There are 670 total results for your 蓮 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
蓮花町 see styles |
rengemachi れんげまち |
(place-name) Rengemachi |
蓮花白 莲花白 see styles |
lián huā bái lian2 hua1 bai2 lien hua pai |
(dialect) cabbage |
蓮花縣 莲花县 see styles |
lián huā xiàn lian2 hua1 xian4 lien hua hsien |
Lianhua county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi |
蓮花臺 莲花台 see styles |
lián huā tái lian2 hua1 tai2 lien hua t`ai lien hua tai renge dai |
lotus pedestal |
蓮花落 莲花落 see styles |
lián huā lào lian2 hua1 lao4 lien hua lao |
genre of folk song with accompaniment of bamboo clappers |
蓮花院 see styles |
renkain れんかいん |
(place-name) Renkain |
蓮華光 莲华光 see styles |
lián huá guāng lian2 hua2 guang1 lien hua kuang Renge kō |
Padmaprabha |
蓮華台 莲华台 see styles |
lián huá tái lian2 hua2 tai2 lien hua t`ai lien hua tai rengedai れんげだい |
lotus seat (under Buddhist statues); lotus base lotus stand |
蓮華國 莲华国 see styles |
lián huá guó lian2 hua2 guo2 lien hua kuo renge koku |
The pure land of every Buddha, the land of his enjoyment. |
蓮華坐 莲华坐 see styles |
lián huá zuò lian2 hua2 zuo4 lien hua tso renge za |
padmāsana; to sit with crossed legs; also a lotus throne. |
蓮華子 莲华子 see styles |
lián huá zǐ lian2 hua2 zi3 lien hua tzu renge shi |
Disciples, or followers, shown in the 蓮華部 of the maṇḍalas. |
蓮華寺 see styles |
rengeji れんげじ |
(place-name) Rengeji |
蓮華山 see styles |
rengeyama れんげやま |
(personal name) Rengeyama |
蓮華岳 see styles |
rengedake れんげだけ |
(personal name) Rengedake |
蓮華座 莲华座 see styles |
lián huá zuò lian2 hua2 zuo4 lien hua tso renge za れんげざ |
lotus seat (under Buddha's statue) lotus seat |
蓮華智 莲华智 see styles |
lián huá zhì lian2 hua2 zhi4 lien hua chih renge chi |
More info & calligraphy: Mystic Lotus Wisdom of Amitabha |
蓮華服 莲华服 see styles |
lián huá fú lian2 hua2 fu2 lien hua fu renge fuku |
lotus robe |
蓮華滝 see styles |
rengedaki れんげだき |
(place-name) Rengedaki |
蓮華生 莲华生 see styles |
lián huá shēng lian2 hua2 sheng1 lien hua sheng Renge shō |
Padmasaṃbhava |
蓮華眼 莲华眼 see styles |
lián huá yǎn lian2 hua2 yan3 lien hua yen renge gen |
The blue-lotus eyes of Guanyin. |
蓮華經 莲华经 see styles |
lián huá jīng lian2 hua2 jing1 lien hua ching Renge kyō |
Lotus Sūtra |
蓮華臺 莲华台 see styles |
lián huá tái lian2 hua2 tai2 lien hua t`ai lien hua tai renge dai |
Lotus throne for images of Buddhas and bodhisattvas. |
蓮華草 see styles |
rengesou / rengeso れんげそう |
Chinese milk vetch (Astragalus sinicus) |
蓮華藏 莲华藏 see styles |
lián huá zàng lian2 hua2 zang4 lien hua tsang renge zō |
lotus matrix |
蓮華衣 莲华衣 see styles |
lián huá yī lian2 hua2 yi1 lien hua i renge e |
or 蓮華服 The lotus-garment, or robe of purity, the robe of the monk or nun. |
蓮華谷 see styles |
rengetani れんげたに |
(place-name) Rengetani |
蓮華首 莲华首 see styles |
lián huá shǒu lian2 hua2 shou3 lien hua shou Renge shu |
Padmaśrī |
蓮葉寺 see styles |
renyouji / renyoji れんようじ |
(place-name) Renyouji |
蓮葉氷 see styles |
hasubagoori はすばごおり hasuhagoori はすはごおり |
pancake ice |
蓮蓉包 莲蓉包 see styles |
lián róng bāo lian2 rong2 bao1 lien jung pao |
lotus seed bun |
蓮蓬頭 莲蓬头 see styles |
lián péng tóu lian2 peng2 tou2 lien p`eng t`ou lien peng tou |
showerhead |
蓮蔵寺 see styles |
renzouji / renzoji れんぞうじ |
(place-name) Renzouji |
蓮見町 see styles |
hasumichou / hasumicho はすみちょう |
(place-name) Hasumichō |
蓮見白 see styles |
hasumijiro; hasumijiro はすみじろ; ハスミジロ |
hasumijiro camellia (Camellia japonica var.) |
蓮覚寺 see styles |
rengakuji れんがくじ |
(surname) Rengakuji |
蓮都區 莲都区 see styles |
lián dū qū lian2 du1 qu1 lien tu ch`ü lien tu chü |
Liandu district of Lishui city 麗水市|丽水市[Li2 shui3 shi4], Zhejiang |
蓮長寺 see styles |
renchouji / renchoji れんちょうじ |
(personal name) Renchōji |
蓮香川 see styles |
hasukagawa はすかがわ |
(surname) Hasukagawa |
一蓮寺 see styles |
ichirenji いちれんじ |
(place-name) Ichirenji |
一蓮社 see styles |
ichirensha いちれんしゃ |
(place-name) Ichirensha |
上蓮町 see styles |
kamihasuchou / kamihasucho かみはすちょう |
(place-name) Kamihasuchō |
上蓮輪 see styles |
kanbasuwa かんばすわ |
(place-name) Kanbasuwa |
下蓮町 see styles |
shimohasuchou / shimohasucho しもはすちょう |
(place-name) Shimohasuchō |
並蒂蓮 并蒂莲 see styles |
bìng dì lián bing4 di4 lian2 ping ti lien |
lit. twin lotus flowers on one stalk; fig. a devoted married couple |
九蓮寺 see styles |
kyuurenji / kyurenji きゅうれんじ |
(place-name) Kyūrenji |
五蓮縣 五莲县 see styles |
wǔ lián xiàn wu3 lian2 xian4 wu lien hsien |
Wulian county in Rizhao 日照[Ri4 zhao4], Shandong |
仁蓮寺 see styles |
nirenji にれんじ |
(place-name) Nirenji |
以法蓮 以法莲 see styles |
yǐ fǎ lián yi3 fa3 lian2 i fa lien |
Ephraim (city) |
光蓮寺 see styles |
kourenji / korenji こうれんじ |
(place-name) Kōrenji |
勝蓮花 see styles |
shourenge / shorenge しょうれんげ |
(place-name) Shourenge |
勝蓮華 see styles |
shourenge / shorenge しょうれんげ |
(place-name) Shourenge |
北蓮沼 see styles |
kitahasunuma きたはすぬま |
(place-name) Kitahasunuma |
南蓮沼 see styles |
minamihasunuma みなみはすぬま |
(place-name) Minamihasunuma |
合蓮華 合莲华 see styles |
hé lián huá he2 lian2 hua2 ho lien hua gō renge |
A closed lotus-flower. |
呂秀蓮 see styles |
ryoshuuren / ryoshuren りょしゅうれん |
(person) Ryo Shuuren (1944-) |
夏士蓮 夏士莲 see styles |
xià shì lián xia4 shi4 lian2 hsia shih lien |
Hazeline, Unilever range of skin care products |
大紅蓮 大红莲 see styles |
dà hóng lián da4 hong2 lian2 ta hung lien dai guren |
Great red lotuses―name of a cold hell where the skin is covered with chaps like lotuses. |
大蓮北 see styles |
oohasukita おおはすきた |
(place-name) Oohasukita |
大蓮南 see styles |
oohasuminami おおはすみなみ |
(place-name) Oohasuminami |
大蓮寺 see styles |
dairenji だいれんじ |
(personal name) Dairenji |
大蓮東 see styles |
oohasuhigashi おおはすひがし |
(place-name) Oohasuhigashi |
大蓮池 see styles |
oohasuike おおはすいけ |
(place-name) Oohasuike |
大蓮華 大莲华 see styles |
dà lián huá da4 lian2 hua2 ta lien hua dai renge |
puṇḍarīka, 分陀利; 芬利; 奔茶 the great white lotus; the last of the eight cold hells is so called. |
大鬼蓮 see styles |
ooonibasu おおおにばす |
royal water lily; water platter |
妙蓮寺 see styles |
myourenji / myorenji みょうれんじ |
(place-name) Myōrenji |
妙蓮華 妙莲华 see styles |
miào lián huá miao4 lian2 hua2 miao lien hua myō renge |
More info & calligraphy: Wisdom Lotus |
宮蓮前 see styles |
miyanomae みやのまえ |
(place-name) Miyanomae |
寶蓮華 宝莲华 see styles |
bǎo lián huá bao3 lian2 hua2 pao lien hua hō renge |
jeweled lotus flowers |
寿蓮香 see styles |
jureka じゅれか |
(female given name) Jureka |
岩蓮華 see styles |
iwarenge; iwarenge いわれんげ; イワレンゲ |
(kana only) Chinese dunce cap (species of succulent plant, Orostachys iwarenge) |
常蓮寺 see styles |
jorenji じょれんじ |
(place-name) Jorenji |
散蓮華 see styles |
chirirenge ちりれんげ |
(1) ceramic spoon; (2) fallen lotus petal |
日蓮宗 日莲宗 see styles |
rì lián zōng ri4 lian2 zong1 jih lien tsung nichirenshuu / nichirenshu にちれんしゅう |
Nichiren school of Buddhism; (personal name) Nichirenshuu Nichiren shū |
日蓮寺 see styles |
nichirenji にちれんじ |
(place-name) Nichirenji |
日蓮崎 see styles |
nichirenzaki にちれんざき |
(personal name) Nichirenzaki |
旱金蓮 旱金莲 see styles |
hàn jīn lián han4 jin1 lian2 han chin lien |
garden nasturtium; Tropaeolum majus |
木蓮寺 see styles |
mokurenji もくれんじ |
(place-name) Mokurenji |
未蓮亜 see styles |
mirea みれあ |
(female given name) Mirea |
本蓮寺 see styles |
honrenji ほんれんじ |
(place-name) Honrenji |
本蓮沼 see styles |
honhasunuma ほんはすぬま |
(place-name) Honhasunuma |
杉本蓮 see styles |
sugimotoren すぎもとれん |
(person) Sugimoto Ren |
来蓮葉 see styles |
kureha くれは |
(female given name) Kureha |
東蓮寺 see styles |
tourenji / torenji とうれんじ |
(surname) Tōrenji |
東蓮沼 see styles |
higashihasunuma ひがしはすぬま |
(place-name) Higashihasunuma |
松沢蓮 see styles |
matsuzawaren まつざわれん |
(person) Matsuzawa Ren (1981.8.27-) |
林憶蓮 林忆莲 see styles |
lín yì lián lin2 yi4 lian2 lin i lien |
Sandy Lam (1966-), Hong Kong pop singer |
森蓮和 see styles |
morihasuwa もりはすわ |
(place-name) Morihasuwa |
榴蓮族 榴莲族 see styles |
liú lián zú liu2 lian2 zu2 liu lien tsu |
worker who is capable but unpleasant to deal with |
榴蓮果 榴莲果 see styles |
liú lián guǒ liu2 lian2 guo3 liu lien kuo |
durian fruit; also written 榴槤果|榴梿果 |
橘蓮二 see styles |
tachibanarenji たちばなれんじ |
(person) Tachibana Renji |
正蓮寺 see styles |
shourenji / shorenji しょうれんじ |
(place-name) Shourenji |
正蓮花 see styles |
shourenge / shorenge しょうれんげ |
(place-name) Shourenge |
毛蓮菜 see styles |
kouzorina / kozorina こうぞりな |
(kana only) hawkweed oxtongue (Picris hieracioides subsp. japonica) |
法蓮寺 see styles |
hourenji / horenji ほうれんじ |
(personal name) Hourenji |
法蓮町 see styles |
hourenchou / horencho ほうれんちょう |
(place-name) Hourenchō |
法蓮草 see styles |
hourensou / horenso ほうれんそう |
spinach |
浄蓮寺 see styles |
jourenji / jorenji じょうれんじ |
(personal name) Jōrenji |
淨蓮寺 淨莲寺 see styles |
jìng lián sì jing4 lian2 si4 ching lien ssu Jōren ji |
Jinglian si |
潘金蓮 潘金莲 see styles |
pān jīn lián pan1 jin1 lian2 p`an chin lien pan chin lien |
Pan Jinlian (name lit. Golden Lotus), heroine of Ming dynasty vernacular novel Jinpingmei or the Golden Lotus 金瓶梅 |
澄実蓮 see styles |
sumire すみれ |
(female given name) Sumire |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "蓮" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.