独立行政法人情報通信研究機構

see styles
 dokuritsugyouseihoujinjouhoutsuushinkenkyuukikou / dokuritsugyosehojinjohotsushinkenkyukiko
    どくりつぎょうせいほうじんじょうほうつうしんけんきゅうきこう
(o) National Institute of Information and Communications Technology

独立行政法人日本学生支援機構

see styles
 dokuritsugyouseihoujinnippongakuseishienkikou / dokuritsugyosehojinnippongakuseshienkiko
    どくりつぎょうせいほうじんにっぽんがくせいしえんきこう
(o) Japan Student Services Organization; JASSO

独立行政法人等個人情報保護法

see styles
 dokuritsugyouseihoujintoukojinjouhouhogohou / dokuritsugyosehojintokojinjohohogoho
    どくりつぎょうせいほうじんとうこじんじょうほうほごほう
(abbreviation) {law} Act on the Protection of Personal Information Held by Incorporated Administrative Agencies, etc.

Variations:
移り行く
移りゆく
映り行く

 utsuriyuku
    うつりゆく
(v5k-s,vi) to change; to shift; to come and go

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950>

This page contains 100 results for "行" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary