There are 533 total results for your 冬 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
冬夜子 see styles |
toyoko とよこ |
(female given name) Toyoko |
冬奧會 冬奥会 see styles |
dōng ào huì dong1 ao4 hui4 tung ao hui |
Winter Olympics |
冬字頭 冬字头 see styles |
dōng zì tóu dong1 zi4 tou2 tung tzu t`ou tung tzu tou |
name of "walk slowly" component 夂[zhi3] in Chinese characters |
冬季子 see styles |
tokiko ときこ |
(female given name) Tokiko |
冬季胡 see styles |
tokiko ときこ |
(female given name) Tokiko |
冬安居 see styles |
dōng ān jū dong1 an1 ju1 tung an chü fuyuango ふゆあんご |
{Buddh} (See 夏安居) winter retreat The winter retreat, 16t of 10th moon to 15th of 1st. |
冬実子 see styles |
tomiko とみこ |
(female given name) Tomiko |
冬室下 see styles |
fuyumuroshimo ふゆむろしも |
(place-name) Fuyumuroshimo |
冬宮殿 see styles |
fuyukyuuden / fuyukyuden ふゆきゅうでん |
(place-name) Winter Palace (in Saint Petersburg); Zimniy Dvorets |
冬将軍 see styles |
fuyushougun / fuyushogun ふゆしょうぐん |
General Winter; hard winter; Jack Frost |
冬山鄉 冬山乡 see styles |
dōng shān xiāng dong1 shan1 xiang1 tung shan hsiang |
Dongshan or Tungshan Township in Yilan County 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 Xian4], Taiwan |
冬島川 see styles |
fuyushimagawa ふゆしまがわ |
(place-name) Fuyushimagawa |
冬島町 see styles |
fujimachou / fujimacho ふじまちょう |
(place-name) Fujimachō |
冬希子 see styles |
fukiko ふきこ |
(female given name) Fukiko |
冬影子 see styles |
toueishi / toeshi とうえいし |
(given name) Toueishi |
冬志子 see styles |
toshiko としこ |
(female given name) Toshiko |
冬戦争 see styles |
fuyusensou / fuyusenso ふゆせんそう |
(hist) Winter War (between Finland and the Soviet Union; 1939-1940) |
冬支度 see styles |
fuyujitaku ふゆじたく |
(noun/participle) preparations for winter |
冬景色 see styles |
fuyugeshiki ふゆげしき |
winter landscape; winter scenery; wintry landscape; wintry scene |
冬月乃 see styles |
tokino ときの |
(female given name) Tokino |
冬月和 see styles |
tokiwa ときわ |
(female given name) Tokiwa |
冬木子 see styles |
tokiko ときこ |
(female given name) Tokiko |
冬木沢 see styles |
fuyukizawa ふゆきざわ |
(place-name) Fuyukizawa |
冬木立 see styles |
fuyukodachi ふゆこだち |
barren trees in winter |
冬木透 see styles |
fuyukitooru ふゆきとおる |
(person) Fuyuki Tooru (1935.3.13-) |
冬林檎 see styles |
fuyuringo ふゆりんご |
apple sold during the winter; winter apple |
冬枯れ see styles |
fuyugare ふゆがれ |
(noun/participle) wintry desolation; poor business conditions |
冬柚香 see styles |
fuyuka ふゆか |
(female given name) Fuyuka |
冬桜子 see styles |
tooko とおこ |
(female given name) Tooko |
冬楊子 see styles |
touyoushi / toyoshi とうようし |
(given name) Touyoushi |
冬樹子 see styles |
tokiko ときこ |
(female given name) Tokiko |
冬樹彦 see styles |
tokihiko ときひこ |
(male given name) Tokihiko |
冬次郎 see styles |
fuyujirou / fuyujiro ふゆじろう |
(male given name) Fuyujirō |
冬歇期 see styles |
dōng xiē qī dong1 xie1 qi1 tung hsieh ch`i tung hsieh chi |
winter break |
冬比古 see styles |
fuyuhiko ふゆひこ |
(male given name) Fuyuhiko |
冬沙子 see styles |
fusako ふさこ |
(female given name) Fusako |
冬治朗 see styles |
fuyujirou / fuyujiro ふゆじろう |
(male given name) Fuyujirō |
冬牡丹 see styles |
fuyubotan; fuyubotan ふゆぼたん; フユボタン |
tree peony (Paeonia suffruticosa); winter peony |
冬瓜子 see styles |
tougashi / togashi とうがし |
wax gourd seed; winter melon seed |
冬瓜山 see styles |
kamouriyama / kamoriyama かもうりやま |
(personal name) Kamouriyama |
冬瓜鬼 see styles |
dōng guā guǐ dong1 gua1 gui3 tung kua kuei Tōkaki |
demon shaped like a winter melon |
冬目景 see styles |
toumekei / tomeke とうめけい |
(person) Toume Kei |
冬眠鼠 see styles |
yamane やまね |
(kana only) Japanese dormouse (Glirulus japonicus) |
冬祭り see styles |
fuyumatsuri ふゆまつり |
winter festival |
冬窓床 see styles |
buyuma ぶゆま |
(place-name) Buyuma |
冬篭り see styles |
fuyugomori ふゆごもり |
(noun/participle) hibernation; staying indoors during winter |
冬籠り see styles |
fuyugomori ふゆごもり |
(noun/participle) hibernation; staying indoors during winter |
冬美子 see styles |
tomiko とみこ |
(female given name) Tomiko |
冬美恵 see styles |
fumie ふみえ |
(female given name) Fumie |
冬美香 see styles |
fumika ふみか |
(female given name) Fumika |
冬耕子 see styles |
toukoushi / tokoshi とうこうし |
(given name) Toukoushi |
冬至子 see styles |
fujiko ふじこ |
(female given name) Fujiko |
冬至恵 see styles |
toshie としえ |
(female given name) Toshie |
冬至江 see styles |
toshie としえ |
(female given name) Toshie |
冬至点 see styles |
toujiten / tojiten とうじてん |
winter solstitial point |
冬至男 see styles |
toujio / tojio とうじお |
(given name) Toujio |
冬至粥 see styles |
toujigayu / tojigayu とうじがゆ |
adzuki bean rice gruel eaten on the day of the winter solstice (to chase away demons that spread contagious diseases) |
冬至線 see styles |
toujisen / tojisen とうじせん |
the Tropic of Capricorn |
冬至點 冬至点 see styles |
dōng zhì diǎn dong1 zhi4 dian3 tung chih tien |
the winter solstice See: 冬至点 |
冬萌子 see styles |
tomoko ともこ |
(female given name) Tomoko |
冬萌野 see styles |
tomono ともの |
(female given name) Tomono |
冬萌香 see styles |
tomoka ともか |
(female given name) Tomoka |
冬薔薇 see styles |
fuyusoubi; fuyubara / fuyusobi; fuyubara ふゆそうび; ふゆばら |
winter rose |
冬詩未 see styles |
toshimi としみ |
(female given name) Toshimi |
冬越し see styles |
fuyugoshi ふゆごし |
wintering; passing the winter |
冬路山 see styles |
toujiyama / tojiyama とうじやま |
(personal name) Toujiyama |
冬路沢 see styles |
fuyujizawa ふゆじざわ |
(place-name) Fuyujizawa |
冬運會 冬运会 see styles |
dōng yùn huì dong1 yun4 hui4 tung yün hui |
winter games |
冬部川 see styles |
fuyubegawa ふゆべがわ |
(place-name) Fuyubegawa |
冬野川 see styles |
fuyunogawa ふゆのがわ |
(place-name) Fuyunogawa |
冬野町 see styles |
fuyunochou / fuyunocho ふゆのちょう |
(place-name) Fuyunochō |
冬野菜 see styles |
fuyuyasai ふゆやさい |
winter vegetables |
冬雨子 see styles |
fuuko / fuko ふうこ |
(female given name) Fūko |
冬雨楼 see styles |
tourou / toro とうろう |
(male given name) Tourou |
冬青樹 冬青树 see styles |
dōng qīng shù dong1 qing1 shu4 tung ch`ing shu tung ching shu |
holly |
冬音夜 see styles |
tooya とおや |
(female given name) Tooya |
冬頭町 see styles |
fuyutoumachi / fuyutomachi ふゆとうまち |
(place-name) Fuyutoumachi |
一冬深 see styles |
hitomi ひとみ |
(female given name) Hitomi |
万冬香 see styles |
madoka まどか |
(female given name) Madoka |
上冬原 see styles |
kamifuyubaru かみふゆばる |
(place-name) Kamifuyubaru |
上冬田 see styles |
kamifuyuda かみふゆだ |
(place-name) Kamifuyuda |
下冬田 see styles |
shimofuyuda しもふゆだ |
(place-name) Shimofuyuda |
下冬部 see styles |
shimofuyube しもふゆべ |
(place-name) Shimofuyube |
中冬田 see styles |
nakafuyuda なかふゆだ |
(place-name) Nakafuyuda |
佐冬子 see styles |
satoko さとこ |
(female given name) Satoko |
佳冬鄉 佳冬乡 see styles |
jiā dōng xiāng jia1 dong1 xiang1 chia tung hsiang |
Chiatung township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan |
冴冬実 see styles |
satomi さとみ |
(female given name) Satomi |
冴冬美 see styles |
satomi さとみ |
(female given name) Satomi |
千冬星 see styles |
chitose ちとせ |
(female given name) Chitose |
厳冬期 see styles |
gentouki / gentoki げんとうき |
coldest period |
咲冬実 see styles |
satomi さとみ |
(female given name) Satomi |
咲冬美 see styles |
satomi さとみ |
(female given name) Satomi |
天門冬 天门冬 see styles |
tiān mén dōng tian1 men2 dong1 t`ien men tung tien men tung tenmondou / tenmondo てんもんどう |
asparagus (See 草杉蔓) dried Chinese asparagus root |
奈冬紀 see styles |
natsuki なつき |
(female given name) Natsuki |
寿冬花 see styles |
kotoka ことか |
(female given name) Kotoka |
寿冬華 see styles |
kotoka ことか |
(female given name) Kotoka |
小冬凜 see styles |
kotori ことり |
(female given name) Kotori |
小冬海 see styles |
kotomi ことみ |
(female given name) Kotomi |
山冬子 see styles |
santoushi / santoshi さんとうし |
(given name) Santoushi |
幻冬舎 see styles |
gentousha / gentosha げんとうしゃ |
(company) Gentosha Inc.; (c) Gentosha Inc. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "冬" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.