There are 578 total results for your 丈 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
丈夫國 丈夫国 see styles |
zhàng fū guó zhang4 fu1 guo2 chang fu kuo Jōbu koku |
The country of virile men, Puruṣapura 富婁沙富羅, ancient capital of Gandhāra, the modern Peshawar; birthplace of 天親 Vasubandhu. |
丈夫相 see styles |
zhàng fū xiàng zhang4 fu1 xiang4 chang fu hsiang jōfu sō |
mark of personage |
丈夫身 see styles |
zhàng fū shēn zhang4 fu1 shen1 chang fu shen jōbu shin |
a man's body |
丈樹也 see styles |
joshua じょしゅあ |
(female given name) Joshua |
丈母娘 see styles |
zhàng mǔ niáng zhang4 mu3 niang2 chang mu niang |
wife's mother; mother-in-law |
丈比べ see styles |
takekurabe たけくらべ |
(noun/participle) (See 背比べ) comparison of statures |
丈競山 see styles |
takekurabeyama たけくらべやま |
(personal name) Takekurabeyama |
丈高山 see styles |
taketakayama たけたかやま |
(place-name) Taketakayama |
ぐん丈 see styles |
gunjou / gunjo ぐんじょう |
(personal name) Gunjō |
らん丈 see styles |
ranjou / ranjo らんじょう |
(personal name) Ranjō |
一丈木 see styles |
ichijougi / ichijogi いちじょうぎ |
(place-name) Ichijōgi |
一度丈 see styles |
ichidodake いちどだけ |
(expression) only once |
七丈夫 see styles |
qī zhàng fū qi1 zhang4 fu1 ch`i chang fu chi chang fu shichijō bu |
also 七士夫趣; v. 七賢七聖. |
七分丈 see styles |
shichibutake; shichibudake しちぶたけ; しちぶだけ |
(can be adjective with の) three-quarter length (usu. clothing) |
万丈橋 see styles |
banjoubashi / banjobashi ばんじょうばし |
(place-name) Banjōbashi |
三千丈 see styles |
michitake みちたけ |
(given name) Michitake |
二丈岳 see styles |
nijoudake / nijodake にじょうだけ |
(place-name) Nijōdake |
二丈町 see styles |
nijoumachi / nijomachi にじょうまち |
(place-name) Nijōmachi |
五丈原 see styles |
gojougen / gojogen ごじょうげん |
(given name) Gojōgen |
五丈礁 see styles |
gojoubae / gojobae ごじょうばえ |
(personal name) Gojōbae |
京丈山 see styles |
kyoujousan / kyojosan きょうじょうさん |
(personal name) Kyōjōsan |
仲之丈 see styles |
nakanojou / nakanojo なかのじょう |
(given name) Nakanojō |
仲間丈 see styles |
nakamajou / nakamajo なかまじょう |
(person) Nakama Jō (1985.9.4-) |
伝丈沢 see styles |
denjousawa / denjosawa でんじょうさわ |
(place-name) Denjōsawa |
伴丈木 see styles |
banjougi / banjogi ばんじょうぎ |
(place-name) Banjōgi |
何れ丈 see styles |
doredake どれだけ |
(expression) (kana only) how long; how much; to what extent |
偉丈夫 see styles |
ijoufu / ijofu いじょうふ |
great man; great god; hero; big man |
內方丈 内方丈 see styles |
nèi fāng zhàng nei4 fang1 zhang4 nei fang chang uchi hōjō |
inner abbot's quarters |
八丈岩 see styles |
hachijouiwa / hachijoiwa はちじょういわ |
(place-name) Hachijōiwa |
八丈島 see styles |
hachijoujima / hachijojima はちじょうじま |
(place-name) Hachijōjima (group of islands south of Tokyo); Hachijo Island |
八丈川 see styles |
hachijougawa / hachijogawa はちじょうがわ |
(place-name) Hachijōgawa |
八丈桑 see styles |
hachijouguwa; hachijouguwa / hachijoguwa; hachijoguwa はちじょうぐわ; ハチジョウグワ |
(kana only) Morus kagayamae (species of mulberry) |
八丈池 see styles |
hachijouike / hachijoike はちじょういけ |
(place-name) Hachijōike |
八丈町 see styles |
hachijoumachi / hachijomachi はちじょうまち |
(place-name) Hachijōmachi |
八丈石 see styles |
hachijouishi / hachijoishi はちじょういし |
(place-name) Hachijōishi |
八丈絹 see styles |
hachijouginu / hachijoginu はちじょうぎぬ |
plain-woven silk cloth produced on Hachijo Island (dyed with botanical pigments found on the island) |
八丈縞 see styles |
hachijoujima / hachijojima はちじょうじま |
(See 八丈絹) striped Hachijo silk cloth |
八丈野 see styles |
yaeno やえの |
(surname) Yaeno |
其れ丈 see styles |
soredake それだけ |
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking) |
十丈又 see styles |
juujoumata / jujomata じゅうじょうまた |
(place-name) Jūjōmata |
十丈峠 see styles |
juujoutouge / jujotoge じゅうじょうとうげ |
(place-name) Jūjōtōge |
千丈山 see styles |
senjouzan / senjozan せんじょうざん |
(personal name) Senjōzan |
千丈峰 see styles |
sejoumine / sejomine せじょうみね |
(place-name) Sejōmine |
千丈川 see styles |
senjougawa / senjogawa せんじょうがわ |
(place-name) Senjōgawa |
千丈幕 see styles |
senjoumaku / senjomaku せんじょうまく |
(place-name) Senjōmaku |
千丈平 see styles |
senjoudaira / senjodaira せんじょうだいら |
(personal name) Senjōdaira |
千丈橋 see styles |
senjoubashi / senjobashi せんじょうばし |
(place-name) Senjōbashi |
千丈沢 see styles |
senjousawa / senjosawa せんじょうさわ |
(personal name) Senjōsawa |
千丈渓 see styles |
senjoukei / senjoke せんじょうけい |
(place-name) Senjōkei |
千丈溪 see styles |
senjoukei / senjoke せんじょうけい |
(place-name) Senjōkei |
千丈駅 see styles |
senjoueki / senjoeki せんじょうえき |
(st) Senjō Station |
原丈人 see styles |
harajouji / harajoji はらじょうじ |
(person) Hara Jōji (1952.9-) |
叔丈人 see styles |
shū zhàng rén shu1 zhang4 ren2 shu chang jen |
wife's uncle |
叔丈母 see styles |
shū zhàng mǔ shu1 zhang4 mu3 shu chang mu |
wife's aunt |
古丈縣 古丈县 see styles |
gǔ zhàng xiàn gu3 zhang4 xian4 ku chang hsien |
Guzhang County in Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] |
吉之丈 see styles |
kichinojou / kichinojo きちのじょう |
(given name) Kichinojō |
善丈夫 see styles |
shàn zhàng fū shan4 zhang4 fu1 shan chang fu zen jōbu |
a holy person |
四万丈 see styles |
shimanjou / shimanjo しまんじょう |
(place-name) Shimanjō |
堀丈夫 see styles |
horitakeo ほりたけお |
(person) Hori Takeo |
大丈夫 see styles |
dà zhàng fu da4 zhang4 fu5 ta chang fu daijoubu(p); daijobu / daijobu(p); daijobu だいじょうぶ(P); だいじょぶ |
More info & calligraphy: Man of Character(adjectival noun) (1) safe; secure; sound; problem-free; without fear; all right; alright; OK; okay; (adverb) (2) certainly; surely; undoubtedly; (int,adj-na) (3) (colloquialism) no thanks; I'm good; that's alright; (4) (だいじょうぶ only) (archaism) (See 大丈夫・だいじょうふ) great man; fine figure of a man; (given name) Masurao a great man |
奥方丈 see styles |
ào fāng zhàng ao4 fang1 zhang4 ao fang chang oku hōjō |
inner abbot's quarters |
女丈夫 see styles |
jojoufu; jojoubu / jojofu; jojobu じょじょうふ; じょじょうぶ |
heroine; brave woman; spirited woman; woman of strong character; Amazon |
威丈高 see styles |
itakedaka いたけだか |
(noun or adjectival noun) high-handed; overbearing |
尺丈山 see styles |
shakujousan / shakujosan しゃくじょうさん |
(personal name) Shakujōsan |
居丈高 see styles |
itakedaka いたけだか |
(noun or adjectival noun) high-handed; overbearing |
心の丈 see styles |
kokoronotake こころのたけ |
(exp,n) one's mind; one's thoughts; one's heart |
心丈夫 see styles |
kokorojoubu / kokorojobu こころじょうぶ |
(noun or adjectival noun) secure; reassuring |
念丈岳 see styles |
nenjoudake / nenjodake ねんじょうだけ |
(personal name) Nenjōdake |
成り丈 see styles |
naritake なりたけ |
(adverb) (kana only) (See なるたけ) as (much) as possible; as (much) as one can; wherever practicable; if possible |
成る丈 see styles |
narudake なるだけ narutake なるたけ |
(adverb) (kana only) as much as possible; if possible |
方丈室 see styles |
fāng zhàng shì fang1 zhang4 shi4 fang chang shih hōjō shitsu |
abbot's quarters |
方丈山 see styles |
houjouyama / hojoyama ほうじょうやま |
(personal name) Hōjōyama |
方丈板 see styles |
fāng zhàng bǎn fang1 zhang4 ban3 fang chang pan hōjō ban |
sounding board at the abbot's office |
方丈記 see styles |
houjouki / hojoki ほうじょうき |
(work) An Account of My Hut (1212 collection of essays in the Buddhist eremitic tradition, by Kamo no Chome); The Ten Foot Square Hut; (wk) An Account of My Hut (1212 collection of essays in the Buddhist eremitic tradition, by Kamo no Chome); The Ten Foot Square Hut |
有り丈 see styles |
aritake; aridake ありたけ; ありだけ |
(n,adv) (kana only) (See 有りっ丈・1) all that one has; all that there is; the whole |
林丈二 see styles |
hayashijouji / hayashijoji はやしじょうじ |
(person) Hayashi Jōji |
林丈統 see styles |
hayashitakenori はやしたけのり |
(person) Hayashi Takenori (1980.10.14-) |
林之丈 see styles |
rinnojou / rinnojo りんのじょう |
(given name) Rinnojō |
梅丈岳 see styles |
baijoudake / baijodake ばいじょうだけ |
(personal name) Baijōdake |
森丈一 see styles |
morijouichi / morijoichi もりじょういち |
(person) Mori Jōichi |
此れ丈 see styles |
koredake これだけ |
(expression) (kana only) so many (few); so much (little) |
気丈夫 see styles |
kijoubu / kijobu きじょうぶ |
(noun or adjectival noun) (1) reassuring; (noun or adjectival noun) (2) (See 気丈) stout-hearted; firm; courageous; brave; tough |
百丈岩 see styles |
hyakujouiwa / hyakujoiwa ひゃくじょういわ |
(place-name) Hyakujōiwa |
百丈沢 see styles |
hyakujousawa / hyakujosawa ひゃくじょうさわ |
(place-name) Hyakujōsawa |
百丈石 see styles |
hyakujouseki / hyakujoseki ひゃくじょうせき |
(place-name) Hyakujōseki |
眉丈山 see styles |
bijouzan / bijozan びじょうざん |
(personal name) Bijōzan |
福方丈 see styles |
fú fāng zhàng fu2 fang1 zhang4 fu fang chang fukuhōjō |
assistant abbot |
美丈夫 see styles |
bijoufu / bijofu びじょうふ |
good-looking man; fine figure of a man |
老丈人 see styles |
lǎo zhàng ren lao3 zhang4 ren5 lao chang jen |
(coll.) father-in-law (wife's father) |
表方丈 see styles |
biǎo fāng zhàng biao3 fang1 zhang4 piao fang chang omote hōjō |
outer abbot's quarters |
身の丈 see styles |
minotake みのたけ |
(exp,n) stature; body height |
頸っ丈 see styles |
kubittake くびったけ |
(noun or adjectival noun) deeply in love with; madly in love with; heads over heels in love with; to be crazy about |
首っ丈 see styles |
kubittake くびったけ |
More info & calligraphy: Crazy Love |
高丈山 see styles |
takajouyama / takajoyama たかじょうやま |
(personal name) Takajōyama |
鳴海丈 see styles |
narumitakeshi なるみたけし |
(person) Narumi Takeshi |
黄八丈 see styles |
kihachijou / kihachijo きはちじょう |
yellow silk cloth with a dark striped or checkered pattern (from Hachijo island) |
黒八丈 see styles |
kurohachijou / kurohachijo くろはちじょう |
thick black silk from Hachijo Island |
丈八蛇矛 see styles |
zhàng bā shé máo zhang4 ba1 she2 mao2 chang pa she mao |
ancient spear-like weapon 18 Chinese feet 尺[chi3] in length, with a wavy spearhead like a snake's body |
丈六金身 see styles |
zhàng liù jīn shēn zhang4 liu4 jin1 shen1 chang liu chin shen jōroku konjin |
sixteen-foot diamond-body; also a metal or golden image of the Buddha 16 feet high mentioned in the 北史 Northern History. |
丈夫志幹 丈夫志干 see styles |
zhàng fū zhì gàn zhang4 fu1 zhi4 gan4 chang fu chih kan jōbu shikan |
A firm-willed man, especially used of a bodhisattva who dauntlessly presses forward. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "丈" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.