There are 638 total results for your 了 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
完了形 see styles |
kanryoukei / kanryoke かんりょうけい |
{gramm} perfect tense |
完了後 see styles |
kanryougo / kanryogo かんりょうご |
(n,adv) after completion |
完了相 see styles |
kanryousou / kanryoso かんりょうそう |
{gramm} perfect aspect |
完了食 see styles |
kanryoushoku / kanryoshoku かんりょうしょく |
solid food (as given to toddlers after they have been completely weaned) |
實了知 实了知 see styles |
shí liǎo zhī shi2 liao3 zhi1 shih liao chih jitsuryōchi |
accurate knowing |
審解了 审解了 see styles |
shěn jiě liǎo shen3 jie3 liao3 shen chieh liao shin geryō |
detailed understanding |
少不了 see styles |
shǎo bu liǎo shao3 bu5 liao3 shao pu liao |
cannot do without; to be unavoidable; are bound to be many |
就晚了 see styles |
jiù wǎn le jiu4 wan3 le5 chiu wan le |
then it's too late (colloquial) |
山了吉 see styles |
yamaryoukichi / yamaryokichi やまりょうきち |
(person) Yama Ryōkichi |
岩松了 see styles |
iwamatsuryou / iwamatsuryo いわまつりょう |
(person) Iwamatsu Ryō (1952.3-) |
帥呆了 帅呆了 see styles |
shuài dāi le shuai4 dai1 le5 shuai tai le |
awesome; brilliant; magnificent |
幾點了 几点了 see styles |
jǐ diǎn le ji3 dian3 le5 chi tien le |
What's the time? |
御了承 see styles |
goryoushou / goryosho ごりょうしょう |
(noun/participle) acknowledgement; acknowledgment; understanding (e.g. "please be understanding of the mess during our renovation"); noting |
忘不了 see styles |
wàng bù liǎo wang4 bu4 liao3 wang pu liao |
cannot forget |
怎麼了 怎么了 see styles |
zěn me le zen3 me5 le5 tsen me le |
What's up?; What's going on?; What happened? |
怎麽了 怎么了 see styles |
zěn me le zen3 me5 le5 tsen me le |
variant of 怎麼了|怎么了[zen3 me5 le5] |
情急了 see styles |
qíng jí liǎo qing2 ji2 liao3 ch`ing chi liao ching chi liao |
mythical talking bird; mynah bird |
應了知 应了知 see styles |
yìng liǎo zhī ying4 liao3 zhi1 ying liao chih ōryōchi |
to be learnt or known or understood |
打擾了 打扰了 see styles |
dǎ rǎo le da3 rao3 le5 ta jao le |
sorry to interrupt you, but ...; sorry to have bothered you; sorry, I have to go; (slang) (coined c. 2017) used facetiously to terminate a conversation (esp. online) when the other person is being insufferable |
指了図 see styles |
shiryouzu / shiryozu しりょうず |
end game position |
明了寺 see styles |
meiryouji / meryoji めいりょうじ |
(place-name) Meiryōji |
明了性 see styles |
míng liǎo xìng ming2 liao3 xing4 ming liao hsing myōryō shō |
clarity |
明了論 明了论 see styles |
míng liǎo lùn ming2 liao3 lun4 ming liao lun Myōryō ron |
Mingliao lun |
明了願 明了愿 see styles |
míng liǎo yuàn ming2 liao3 yuan4 ming liao yüan myōryō gan |
fully manifested vow(s) |
易了知 see styles |
yì liǎo zhī yi4 liao3 zhi1 i liao chih iryōchi |
easy to understand |
春日了 see styles |
kasugaryou / kasugaryo かすがりょう |
(person) Kasuga Ryō |
暢了識 畅了识 see styles |
chàng liǎo shì chang4 liao3 shi4 ch`ang liao shih chang liao shih chō ryōshiki |
to comprehend smoothly (or fully) |
曉了知 晓了知 see styles |
xiǎo liǎo zhī xiao3 liao3 zhi1 hsiao liao chih gyōryō chi |
to understand clearly |
更明了 see styles |
gēng míng liǎo geng1 ming2 liao3 keng ming liao kyō myōryō |
more distinct |
有了胎 see styles |
yǒu le tāi you3 le5 tai1 yu le t`ai yu le tai |
pregnant; to carry a child |
木村了 see styles |
kimuraryou / kimuraryo きむらりょう |
(person) Kimura Ryō (1988.9.23-) |
未了因 see styles |
wèi liǎo yīn wei4 liao3 yin1 wei liao yin miryōin |
The karma of past life not yet fulfilled. |
未了知 see styles |
wèi liǎo zhī wei4 liao3 zhi1 wei liao chih miryōchi |
does not understand |
未了義 未了义 see styles |
wèi liǎo yì wei4 liao3 yi4 wei liao i miryōgi |
implicit meaning |
未完了 see styles |
mikanryou / mikanryo みかんりょう |
(adj-no,n) (1) incomplete; unfinished; (adj-no,n) (2) {ling} imperfect |
未能了 see styles |
wèi néng liǎo wei4 neng2 liao3 wei neng liao mi nōryō |
to doe not understand |
未解了 see styles |
wèi jiě liǎo wei4 jie3 liao3 wei chieh liao mi geryō |
incomplete understanding |
杏了伊 see styles |
anri あんり |
(female given name) Anri |
松友了 see styles |
matsutomoryou / matsutomoryo まつともりょう |
(person) Matsutomo Ryō |
棒極了 棒极了 see styles |
bàng jí le bang4 ji2 le5 pang chi le |
super; excellent |
極顯了 极显了 see styles |
jí xiǎn liǎo ji2 xian3 liao3 chi hsien liao goku kenryō |
to ascertain fully |
歇了吧 see styles |
xiē le ba xie1 le5 ba5 hsieh le pa |
(dialect) give me a break!; forget about it! |
正了知 see styles |
zhèng liǎo zhī zheng4 liao3 zhi1 cheng liao chih shōryōchi |
to understand correctly |
死不了 see styles |
sǐ bù liǎo si3 bu4 liao3 ssu pu liao |
Portulaca Sundial (a type of plant) |
比不了 see styles |
bǐ bù liǎo bi3 bu4 liao3 pi pu liao |
cannot compare to; to be no match for |
池内了 see styles |
ikeuchisatoru いけうちさとる |
(person) Ikeuchi Satoru (1944-) |
沒誰了 没谁了 see styles |
méi sei le mei2 sei2 le5 mei sei le |
(coll.) nobody can beat that; extraordinary; remarkable |
満了日 see styles |
manryoubi / manryobi まんりょうび |
expiry date; date of expiration |
源了圓 see styles |
minamotoryouen / minamotoryoen みなもとりょうえん |
(person) Minamoto Ryōen |
爽歪了 see styles |
shuǎng wāi le shuang3 wai1 le5 shuang wai le |
(slang) awesome; amazing; too cool!; sick |
用不了 see styles |
yòng bu liǎo yong4 bu5 liao3 yung pu liao |
to not use all of; to use less than |
真中了 see styles |
manakaryou / manakaryo まなかりょう |
(person) Manaka Ryō (1961.1.30-) |
知道了 see styles |
zhī dào le zhi1 dao4 le5 chih tao le |
OK!; Got it! |
秦吉了 see styles |
qín jí liǎo qin2 ji2 liao3 ch`in chi liao chin chi liao |
mythical talking bird; mynah bird |
等解了 see styles |
děng jiě liǎo deng3 jie3 liao3 teng chieh liao tōgeryō |
to complete knowledge |
算不了 see styles |
suàn bù liǎo suan4 bu4 liao3 suan pu liao |
does not count for anything; of no account |
糸賀了 see styles |
itogaryou / itogaryo いとがりょう |
(person) Itoga Ryō (1946.8-) |
終了後 see styles |
shuuryougo / shuryogo しゅうりょうご |
(n,adv) after the end (of something); post- |
終了日 see styles |
shuuryoubi / shuryobi しゅうりょうび |
end date |
美栞了 see styles |
mikanryou / mikanryo みかんりょう |
(person) Mikan Ryō (1973.11.29-) |
聽膩了 听腻了 see styles |
tīng nì le ting1 ni4 le5 t`ing ni le ting ni le |
fed up of hearing |
能了別 能了别 see styles |
néng liǎo bié neng2 liao3 bie2 neng liao pieh nō ryōbetsu |
cognizing |
能了知 see styles |
néng liǎo zhī neng2 liao3 zhi1 neng liao chih nōryōchi |
to know |
能明了 see styles |
néng míng liǎo neng2 ming2 liao3 neng ming liao nō myōryō |
able to clarify |
能解了 see styles |
néng jiě liǎo neng2 jie3 liao3 neng chieh liao nō geryō |
fathoms |
荒了寛 see styles |
araryoukan / araryokan あらりょうかん |
(person) Ara Ryōkan |
菊井了 see styles |
kikuisatoru きくいさとる |
(person) Kikui Satoru |
褶子了 see styles |
zhě zi le zhe3 zi5 le5 che tzu le |
to make a mess of something; to bungle; to mismanage |
西村了 see styles |
nishimuraryou / nishimuraryo にしむらりょう |
(person) Nishimura Ryō (1969.11.17-) |
要西了 see styles |
yào xī le yao4 xi1 le5 yao hsi le |
(coll.) unbearable (Shanghainese) |
覚了寺 see styles |
kakuryouji / kakuryoji かくりょうじ |
(personal name) Kakuryōji |
解了知 see styles |
jiě liǎo zhī jie3 liao3 zhi1 chieh liao chih geryōchi |
understands |
說了算 说了算 see styles |
shuō le suàn shuo1 le5 suan4 shuo le suan |
to have the final say; to be the one in charge |
說白了 说白了 see styles |
shuō bái le shuo1 bai2 le5 shuo pai le |
to speak frankly |
賣光了 卖光了 see styles |
mài guāng le mai4 guang1 le5 mai kuang le |
to be sold out; to be out of stock |
近解了 see styles |
jìn jiě liǎo jin4 jie3 liao3 chin chieh liao kon geryō |
to discriminate |
遍了知 see styles |
biàn liǎo zhī bian4 liao3 zhi1 pien liao chih hen ryōchi |
to know thoroughly |
道了尊 see styles |
douryouson / doryoson どうりょうそん |
(place-name) Dōryōson |
鐵了心 铁了心 see styles |
tiě le xīn tie3 le5 xin1 t`ieh le hsin tieh le hsin |
More info & calligraphy: Unshakable / Determined |
長内了 see styles |
osanaisatoru おさないさとる |
(person) Osanai Satoru |
難了知 难了知 see styles |
nán liǎo zhī nan2 liao3 zhi1 nan liao chih nan ryōchi |
difficult to know |
難可了 难可了 see styles |
nán kě liǎo nan2 ke3 liao3 nan k`o liao nan ko liao nankaryō |
difficult to fathom |
顯了義 see styles |
xiǎn liǎo yì xian3 liao3 yi4 hsien liao i |
obvious meaning |
顯了說 see styles |
xiǎn liǎo shuō xian3 liao3 shuo1 hsien liao shuo |
clear explanation |
鳳了草 see styles |
iwaomodaka いわおもだか |
(kana only) Pyrrosia tricuspis (species of felt fern) |
麗衣了 see styles |
reira / rera れいら |
(female given name) Reira |
了了分明 see styles |
liǎo liǎo fēn míng liao3 liao3 fen1 ming2 liao liao fen ming ryōryō bunmyō |
clearly and distinctly |
了了常知 see styles |
liǎo liǎo cháng zhī liao3 liao3 chang2 zhi1 liao liao ch`ang chih liao liao chang chih ryōryō jōchi |
always fully aware |
了別作用 了别作用 see styles |
liǎo bié zuò yòng liao3 bie2 zuo4 yong4 liao pieh tso yung ryōbetsu sayō |
cognitive function |
了別境識 了别境识 see styles |
liǎo bié jìng shì liao3 bie2 jing4 shi4 liao pieh ching shih ryō bekkyō shiki |
consciousnesses that discern objects |
了卻此生 了却此生 see styles |
liǎo què cǐ shēng liao3 que4 ci3 sheng1 liao ch`üeh tz`u sheng liao chüeh tzu sheng |
to live out one's life; to die |
了因佛性 see styles |
liǎo yīn fó xìng liao3 yin1 fo2 xing4 liao yin fo hsing ryōin busshō |
The second of the three Buddha-nature "causes", i.e. 正因佛性 is the 眞如 as direct cause of attaining the perfect Buddha-nature, associated with the 法身; 了因佛性 is the revealing or enlightening cause, associated with the Buddha-wisdom; 緣因佛性 is the environing cause, e.g. his goodness and merits which result in deliverance, or salvation. |
了如指掌 see styles |
liǎo rú zhǐ zhǎng liao3 ru2 zhi3 zhang3 liao ju chih chang |
to know something like the back of one's hand (idiom); to know (a person, a place etc) inside out |
了徹禪定 了彻禅定 see styles |
liǎo chè chán dìng liao3 che4 chan2 ding4 liao ch`e ch`an ting liao che chan ting ryōtetsu zenjō |
The mastery of abstract contemplation. |
了承済み see styles |
ryoushouzumi / ryoshozumi りょうしょうずみ |
(can be adjective with の) acknowledged; accepted; agreed |
了此殘生 了此残生 see styles |
liǎo cǐ cán shēng liao3 ci3 can2 sheng1 liao tz`u ts`an sheng liao tzu tsan sheng |
to live out the rest of one's life |
了無新意 了无新意 see styles |
liǎo wú xīn yì liao3 wu2 xin1 yi4 liao wu hsin i |
unoriginal; stereotyped |
了無生趣 了无生趣 see styles |
liǎo wú shēng qù liao3 wu2 sheng1 qu4 liao wu sheng ch`ü liao wu sheng chü |
to lose all interest in life (idiom) |
了然於胸 了然于胸 see styles |
liǎo rán yú xiōng liao3 ran2 yu2 xiong1 liao jan yü hsiung |
to be well aware; to understand clearly |
了知眞實 了知眞实 see styles |
liǎo zhī zhēn shí liao3 zhi1 zhen1 shi2 liao chih chen shih ryōchi shinjitsu |
fully understand reality |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "了" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.