There are 4593 total results for your 手 search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...40414243444546>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
tedorikin てどりきん |
net proceeds (e.g. after an offering of securities) |
Variations: |
temukai; tamukai てむかい; たむかい |
(n,vs,vi) resistance |
Variations: |
temiyage てみやげ |
present (brought by a visitor); gift |
手小屋沢避難小屋 see styles |
tegoyasawahinangoya てごやさわひなんごや |
(place-name) Tegoyasawahinangoya |
Variations: |
techou / techo てちょう |
(1) notebook; memo pad; (pocket) diary; (2) (abbreviation) (See 身体障害者手帳) certificate; (3) (abbreviation) (See 警察手帳) identification card |
Variations: |
tezuyoi てづよい |
(adjective) strong; resolute; firm; strict |
Variations: |
tenagedan てなげだん |
hand grenade |
Variations: |
teono; chouna(手斧, 釿) / teono; chona(手斧, 釿) ておの; ちょうな(手斧, 釿) |
(1) (esp. ておの) hatchet; (2) (esp. ちょうな) adze; adz |
Variations: |
tehonbiki てほんびき |
{cards} tehonbiki (type of card game associated with gambling) |
Variations: |
tearaiki てあらいき |
washbasin; sink (for washing hands) |
Variations: |
tearaiba てあらいば |
(1) area for washing one's hands and face; washroom; bathroom; (2) (See 便所) toilet |
Variations: |
teaburi てあぶり |
small brazier; hand-warmer |
手石の弥陀ノ岩屋 see styles |
teishinomidanoiwaya / teshinomidanoiwaya ていしのみだのいわや |
(place-name) Teishinomidanoiwaya |
手続き部の終わり see styles |
tetsuzukibunoowari てつづきぶのおわり |
{comp} end of procedure division |
Variations: |
tetsuzukihou / tetsuzukiho てつづきほう |
(See 実体法) procedural law |
Variations: |
teoribata ておりばた |
manually powered loom; hand loom |
Variations: |
tezurumozuru; tezurumozuru; tezurumozuru てづるもづる; テヅルモヅル; テズルモズル |
(kana only) (See 蜘蛛海星) basket star (any brittlestar of family Euryalina); basket fish |
Variations: |
tezawari てざわり |
feel; touch |
Variations: |
tezumari てづまり |
deadlock; stalemate |
Variations: |
teasobi てあそび |
(1) plaything; playing (with a toy); (2) gambling; (3) activity using hand-gestures (esp. playing games or singing songs) |
Variations: |
tesusabi てすさび |
(See 手慰み・1) diversion; pastime |
オリンピック選手 see styles |
orinpikkusenshu オリンピックせんしゅ |
Olympic athlete |
Variations: |
karaheta からへた |
(noun or adjectival noun) utterly lacking (in ability); hopeless; useless; poor |
その手はくわない see styles |
sonotehakuwanai そのてはくわない |
(expression) I am not going to fall for that trick; that trick won't work on me |
その手は食わない see styles |
sonotehakuwanai そのてはくわない |
(expression) I am not going to fall for that trick; that trick won't work on me |
テモテへの手紙一 see styles |
temotehenotegamiichi / temotehenotegamichi テモテへのてがみいち |
First Epistle to Timothy (book of the Bible) |
テモテへの手紙二 see styles |
temotehenotegamini テモテへのてがみに |
Second Epistle to Timothy (book of the Bible) |
のどから手が出る see styles |
nodokarategaderu のどからてがでる |
(exp,v1) to want something desperately; to want something (so badly one can taste it) |
ブーイングの手紙 see styles |
buuingunotegami / buingunotegami ブーイングのてがみ |
(expression) letter of protest |
フーロック手長猿 see styles |
fuurokkutenagazaru; fuurokkutenagazaru / furokkutenagazaru; furokkutenagazaru フーロックてながざる; フーロックテナガザル |
(kana only) hoolock gibbon (either of the two gibbons in genus Hoolock) |
ヘブル人への手紙 see styles |
heburubitohenotegami ヘブルびとへのてがみ |
(exp,n) (See ヘブライ人への手紙) Epistle to the Hebrews (book of the Bible); Letter to the Hebrews; Hebrews |
ローマ人への手紙 see styles |
roomabitohenotegami; roomajinhenotegami ローマびとへのてがみ; ローマじんへのてがみ |
(exp,n) {Christn} Epistle to the Romans (book of the Bible) |
Variations: |
hitotema ひとてま |
extra effort; one small touch; small twist |
三郷幸手自転車道 see styles |
misatosattejidoushadou / misatosattejidoshado みさとさってじどうしゃどう |
(place-name) Misatosatte Expressway |
Variations: |
nakate なかて |
(1) mid-season crops; mid-season rice; mid-season vegetables; (2) (中手 only) {anat} metacarpus |
人事訴訟手続き法 see styles |
jinjisoshoutetsuzukihou / jinjisoshotetsuzukiho じんじそしょうてつづきほう |
{law} Personal Status Actions Procedure Law (e.g. divorce actions) |
Variations: |
shite して |
(1) doer; performer; (2) (noh or kyogen) shite; protagonist; hero; leading part; main character; (3) (仕手 only) speculator (in trading) |
Variations: |
konotegashiwa; konotegashiwa このてがしわ; コノテガシワ |
(kana only) Oriental arbor-vita (Platycladus orientalis); Oriental thuja |
其の手は食わない see styles |
sonotehakuwanai そのてはくわない |
(expression) I am not going to fall for that trick; that trick won't work on me |
冠狀動脈旁通手術 冠状动脉旁通手术 see styles |
guān zhuàng dòng mài páng tōng shǒu shù guan1 zhuang4 dong4 mai4 pang2 tong1 shou3 shu4 kuan chuang tung mai p`ang t`ung shou shu kuan chuang tung mai pang tung shou shu |
coronary bypass operation |
Variations: |
kachitoushu / kachitoshu かちとうしゅ |
(ant: 負け投手) winning pitcher |
取手国際ゴルフ場 see styles |
toridekokusaigorufujou / toridekokusaigorufujo とりでこくさいゴルフじょう |
(place-name) Toridekokusai Golf Links |
口も八丁手も八丁 see styles |
kuchimohacchoutemohacchou / kuchimohacchotemohaccho くちもはっちょうてもはっちょう |
(exp,adj-na,n) (idiom) both eloquent and skilled |
合いの手を入れる see styles |
ainoteoireru あいのてをいれる |
(exp,v1) to make a gesture or say something during a break in conversation, playing of songs, etc.; to interrupt |
嘉手納弾薬庫地区 see styles |
kadenadanyakukochiku かでなだんやくこちく |
(place-name) Kadenadanyakukochiku |
大手電気メーカー see styles |
ootedenkimeekaa / ootedenkimeeka おおてでんきメーカー |
(See 電気メーカー) major electrical manufacturer; major company manufacturing electric devices |
岩手保健医療大学 see styles |
iwatehokeniryoudaigaku / iwatehokeniryodaigaku いわてほけんいりょうだいがく |
(org) Iwate University of Health and Medical Sciences; (o) Iwate University of Health and Medical Sciences |
岩手女子看護短大 see styles |
iwatejoshikangotandai いわてじょしかんごたんだい |
(place-name) Iwatejoshikangotandai |
岩手山神社遥拝所 see styles |
iwateyamajinjayouhaijo / iwateyamajinjayohaijo いわてやまじんじゃようはいじょ |
(place-name) Iwateyamajinjayouhaijo |
岩手山高山植物帯 see styles |
iwatesankouzanshokubutsutai / iwatesankozanshokubutsutai いわてさんこうざんしょくぶつたい |
(place-name) Iwatesankouzanshokubutsutai |
嵯峨大沢柳井手町 see styles |
sagaoosawayanagiidechou / sagaoosawayanagidecho さがおおさわやなぎいでちょう |
(place-name) Sagaoosawayanagiidechō |
嵯峨樒原手取垣内 see styles |
sagashikimigaharatetorigaichi さがしきみがはらてとりがいち |
(place-name) Sagashikimigaharatetorigaichi |
嵯峨越畑手取垣内 see styles |
sagakoshihatatetorigaichi さがこしはたてとりがいち |
(place-name) Sagakoshihatatetorigaichi |
Variations: |
kabaite かばいて |
{sumo} rule allowing the clear winner of a bout to touch down first to avoid injury |
Variations: |
ushirode うしろで |
(1) putting one's hands behind one's back; having one's hands behind one's back; (2) behind; rear; back |
得手に帆を揚げる see styles |
etenihooageru えてにほをあげる |
(exp,v1) (idiom) to hoist one's sail when the wind is fair; to get one's time to shine |
応急手当てを施す see styles |
oukyuuteateohodokosu / okyuteateohodokosu おうきゅうてあてをほどこす |
(exp,v5s) to give (a person) first-aid; to administer first aid |
Variations: |
futokorode ふところで |
(noun/participle) with hands in pockets; idleness |
指名手配者リスト see styles |
shimeitehaimonorisuto / shimetehaimonorisuto しめいてはいものリスト |
wanted list |
Variations: |
botefuri ぼてふり |
(rare) Edo-era street merchant who carried wares hanging from a pole, hawking them in the street |
Variations: |
suifu(水夫); kako(水夫, 水手); suishu(水手, 水主) すいふ(水夫); かこ(水夫, 水手); すいしゅ(水手, 水主) |
sailor; seaman |
猫の手も借りたい see styles |
nekonotemokaritai ねこのてもかりたい |
(exp,adj-i) (idiom) extremely busy; wanting even the help of a cat |
Variations: |
tamatebako たまてばこ |
(1) Urashima's casket (in the story of Urashima Tarō); Pandora's box; (2) one's closely guarded treasure |
Variations: |
shippuu(疾風)(p); hayate / shippu(疾風)(p); hayate しっぷう(疾風)(P); はやて |
gale; strong wind; swift wind; fresh breeze (Beaufort scale) |
痒い所に手が届く see styles |
kayuitokoronitegatodoku かゆいところにてがとどく |
(exp,v5k) to be extremely thorough, focusing on even the finest of details |
Variations: |
itade いたで |
(1) serious wound; (2) hard blow |
相手選択接続機能 see styles |
aitesentakusetsuzokukinou / aitesentakusetsuzokukino あいてせんたくせつぞくきのう |
{comp} virtual call facility |
Variations: |
karate からて |
(1) karate; (2) (空手 only) being empty-handed; having nothing in one's hands |
突き合わせ継ぎ手 see styles |
tsukiawasetsugite つきあわせつぎて |
butt joint |
Variations: |
kudatsugite くだつぎて |
pipe joint |
Variations: |
kote こて |
(1) bracer (arm guard used in archery); (2) gauntlet (armour); (3) glove (in kendo or fencing); (4) strike to the forearm (in kendo) |
米国医師助手協会 see styles |
beikokuishijoshukyoukai / bekokuishijoshukyokai べいこくいしじょしゅきょうかい |
(o) American Academy of Physician Assistants; AAPA |
Variations: |
okitegami おきてがみ |
(n,vs,vi) leaving a letter behind; letter left behind by someone who has departed; farewell letter |
翻手為雲覆手變雨 翻手为云覆手变雨 see styles |
fān shǒu wéi yún fù shǒu biàn yǔ fan1 shou3 wei2 yun2 fu4 shou3 bian4 yu3 fan shou wei yün fu shou pien yü |
lit. turning his hand palm up he gathers the clouds, turning his hand palm down he turns them to rain; very powerful and capable (idiom) |
Variations: |
kikijouzu / kikijozu ききじょうず |
(noun or adjectival noun) being a good listener; good listener |
自分の手柄にする see styles |
jibunnotegaranisuru じぶんのてがらにする |
(exp,vs-i) to take credit for |
荒陵寺御手印緣起 荒陵寺御手印缘起 see styles |
huāng líng sì yù shǒu yìn yuán qǐ huang1 ling2 si4 yu4 shou3 yin4 yuan2 qi3 huang ling ssu yü shou yin yüan ch`i huang ling ssu yü shou yin yüan chi Arahakadera Goteinengi |
History of the Arahaka Temple Tein |
Variations: |
kaerude かえるで |
(archaism) (See カエデ) maple (tree) |
Variations: |
tasuki たすき |
(1) (kana only) cord used to tuck up the sleeves of a kimono; (2) (kana only) sash (worn over the shoulder to the opposite hip); (3) (kana only) (See 帯・2) obi (strip of paper looped around a book, CD, etc. containing information about the product) |
Variations: |
hanashijouzu / hanashijozu はなしじょうず |
(noun or adjectival noun) being good at conversation; conversationalist; good talker |
Variations: |
hanashiaite はなしあいて |
person with whom to speak; someone to talk to; companion; advisor; adviser |
Variations: |
maketoushu / maketoshu まけとうしゅ |
(ant: 勝ち投手) losing pitcher |
Variations: |
moraite もらいて |
receiver; recipient |
赤子の手をねじる see styles |
akagonoteonejiru あかごのてをねじる |
(expression) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's hand |
赤子の手をひねる see styles |
akagonoteohineru あかごのてをひねる |
(expression) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's hand |
Variations: |
tenju てんじゅ |
tuning peg (on a biwa or shamisen) |
還暦横綱手数入り see styles |
kanrekiyokozunadezuiri かんれきよこづなでずいり |
{sumo} former grand champion's 60th birthday ring-entering ceremony |
Variations: |
juushou(重傷)(p); omode / jusho(重傷)(p); omode じゅうしょう(重傷)(P); おもで |
serious wound; serious injury |
Variations: |
kaginote かぎのて |
right-angled bend |
阿迦手観屋夢之助 see styles |
akademiyayumenosuke あかでみやゆめのすけ |
(person) Yumenosuke Akademiya (1949.07.10 - ) |
Variations: |
teganai てがない |
(exp,adj-i) (1) (idiom) not having enough workers; being understaffed; being undermanned; (exp,adj-i) (2) (idiom) having nothing one can do about something; having no options; (exp,adj-i) (3) (idiom) (after neg. verb) no reason not to ...; can't afford not to; why don't you? |
Variations: |
tegakomu てがこむ |
(exp,v5m) (idiom) (See 手の込んだ) to be intricate; to be elaborate; to be complicated; to be complex |
Variations: |
tegoro てごろ |
(noun or adjectival noun) (1) handy; convenient; (noun or adjectival noun) (2) suitable; reasonable; moderate |
Variations: |
tesukishi てすきし |
hand-made paper |
Variations: |
tesuriko てすりこ |
baluster; banister |
手っ取り早く言えば see styles |
tettoribayakuieba てっとりばやくいえば |
(expression) (See 早く言えば) in a word; to put it briefly; to make a long story short |
Variations: |
teninoru てにのる |
(exp,v5r) (idiom) to fall for a trick; to be taken in; to play into the hands (of) |
Variations: |
tenitoru てにとる |
(exp,v5r) to take in one's hand; to pick up; to obtain |
手の届かないところ see styles |
tenotodokanaitokoro てのとどかないところ |
(expression) (a place) out of one's reach |
手の施しようがない see styles |
tenohodokoshiyouganai / tenohodokoshiyoganai てのほどこしようがない |
(exp,adj-i) (idiom) beyond help; there's nothing that can be done |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "手" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.