There are 4214 total results for your Food search. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...40414243>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
ankoromochi あんころもち |
{food} (See あんころ) mochi wrapped with sweet bean jam |
Variations: |
okonomiyaki おこのみやき |
{food} okonomiyaki; savoury pancake fried on an iron griddle with vegetables, meat and-or seafood and topped with various sauces and condiments |
Variations: |
zawaakurauto; zawaakurafuto; zauaakurauto; sawaakurauto / zawakurauto; zawakurafuto; zauakurauto; sawakurauto ザワークラウト; ザワークラフト; ザウアークラウト; サワークラウト |
{food} sauerkraut (ger:) |
Variations: |
makizushi まきずし |
{food} makizushi; rolled sushi; sushi roll; vinegared rice and fillings rolled in nori or a thin omelette |
Variations: |
yakisoba(p); yakisoba(sk) やきそば(P); ヤキソバ(sk) |
{food} yakisoba; fried noodles, usu. with vegetables and meat |
Variations: |
itokonnyaku; itogonnyaku(糸蒟蒻)(rk) いとこんにゃく; いとごんにゃく(糸蒟蒻)(rk) |
{food} konnyaku cut into fine threads; konjac noodles |
Variations: |
yudedako(茹de蛸, 茹蛸); yudetako(茹detako)(ik); yudedako(茹dedako); yudetako(茹de蛸, 茹蛸)(ik) ゆでだこ(茹で蛸, 茹蛸); ゆでタコ(茹でタコ)(ik); ゆでダコ(茹でダコ); ゆでたこ(茹で蛸, 茹蛸)(ik) |
(1) {food} boiled octopus; (2) (idiom) person with red flushed skin |
Variations: |
鐃循wai鐃夙wa申鐃緒申鐃緒申; 鐃循wai鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃循ワイ鐃夙ワ申鐃緒申鐃緒申; 鐃循ワイ鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
{food} white sauce; b鐃緒申鐃?hamel sauce |
Variations: |
katsuobushi; katsubushi(鰹節) かつおぶし; かつぶし(鰹節) |
{food} katsuobushi; pieces of sliced dried bonito |
Variations: |
kakiage かきあげ |
{food} mixed vegetable and seafood tempura |
Variations: |
kakigoori かきごおり |
{food} shaved ice (usually served with flavored simple syrup); Italian ice; snow cone; sno-cone |
Variations: |
supageti(p); supagetti(p); supagetii; supagettii / supageti(p); supagetti(p); supageti; supagetti スパゲティ(P); スパゲッティ(P); スパゲティー; スパゲッティー |
{food} spaghetti (ita:) |
Variations: |
tsumamigui つまみぐい |
(noun, transitive verb) (1) eating with one's fingers; (noun, transitive verb) (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (noun, transitive verb) (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (noun, transitive verb) (4) flirting |
Variations: |
kirimori きりもり |
(noun, transitive verb) (1) management (of a house, store, etc.); administration; running; (noun, transitive verb) (2) cutting up and serving food; (noun, transitive verb) (3) cut and fill (e.g. earthwork) |
Variations: |
tamagoyaki たまごやき |
(1) {food} rolled egg; rolled omelette (omelet); (2) {food} fried egg; (3) frying pan for making rolled eggs |
Variations: |
oroshiae おろしあえ |
{food} seasoning of grated daikon with soy and vinegar, usually for fish or vegetables |
Variations: |
kakkomu かっこむ |
(transitive verb) to bolt down (food term); to gulp down; to shovel (into one's mouth) |
Variations: |
sobakiri そばきり |
{food} (See 蕎麦・2) soba; Japanese buckwheat noodles |
Variations: |
kakinohazushi; kakinohasushi(ik) かきのはずし; かきのはすし(ik) |
{food} sushi wrapped in persimmon leaf |
Variations: |
usutaasoosu; uusutaasoosu; usutaa soosu; uusutaa soosu / usutasoosu; usutasoosu; usuta soosu; usuta soosu ウスターソース; ウースターソース; ウスター・ソース; ウースター・ソース |
{food} Worcester sauce; Worcestershire sauce |
Variations: |
enzerukeeki; enjerukeeki; enzeru keeki; enjeru keeki エンゼルケーキ; エンジェルケーキ; エンゼル・ケーキ; エンジェル・ケーキ |
{food} angel cake; angel food cake |
Variations: |
jingisukannabe ジンギスカンなべ |
(1) {food} slotted dome cast iron grill for preparing jingisukan; (2) {food} (See 成吉思汗・ジンギスかん・1) jingisukan (mutton and vegetable dish) |
Variations: |
choppusarada; choppudosarada; choppu sarada; choppudo sarada チョップサラダ; チョップドサラダ; チョップ・サラダ; チョップド・サラダ |
{food} chopped salad |
Variations: |
puuarucha(puuaru茶); puuaarucha(puuaaru茶); puaarucha(puaaru茶) / puarucha(puaru茶); puarucha(puaru茶); puarucha(puaru茶) プーアルちゃ(プーアル茶); プーアールちゃ(プーアール茶); プアールちゃ(プアール茶) |
{food} Pu'er tea; Pu-erh tea |
鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃縦ワ申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃縦ワ申鐃? |
鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃縦wa申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃縦wa申鐃? 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃縦ワ申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃縦ワ申鐃? |
{food} pork cutlet |
Variations: |
kuwazugirai くわずぎらい |
(exp,n,vs,adj-na) (1) disliking a certain food without having tried it; (exp,n,vs,adj-na) (2) disliking something without having tried it; being prejudiced against; having an instinctive aversion to |
Variations: |
yuuanyaki / yuanyaki ゆうあんやき |
{food} yūanyaki; grilled fish marinated in soy sauce, mirin, sake and citrus |
Variations: |
gomaae; gomaae(sk) / gomae; gomae(sk) ごまあえ; ゴマあえ(sk) |
{food} dish dressed with sesame sauce |
Variations: |
dodorusedereche; dorusedereche; dodoruse de reche; doruse de reche ドゥルセデレチェ; ドルセデレチェ; ドゥルセ・デ・レチェ; ドルセ・デ・レチェ |
{food} dulce de leche (caramelized milk) (spa:) |
Variations: |
hottodoggu; hotto doggu; hottodokku(ik); hotto dokku(sk) ホットドッグ; ホット・ドッグ; ホットドック(ik); ホット・ドック(sk) |
(1) {food} hot dog; (2) (thb:) {food} (See アメリカンドッグ) corn dog |
Variations: |
yannyomuchikin; yannyonchikin; yannyomu chikin; yannyon chikin ヤンニョムチキン; ヤンニョンチキン; ヤンニョム・チキン; ヤンニョン・チキン |
{food} (See ヤンニョム) yangnyeom chicken (kor: yangnyeom chikin); Korean fried chicken |
Variations: |
oshizushi おしずし |
{food} oshizushi; sushi rice and other ingredients pressed in box or mould (mold) |
Variations: |
kan(p); kan かん(P); カン |
(n,ctr) (1) can (dut: kan, eng: can); tin; (2) (abbreviation) (See 缶詰・1) canned food |
Variations: |
hiryouzu; hiryuuzu; hirousu / hiryozu; hiryuzu; hirosu ひりょうず; ひりゅうず; ひろうす |
(1) {food} filhos (traditional Portuguese dessert) (por: filhós); (2) (ksb:) {food} (See がんもどき) deep-fried tofu mixed with thinly sliced vegetables |
Variations: |
odamakimushi おだまきむし |
{food} (See 茶碗蒸し) odamaki mushi; egg custard dish on a base of udon noodles |
Variations: |
kakkomu かっこむ |
(transitive verb) to bolt down (food term); to gulp down; to shovel (into one's mouth) |
Variations: |
pakuri; pakuri; pakkuri; pakkuri(sk); bakkuri(sk); pakuri(sk) パクリ; ぱくり; ぱっくり; パックリ(sk); ばっくり(sk); パクり(sk) |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) gaping (e.g. mouth, wound); (opening) wide; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) snapping up (e.g. bait); biting into (food term); gobbling up; (3) (パクリ, ぱくり only) (colloquialism) (See パクる・2) plagiarism; rip-off; lifting; cribbing |
Variations: |
fasutofuudo(p); faasutofuudo; fasuto fuudo; faasuto fuudo / fasutofudo(p); fasutofudo; fasuto fudo; fasuto fudo ファストフード(P); ファーストフード; ファスト・フード; ファースト・フード |
fast food |
Variations: |
kasuzuke かすづけ |
{food} fish or vegetables pickled in sake lees |
Variations: |
amerikeenusoosu; amerikansoosu; amerikeenu soosu; amerikan soosu アメリケーヌソース; アメリカンソース; アメリケーヌ・ソース; アメリカン・ソース |
{food} sauce américaine; American sauce |
Variations: |
oirufondeu; oirufondeuu; oiru fondeu; oiru fondeuu / oirufondeu; oirufondeu; oiru fondeu; oiru fondeu オイルフォンデュ; オイルフォンデュー; オイル・フォンデュ; オイル・フォンデュー |
{food} Burgundy fondue (wasei: oil fondue); fondue bourguignonne |
Variations: |
kurokkumusshu; kurokkumusshuu; kurokku musshu; kurokku musshuu / kurokkumusshu; kurokkumusshu; kurokku musshu; kurokku musshu クロックムッシュ; クロックムッシュー; クロック・ムッシュ; クロック・ムッシュー |
{food} croque-monsieur (fre:) |
Variations: |
teikuawei; teikuauei; teikuawee; teekuawei; teekuawee / tekuawe; tekuaue; tekuawee; teekuawe; teekuawee テイクアウェイ; テイクアウエイ; テイクアウェー; テークアウェイ; テークアウェー |
(rare) (See テイクアウト) takeaway (food term); takeout |
Variations: |
bukkakesoba ぶっかけそば |
(kana only) {food} (See かけそば) soba with broth poured over it |
Variations: |
rabigottosoosu; rarigottosoosu; rabigotto soosu; rarigotto soosu ラビゴットソース; ラヴィゴットソース; ラビゴット・ソース; ラヴィゴット・ソース |
{food} ravigote sauce; sauce ravigote |
Variations: |
awasemiso あわせみそ |
{food} mixed miso (e.g. white and red) |
Variations: |
kuimono くいもの |
(1) (See 食物・しょくもつ) food; foodstuff; (2) prey; victim |
Variations: |
honetsukidori ほねつきどり |
{food} bone-in chicken; chicken-on-the-bone |
Variations: |
apuferushutoruuderu; apuferushutotoruuderu; apuferushutouruuderu / apuferushutoruderu; apuferushutotoruderu; apuferushutoruderu アプフェルシュトルーデル; アプフェルシュトゥルーデル; アプフェルシュトュルーデル |
{food} apple strudel (ger: Apfelstrudel) |
Variations: |
saataaandagii; saataaandaagii; saataandaagii; saataaandagii / sataandagi; sataandagi; satandagi; sataandagi サーターアンダギー; サーターアンダーギー; サータアンダーギー; さーたーあんだぎー |
(rkb:) {food} sata andagi; Okinawan sweet deep-fried bun similar to a doughnut |
Variations: |
purukogi; burukogi(sk); burugogi(sk); purugogi(sk); burugoki(sk) プルコギ; ブルコギ(sk); ブルゴギ(sk); プルゴギ(sk); ブルゴキ(sk) |
{food} bulgogi (Korean dish of grilled beef) (kor:) |
Variations: |
ebisenbei / ebisenbe えびせんべい |
(kana only) {food} (See せんべい) ebisenbei; shrimp-flavored rice cracker |
Variations: |
amyuuzubuushu; amyuuzubusshu; amyuuzu buushu; amyuuzu busshu / amyuzubushu; amyuzubusshu; amyuzu bushu; amyuzu busshu アミューズブーシュ; アミューズブッシュ; アミューズ・ブーシュ; アミューズ・ブッシュ |
{food} (See アミューズ・1,アミューズグール) amuse-bouche (fre:); amuse-gueule |
Variations: |
kureemufuresshu; kureemufureeshu; kureemu furesshu; kureemu fureeshu クレームフレッシュ; クレームフレーシュ; クレーム・フレッシュ; クレーム・フレーシュ |
{food} crème fraîche (fre:) |
Variations: |
sukiyaki(p); sukiyaki(sk) すきやき(P); スキヤキ(sk) |
{food} sukiyaki; thin slices of beef, cooked with various vegetables in a table-top cast-iron pan |
Variations: |
pan o ruan; panoruan; pan o ruban(sk); panoruban(sk) パン・オ・ルヴァン; パンオルヴァン; パン・オ・ルバン(sk); パンオルバン(sk) |
{food} sourdough (fre: pain au levain); sourdough bread |
Variations: |
fettochiine; fetochiine; fettotocchiine(sk); fettotochiine(sk) / fettochine; fetochine; fettotocchine(sk); fettotochine(sk) フェットチーネ; フェトチーネ; フェットゥッチーネ(sk); フェットゥチーネ(sk) |
{food} fettuccine (ita:); fettucine; fettucini |
Variations: |
menchikatsuretsu; minchikatsuretsu; menchi katsuretsu(sk); minchi katsuretsu(sk) メンチカツレツ; ミンチカツレツ; メンチ・カツレツ(sk); ミンチ・カツレツ(sk) |
{food} (See メンチカツ) fried cake of minced meat (wasei: mince cutlet) |
Variations: |
sukikirai すききらい |
likes and dislikes; tastes; preferences; pickiness (esp. about food); choosiness; fussiness |
Variations: |
sushi すし |
{food} sushi; range of dishes made with vinegared rice combined with fish, vegetables, egg, etc. |
Variations: |
yakiguai やきぐあい |
{food} extent of roasting or broiling; degree to which meat is cooked; doneness |
Variations: |
yakishake; yakisake やきしゃけ; やきさけ |
{food} grilled salmon |
Variations: |
dorencherii; doren cherii; doreincherii(sk); doreencherii(sk) / dorencheri; doren cheri; dorencheri(sk); doreencheri(sk) ドレンチェリー; ドレン・チェリー; ドレインチェリー(sk); ドレーンチェリー(sk) |
{food} drained maraschino cherry (wasei: drained cherry) |
Variations: |
pokebouru; poke bouru; pokebooru(sk); pokibouru(sk); pokibooru(sk) / pokeboru; poke boru; pokebooru(sk); pokiboru(sk); pokibooru(sk) ポケボウル; ポケ・ボウル; ポケボール(sk); ポキボウル(sk); ポキボール(sk) |
{food} (See ポケ) poke bowl |
Variations: |
tandoriichikin; tandorii chikin; tandorichikin(sk); tandoorichikin(sk) / tandorichikin; tandori chikin; tandorichikin(sk); tandoorichikin(sk) タンドリーチキン; タンドリー・チキン; タンドリチキン(sk); タンドーリチキン(sk) |
{food} tandoori chicken |
Variations: |
ukanomitama; ukatama(倉稲魂); ukenomitama(稲魂)(rk) うかのみたま; うかたま(倉稲魂); うけのみたま(稲魂)(rk) |
god of food (esp. of rice) |
Variations: |
kusaimeshiokuu / kusaimeshioku くさいめしをくう |
(exp,v5u) (idiom) to go to prison; to serve a prison term; to eat foul-smelling food |
Variations: |
sukiyaki すきやき |
{food} sukiyaki; thin slices of beef, cooked with various vegetables in a table-top cast-iron pan |
Variations: |
neriyoukan / neriyokan ねりようかん |
{food} (See 羊羹) neri yōkan; firm adzuki-bean jelly |
Variations: |
amerikandoggu; amerikan doggu; amerikandokku(ik); amerikan dokku(sk) アメリカンドッグ; アメリカン・ドッグ; アメリカンドック(ik); アメリカン・ドック(sk) |
{food} corn dog (frankfurter on a stick dipped in batter and deep-fried) (wasei: American dog); corndog |
Variations: |
erubudopurobansu; erubudopuroansu; erubu do purobansu; erubu do puroansu エルブドプロバンス; エルブドプロヴァンス; エルブ・ド・プロバンス; エルブ・ド・プロヴァンス |
{food} herbes de Provence (mixture of dry herbs) (fre:) |
Variations: |
nigirizushi にぎりずし |
{food} nigirizushi; hand-formed sushi with a topping of seafood, etc. |
Variations: |
akuapassha; akuapattsua; akua passha; akua pattsua; akuapassha(sk) アクアパッツァ; アクアパッツア; アクア・パッツァ; アクア・パッツア; アックアパッツァ(sk) |
{food} acqua pazza (poached fish) (ita:) |
Variations: |
kappamaki かっぱまき |
{food} (See 巻き寿司) cucumber sushi wrapped in nori; cucumber makizushi |
Variations: |
dashimakitamago だしまきたまご |
{food} rolled Japanese-style omelette |
Variations: |
dorayaki; dorayaki(sk) どらやき; ドラヤキ(sk) |
{food} (See あんこ・1) dorayaki; dessert sandwich of two small sweet pancakes and red bean paste |
Variations: |
shiberia(p); shiberiya シベリア(P); シベリヤ |
(1) (kana only) Siberia; (2) (kana only) {food} cake made with layers of sweet bean paste and sponge cake |
Variations: |
takoyaki(p); takoyaki(sk) たこやき(P); タコヤキ(sk) |
{food} takoyaki; octopus dumplings |
Variations: |
kayakugohan かやくごはん |
{food} (See 加薬飯) casserole of rice, fish or meat, and vegetables |
Variations: |
saataaandagii; saataaandaagii; saataandaagii(sk); saataaandagii(sk) / sataandagi; sataandagi; satandagi(sk); sataandagi(sk) サーターアンダギー; サーターアンダーギー; サータアンダーギー(sk); さーたーあんだぎー(sk) |
(rkb:) {food} sata andagi; Okinawan sweet deep-fried bun similar to a doughnut |
Variations: |
nyokumamu; nukumamu; nukkumamu; nyoku mamu(sk); nuku mamu(sk); nukku mamu(sk) ニョクマム; ヌクマム; ヌックマム; ニョク・マム(sk); ヌク・マム(sk); ヌック・マム(sk) |
{food} Vietnamese fish sauce (vie: nuoc mam) |
Variations: |
hottodoggu; hotto doggu; hottodokku(ik); hotto dokku(sk); hoddodoggu(sk) ホットドッグ; ホット・ドッグ; ホットドック(ik); ホット・ドック(sk); ホッドドッグ(sk) |
(1) {food} hot dog; (2) (thb:) {food} (See アメリカンドッグ) corn dog |
Variations: |
atsuyakitamago あつやきたまご |
{food} thick omelette; rolled omelette |
Variations: |
yakihamaguri やきはまぐり |
{food} grilled clam; baked clam |
Variations: |
pafupeisutorii; pafupeesutorii; pafu peisutorii; pafu peesutorii; pafupesutorii(sk) / pafupesutori; pafupeesutori; pafu pesutori; pafu peesutori; pafupesutori(sk) パフペイストリー; パフペーストリー; パフ・ペイストリー; パフ・ペーストリー; パフペストリー(sk) |
{food} puff pastry |
Variations: |
karaage / karage からあげ |
(noun, transitive verb) {food} deep-frying food lightly coated in flour or potato starch; deep-fried food (esp. chicken) |
Variations: |
asaiibouru; asaii bouru; asaibouru(sk); asaiibooru(sk); asaibooru(sk) / asaiboru; asai boru; asaiboru(sk); asaibooru(sk); asaibooru(sk) アサイーボウル; アサイー・ボウル; アサイボウル(sk); アサイーボール(sk); アサイボール(sk) |
{food} açaí bowl; acai bowl |
Variations: |
tamagokakegohan たまごかけごはん |
{food} rice topped with raw egg (often seasoned with soy sauce) |
Variations: |
chiizufondeu; chiizufondeuu; chiizu fondeu; chiizu fondeuu; chiizuhondeu(sk) / chizufondeu; chizufondeu; chizu fondeu; chizu fondeu; chizuhondeu(sk) チーズフォンデュ; チーズフォンデュー; チーズ・フォンデュ; チーズ・フォンデュー; チーズホンデュ(sk) |
{food} cheese fondue |
Variations: |
paeria; paeriya(sk); paeerya(sk); paerya(sk); paeja(sk); paeeja(sk) パエリア; パエリヤ(sk); パエーリャ(sk); パエリャ(sk); パエジャ(sk); パエージャ(sk) |
{food} paella (spa:) |
Variations: |
tenpura(p); tenpura(sk) てんぷら(P); テンプラ(sk) |
{food} tempura (por: tempero); deep-fried fish and vegetables in a light batter |
Variations: |
oyakodon; oyakodonburi おやこどん; おやこどんぶり |
(1) {food} oyakodon; bowl of rice topped with chicken and egg; (2) (vulgar) (slang) threesome including a parent and child |
Variations: |
kakitama かきたま |
(kana only) {food} egg soup |
Variations: |
nigirizushi にぎりずし |
{food} nigirizushi; hand-pressed vinegared rice topped with seafood |
Variations: |
yakishake; yakisake; yakizake やきしゃけ; やきさけ; やきざけ |
{food} grilled salmon |
Variations: |
dorencherii; doren cherii; doreincherii; dorein cherii; doreencherii; doreen cherii / dorencheri; doren cheri; dorencheri; doren cheri; doreencheri; doreen cheri ドレンチェリー; ドレン・チェリー; ドレインチェリー; ドレイン・チェリー; ドレーンチェリー; ドレーン・チェリー |
{food} drained maraschino cherry (wasei: drained cherry) |
Variations: |
dodorusedereche; derusedericchi; dorusedereche; dodoruse de reche; deruse de ricchi; doruse de reche ドゥルセデレチェ; デルセデリッチ; ドルセデレチェ; ドゥルセ・デ・レチェ; デルセ・デ・リッチ; ドルセ・デ・レチェ |
{food} dulce de leche (spa:); dessert created by heating sweetened milk to caramelize its sugar |
Variations: |
nuuberukyuijiinu; nuuberu kyuijiinu; nuureru kyuijiinu(sk); nuurerukyuijiinu(sk) / nuberukyuijinu; nuberu kyuijinu; nureru kyuijinu(sk); nurerukyuijinu(sk) ヌーベルキュイジーヌ; ヌーベル・キュイジーヌ; ヌーヴェル・キュイジーヌ(sk); ヌーヴェルキュイジーヌ(sk) |
{food} nouvelle cuisine (fre:) |
Variations: |
yookushaapudingu; yookushaa pudingu; yookushapudingu(ik); yookusha pudingu(ik) / yookushapudingu; yookusha pudingu; yookushapudingu(ik); yookusha pudingu(ik) ヨークシャープディング; ヨークシャー・プディング; ヨークシャプディング(ik); ヨークシャ・プディング(ik) |
{food} Yorkshire pudding |
Variations: |
yookushaapudingu; yookushaa pudingu; yookushapudingu(sk); yookusha pudingu(sk) / yookushapudingu; yookusha pudingu; yookushapudingu(sk); yookusha pudingu(sk) ヨークシャープディング; ヨークシャー・プディング; ヨークシャプディング(sk); ヨークシャ・プディング(sk) |
{food} Yorkshire pudding |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.