Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1464 total results for your new year search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

年成

see styles
nián cheng
    nian2 cheng5
nien ch`eng
    nien cheng
 toshinari
    としなり
the year's harvest
(given name) Toshinari

年星

see styles
nián xīng
    nian2 xing1
nien hsing
 nenshō
The year-star of an individual.

年月

see styles
nián yuè
    nian2 yue4
nien yüeh
 toshitsuki(p); nengetsu(p)
    としつき(P); ねんげつ(P)
months and year; time; days of one's life
months and years

年期

see styles
 nenki
    ねんき
(1) period of an apprentice's contract (usu. ten years); (2) (abbreviation) apprenticeship; indentureship; indenture; (3) one-year period

年末

see styles
nián mò
    nian2 mo4
nien mo
 toshima
    としま
end of the year
(n,adv) end-of-year; (surname) Toshima

年次

see styles
 nenji
    ねんじ
(can act as adjective) (1) annual; yearly; (suffix noun) (2) year (e.g. of graduation); nth year (e.g. student); order by year; (given name) Nenji

年毎

see styles
 toshigoto
    としごと
(temporal noun) every year; year by year

年玉

see styles
 toshidama
    としだま
(See お年玉) New Year's gift

年生

see styles
 toshio
    としお
(suffix) nth-year student; nth-year pupil; (given name) Toshio

年甫

see styles
 nenpo
    ねんぽ
beginning of the year

年男

see styles
 toshio
    としお
man born in a year with the same Chinese zodiac sign as the current year; (given name) Toshio

年畫


年画

see styles
nián huà
    nian2 hua4
nien hua
New Year (Spring Festival) picture

年目

see styles
 nenme
    ねんめ
(suffix) -th year

年礼

see styles
 nenrei / nenre
    ねんれい
New Year's greetings

年神

see styles
 toshigami
    としがみ
(1) kami celebrated at the beginning of New Year (usu. to pray for a good harvest); (2) goddess of (lucky) directions; (surname) Toshigami

年節


年节

see styles
nián jié
    nian2 jie2
nien chieh
the New Year festival

年糕

see styles
nián gāo
    nian2 gao1
nien kao
nian gao, New Year cake, typically a sweet, steamed cake made with glutinous rice flour

年級


年级

see styles
nián jí
    nian2 ji2
nien chi
grade; year (in school, college etc); CL:個|个[ge4]

年終


年终

see styles
nián zhōng
    nian2 zhong1
nien chung
end of the year

年臘


年腊

see styles
nián là
    nian2 la4
nien la
 nenrō
The end of a year, also a year.

年號


年号

see styles
nián hào
    nian2 hao4
nien hao
reign title; era name (name for either the entire reign of an emperor or one part of it); year number (such as 2016 or 甲子)
See: 年号

年表

see styles
nián biǎo
    nian2 biao3
nien piao
 nenpyou / nenpyo
    ねんぴょう
timeline; chronology; annals; financial year; year
chronological table

年見

see styles
 toshimi
    としみ
(See 年占) Tōhoku harvest divination event (14th night of the New Year); (surname) Toshimi

年誼


年谊

see styles
nián yì
    nian2 yi4
nien i
camaraderie between persons who have gone through some experience in the same year

年貨


年货

see styles
nián huò
    nian2 huo4
nien huo
merchandise sold for Chinese New Year

年賀

see styles
 nenga
    ねんが
New Year's greetings; New Year's call; New Year's gift

年越

see styles
 toshikoshi
    としこし
(irregular okurigana usage) (noun/participle) New Year's Eve; end of the year

年跨

see styles
 toshimatagi
    としまたぎ
(obscure) continuance into the New Year

年酒

see styles
 nenshu
    ねんしゅ
drinks to celebrate the New Year (sake, wine, etc.)

年長


年长

see styles
nián zhǎng
    nian2 zhang3
nien chang
 nenchou / nencho
    ねんちょう
senior
(adj-no,adj-na,n) (1) senior; older; (2) third-year kindergarten student

年間


年间

see styles
nián jiān
    nian2 jian1
nien chien
 nenkan
    ねんかん
in the years of; during those years; period (of dynasty or decade)
(n,adv) (1) (period of) a year; (suffix noun) (2) during the era (of)

年關


年关

see styles
nián guān
    nian2 guan1
nien kuan
end of the year

年頭


年头

see styles
nián tóu
    nian2 tou2
nien t`ou
    nien tou
 nentou(p); toshigashira / nento(p); toshigashira
    ねんとう(P); としがしら
start of the year; whole year; a particular year; period; days; epoch; a year's harvest
(1) beginning of the year; (2) (としがしら only) the oldest person

庚午

see styles
gēng wǔ
    geng1 wu3
keng wu
 kougo / kogo
    こうご
seventh year G7 of the 60 year cycle, e.g. 1990 or 2050
(See 干支・1) Metal Horse (7th term of the sexagenary cycle, e.g. 1930, 1990, 2050); (place-name) Kōgo

庚子

see styles
gēng zǐ
    geng1 zi3
keng tzu
 yasuko
    やすこ
37th year G1 of the 60-year cycle, e.g. 1960 or 2020
(See 干支・1) Metal Rat (37th term of the sexagenary cycle, e.g. 1960, 2020, 2080); (female given name) Yasuko

庚寅

see styles
gēng yín
    geng1 yin2
keng yin
 kanoetora; kouin / kanoetora; koin
    かのえとら; こういん
twenty-seventh year G3 of the 60 year cycle, e.g. 2010 or 2070
(See 干支・1) Metal Tiger (27th term of the sexagenary cycle, e.g. 1950, 2010, 2070)

庚戌

see styles
gēng xū
    geng1 xu1
keng hsü
 kanoeinu; koujutsu / kanoenu; kojutsu
    かのえいぬ; こうじゅつ
forty-seventh year G11 of the 60 year cycle, e.g. 1970 or 2030
(See 干支・1) Metal Dog (47th term of the sexagenary cycle, e.g. 1910, 1970, 2030)

庚申

see styles
gēng shēn
    geng1 shen1
keng shen
 koushin / koshin
    こうしん
fifty-seventh year G9 of the 60 year cycle, e.g. 1980 or 2040
(1) (See 干支・1) Metal Monkey (57th term of the sexagenary cycle, e.g. 1920, 1980, 2040); (2) (See 青面金剛) Shōmen Kongō (deity); (3) (こうしん only) (abbreviation) (hist) (See 庚申待) kōshin-machi (religious wake); (surname) Kōshin

庚辰

see styles
gēng chén
    geng1 chen2
keng ch`en
    keng chen
 kanoetatsu; koushin / kanoetatsu; koshin
    かのえたつ; こうしん
seventeenth year G5 of the 60 year cycle, e.g. 2000 or 2060
(See 干支・1) Metal Dragon (17th term of the sexagenary cycle, e.g. 1940, 2000, 2060)

座臘


座腊

see styles
zuò là
    zuo4 la4
tso la
 zarō
The end of the summer retreat; the monastic end of the year.

廻り

see styles
 meguri
    めぐり
    mawari
    まわり
(1) circumference; girth; (2) tour; pilgrimage; (3) circulation (e.g. of blood); (1) rotation; (2) making the rounds; (3) spreading; (4) effect; efficacy; (n-suf,n) (5) by way of; via; (suf,ctr) (6) round; turn; (7) size; (8) 12-year period; 12-year age difference

式年

see styles
 noritoshi
    のりとし
(See 式年祭) year in which an imperial memorial ceremony is held (the 3rd, 5th, 10th 20th, 50th and 100th years after death and every 100 years thereafter); (male given name) Noritoshi

当年

see styles
 tounen / tonen
    とうねん
(n,adv) the present year; at that time

当歳

see styles
 tousai / tosai
    とうさい
(n,adv) year of birth; this year

後厄

see styles
 atoyaku
    あとやく
(See 厄年・1) the year following an inauspicious year

後年


后年

see styles
hòu nián
    hou4 nian2
hou nien
 kounen / konen
    こうねん
the year after next
(n,adv) future years; in (one's) later years

御慶

see styles
 gyokei / gyoke
    ぎょけい
(New Year's) greetings

御節

see styles
 osechi
    おせち
(abbreviation) food served during the New Year's Holidays

御薪

see styles
 mikamagi
    みかまぎ
(1) (archaism) kindling burned in shrines and temples; (2) (archaism) special kindling used in samurai families during the Edo period for the 15th of the first month and painted with 12 brush strokes (13 on a lucky year); (3) (archaism) kindling offered by officials to the imperial court during the ritsuryō period

忘年

see styles
 bounen / bonen
    ぼうねん
(1) forgetting the hardships of the old year; (2) forgetting one another's age difference

惡歲


恶岁

see styles
è suì
    e4 sui4
o sui
lean year; year of bad harvest

慶春

see styles
 yoshiharu
    よしはる
(expression) Happy New Year; (given name) Yoshiharu

應屆


应届

see styles
yīng jiè
    ying1 jie4
ying chieh
this year's; the current year's

應文


应文

see styles
yìng wén
    ying4 wen2
ying wen
 Ōmon
Yingwen; the grandson of the founder of the Ming dynasty, Taizu, to whom he succeeded, but was dethroned by Yung Lo and escaped disguised as a monk; he remained hidden as a monk till his 64th year, afterwards he was provided for by the reigning ruler. His name is also given as 應能 Yingneng; 應賢 Yingxian; and posthumously as 允炆 Yunwen.

戊午

see styles
wù wǔ
    wu4 wu3
wu wu
 tsuchinoeuma; bogo
    つちのえうま; ぼご
fifty-fifth year E7 of the 60 year cycle, e.g. 1978 or 2038
(See 干支・1) Earth Horse (55th term of the sexagenary cycle, e.g. 1918, 1978, 2038)

戊子

see styles
wù zǐ
    wu4 zi3
wu tzu
 boshi
    ぼし
twenty-fifth year E1 of the 60 year cycle, e.g. 2008 or 2068
(See 干支・1) Earth Rat (25th term of the sexagenary cycle, e.g. 1948, 2008, 2068); (given name) Boshi

戊寅

see styles
wù yín
    wu4 yin2
wu yin
 tsuchinoetora; boin
    つちのえとら; ぼいん
fifteenth year E3 of the 60 year cycle, e.g. 1998 or 2058
(See 干支・1) Earth Tiger (15th term of the sexagenary cycle, e.g. 1938, 1998, 2058)

戊戌

see styles
wù xū
    wu4 xu1
wu hsü
 bojutsu
    ぼじゅつ
thirty-fifth year E11 of the 60 year cycle, e.g. 1958 or 2018
(See 干支・1) Earth Dog (35th term of the sexagenary cycle, e.g. 1958, 2018, 2078)

戊申

see styles
wù shēn
    wu4 shen1
wu shen
 boshin
    ぼしん
forty-fifth year E9 of the 60 year cycle, e.g. 1968 or 2028
(See 干支・1) Earth Monkey (45th term of the sexagenary cycle, e.g. 1908, 1968, 2028); (given name) Boshin

戊種

see styles
 boshu
    ぼしゅ
person whose physical suitability for conscription in the former Japanese military could not be determined in that year (e.g. due to illness)

戊辰

see styles
wù chén
    wu4 chen2
wu ch`en
    wu chen
 boshin
    ぼしん
fifth year E5 of the 60 year cycle, e.g. 1988 or 2048
(See 干支・1) Earth Dragon (5th term of the sexagenary cycle, e.g. 1928, 1988, 2048); (given name) Boshin

戌年

see styles
 inudoshi
    いぬどし
year of the dog

戌狗

see styles
xū gǒu
    xu1 gou3
hsü kou
Year 11, year of the Dog (e.g. 2006)

成年

see styles
chéng nián
    cheng2 nian2
ch`eng nien
    cheng nien
 masatoshi
    まさとし
to grow to adulthood; fully grown; adult; the whole year
adult age; majority; (personal name) Masatoshi

戒臘


戒腊

see styles
jiè là
    jie4 la4
chieh la
 kairō
The number of years a monk has been ordained. 臘 is the name of an offering made at the end of the year in ancient times. Also戒蠟; 戒臈; 僧臘.

拜年

see styles
bài nián
    bai4 nian2
pai nien
to pay a New Year call; to wish sb a Happy New Year

掛鐮


挂镰

see styles
guà lián
    gua4 lian2
kua lien
to complete the year's harvest

改暦

see styles
 kaireki
    かいれき
(noun/participle) (1) calendar reform; adoption of a new calendar system; (2) new calendar (for a new year); new year

数え

see styles
 kazoe
    かぞえ
(abbreviation) (See 数え年・かぞえどし,満・まん・2) East Asian age reckoning; traditional system of age reckoning whereby newborns are considered one year old and on New Year's Day one year is added to everyone's age

數九


数九

see styles
shǔ jiǔ
    shu3 jiu3
shu chiu
nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year

數伏


数伏

see styles
shǔ fú
    shu3 fu2
shu fu
to mark the start of the hottest period of the year, known as 三伏天[san1 fu2 tian1]

新刀

see styles
 shintou / shinto
    しんとう
newly forged sword; sword made after the year 1615

新年

see styles
xīn nián
    xin1 nian2
hsin nien
 shinnen
    しんねん
New Year; CL:個|个[ge4]
(n,adv) New Year

新春

see styles
xīn chūn
    xin1 chun1
hsin ch`un
    hsin chun
 niiharu / niharu
    にいはる
the beginning of Spring; the 10 or 20 days following the lunar New Year's Day
New Year; (surname) Niiharu

新歳

see styles
xīn suì
    xin1 sui4
hsin sui
 shinsai
The new year of the monks, beginning on the day after the summer retreat.

新禧

see styles
xīn xǐ
    xin1 xi3
hsin hsi
Happy New Year!

新米

see styles
 shinmai
    しんまい
(1) (See 古米) new rice; first rice crop of the year; (noun - becomes adjective with の) (2) novice; beginner; newcomer; new hand; (place-name) Shinmai

新藁

see styles
 shinwara
    しんわら
(1) new straw; straw from the current year; (2) rice seedlings boiled and dried and then tied into a woman's hair to chase evil spirits away

旧年

see styles
 kyuunen; furutoshi / kyunen; furutoshi
    きゅうねん; ふるとし
(n,adv) the old year; last year

旧臘

see styles
 kyuurou / kyuro
    きゅうろう
(n,adv) last December; end of last year

早雪

see styles
 sousetsu / sosetsu
    そうせつ
early snowfall (compared to an average year); (personal name) Sousetsu

旬年

see styles
xún nián
    xun2 nian2
hsün nien
full year; ten years

旬歲


旬岁

see styles
xún suì
    xun2 sui4
hsün sui
full year; first birthday

明け

see styles
 ake
    あけ
(n,adj-no,n-suf,adv) (1) (ant: 暮れ・1) dawn; daybreak; (n-suf,n-pref) (2) end; soon after something has ended; (n-suf,n-pref) (3) beginning (of a new year, month, etc.)

明初

see styles
míng chū
    ming2 chu1
ming ch`u
    ming chu
 meisho / mesho
    めいしょ
the early Ming (i.e. from second half of 14th century)
(abbreviation) (obsolete) (abbr. of 明治初年) first year of Meiji era

明年

see styles
míng nián
    ming2 nian2
ming nien
 akitoshi
    あきとし
next year
(n,adv) next year; (personal name) Akitoshi

春服

see styles
 harufuku; shunpuku
    はるふく; しゅんぷく
(1) spring clothing; (2) (しゅんぷく only) New Year clothing

春着

see styles
 harugi
    はるぎ
springwear; New Year's clothes

春秋

see styles
chūn qiū
    chun1 qiu1
ch`un ch`iu
    chun chiu
 haruaki
    はるあき
spring and autumn; four seasons; year; a person's age; annals (used in book titles)
(1) spring and autumn; spring and fall; (2) years; age; (3) (しゅんじゅう only) (See 五経) The Spring and Autumn Annals; The Chronicles of Lu; Chunqiu; Ch'un Ch'iu; (surname) Haruaki
spring and autumn

春節


春节

see styles
chūn jié
    chun1 jie2
ch`un chieh
    chun chieh
 shunsetsu
    しゅんせつ
Spring Festival (Chinese New Year)
Lunar New Year; Chinese New Year; Spring Festival

春聯


春联

see styles
chūn lián
    chun1 lian2
ch`un lien
    chun lien
Spring Festival couplet (the first line of which is pasted on the right side of a doorway at New Year, and the second on the left side)

春衣

see styles
 harue
    はるえ
(See はるぎ) spring clothing; New Year clothing; (female given name) Harue

春運


春运

see styles
chūn yùn
    chun1 yun4
ch`un yün
    chun yün
 shunun
    しゅんうん
(increased) passenger transportation around Chinese New Year
Chinese Spring Festival travel season; Chunyun period

昨夏

see styles
 sakka; sakuka
    さっか; さくか
last summer; summer of last year

昨季

see styles
 sakuki; sakki
    さくき; さっき
last season (e.g. in sports); equivalent season last year

昨年

see styles
 sakunen
    さくねん
(n,adv) (form) last year

昨春

see styles
 sakushun
    さくしゅん
(n,adv) last spring; the spring of last year

昨秋

see styles
 sakushuu / sakushu
    さくしゅう
(n,adv) autumn of last year; fall of last year

時候


时候

see styles
shí hou
    shi2 hou5
shih hou
 jikou / jiko
    じこう
time; length of time; moment; period
season; time of the year; (place-name) Jikou

時季

see styles
 toki
    とき
season; time of year; (female given name) Toki

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "new year" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary