There are 5055 total results for your 八 search. I have created 51 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
比良八講 see styles |
hirahakkou / hirahakko ひらはっこう |
Buddhist service centred around the Lotus Sutra held over four days in Shiga Prefecture, starting from the 24th day of the second month of the lunisolar calendar |
毛利八郎 see styles |
mourihachirou / morihachiro もうりはちろう |
(person) Mouri Hachirou (1954.12.18-) |
水野利八 see styles |
mizunorihachi みずのりはち |
(person) Mizuno Rihachi (1884.5.15-1970.3.9) |
永字八法 see styles |
eijihappou / ejihappo えいじはっぽう |
(yoji) (so named because all strokes are found in the character 永) Eight Principles of Yong; principles for writing the eight basic brush strokes in Chinese characters |
永山八条 see styles |
nagayamahachijou / nagayamahachijo ながやまはちじょう |
(place-name) Nagayamahachijō |
污七八糟 see styles |
wū qī bā zāo wu1 qi1 ba1 zao1 wu ch`i pa tsao wu chi pa tsao |
variant of 烏七八糟|乌七八糟[wu1 qi1 ba1 zao1] |
河井弥八 see styles |
kawaiyahachi かわいやはち |
(person) Kawai Yahachi (1877.10.24-1960.7.21) |
河原八島 see styles |
kawarayashima かわらやしま |
(place-name) Kawarayashima |
法華八年 法华八年 see styles |
fǎ huā bā nián fa3 hua1 ba1 nian2 fa hua pa nien hokke hachinen |
The last eight years of the Buddha's life, when, according to Tiantai, from 72 to 80 years of age he preached the Lotus gospel. |
法華八講 see styles |
hokkehakkou / hokkehakko ほっけはっこう |
Buddhist service in which the eight scrolls of the Lotus Sutra are read one scroll at a time (one morning and one evening reading each day for four days with a different reciter each time) |
法華超八 法华超八 see styles |
fǎ huā chāo bā fa3 hua1 chao1 ba1 fa hua ch`ao pa fa hua chao pa hokke chō hachi |
most superior Lotus teachings |
泰道三八 see styles |
taidousanpachi / taidosanpachi たいどうさんぱち |
(person) Taidou Sanpachi (1945.1.31-) |
浅田邦八 see styles |
asadakunihachi あさだくにはち |
(person) Asada Kunihachi (1921.11.18-2000.2.5) |
浜八番丁 see styles |
hamahachibanchou / hamahachibancho はまはちばんちょう |
(place-name) Hamahachibanchō |
涅槃八味 see styles |
niè pán bā wèi nie4 pan2 ba1 wei4 nieh p`an pa wei nieh pan pa wei nehan no hachimi |
The eight rasa, i.e. flavours, or characteristics of nirvāṇa-permanence, peace, no growing old, no death, purity, transcendence, unperturbedness, joy. |
清水八尻 see styles |
shimizuhachijiri しみずはちじり |
(place-name) Shimizuhachijiri |
清水八神 see styles |
shimizuyagami しみずやがみ |
(place-name) Shimizuyagami |
清河八郎 see styles |
kiyokawahachirou / kiyokawahachiro きよかわはちろう |
(person) Kiyokawa Hachirou (1830.11.24-1863.5.30) |
清田八条 see styles |
kiyotahachijou / kiyotahachijo きよたはちじょう |
(place-name) Kiyotahachijō |
湯八木沢 see styles |
yuyagisawa ゆやぎさわ |
(place-name) Yuyagisawa |
湯浅八郎 see styles |
yuasahachirou / yuasahachiro ゆあさはちろう |
(person) Yuasa Hachirou (1890.4.29-1981.8.15) |
源八新田 see styles |
genpachishinden げんぱちしんでん |
(place-name) Genpachishinden |
源八沢川 see styles |
genpachizawagawa げんぱちざわがわ |
(place-name) Genpachizawagawa |
烏七八糟 乌七八糟 see styles |
wū qī bā zāo wu1 qi1 ba1 zao1 wu ch`i pa tsao wu chi pa tsao |
everything in disorder (idiom); in a hideous mess; obscene; dirty; filthy |
熊公八公 see styles |
kumakouhachikou / kumakohachiko くまこうはちこう |
(See 熊さん八っつあん) uncultured but well-intentioned person; your average nice guy; Joe Blow; Joe Bloggs |
熊谷喜八 see styles |
kumagaikihachi くまがいきはち |
(person) Kumagai Kihachi |
爪哇八哥 see styles |
zhǎo wā bā ge zhao3 wa1 ba1 ge5 chao wa pa ko |
(bird species of China) Javan myna (Acridotheres javanicus) |
猪八重川 see styles |
inohaegawa いのはえがわ |
(place-name) Inohaegawa |
玉島八島 see styles |
tamashimayashima たましまやしま |
(place-name) Tamashimayashima |
王八犢子 王八犊子 see styles |
wáng bā dú zi wang2 ba1 du2 zi5 wang pa tu tzu |
see 王八羔子[wang2 ba1 gao1 zi5] |
王八羔子 see styles |
wáng bā gāo zi wang2 ba1 gao1 zi5 wang pa kao tzu |
son of a bitch; bastard |
環八通り see styles |
kanpachidoori かんぱちどおり |
(place-name) Kanpachidoori |
生辰八字 see styles |
shēng chén bā zì sheng1 chen2 ba1 zi4 sheng ch`en pa tzu sheng chen pa tzu |
one's birth data for astrological purposes, combined from year, month, day, hour, heavenly trunk and earthly branch |
田上八朗 see styles |
tagamihachirou / tagamihachiro たがみはちろう |
(person) Tagami Hachirou |
田口利八 see styles |
taguchirihachi たぐちりはち |
(person) Taguchi Rihachi (1907.2.25-1982.7.28) |
男山八望 see styles |
otokoyamahachibou / otokoyamahachibo おとこやまはちぼう |
(place-name) Otokoyamahachibou |
発寒八条 see styles |
hassamuhachijou / hassamuhachijo はっさむはちじょう |
(place-name) Hassamuhachijō |
白木八重 see styles |
shirakibae しらきばえ |
(place-name) Shirakibae |
白領八哥 白领八哥 see styles |
bái lǐng bā ge bai2 ling3 ba1 ge5 pai ling pa ko |
(bird species of China) collared myna (Acridotheres albocinctus) |
百兒八十 百儿八十 see styles |
bǎi ér bā shí bai3 er2 ba1 shi2 pai erh pa shih |
about a hundred; a hundred or so |
百八の鐘 see styles |
hyakuhachinokane ひゃくはちのかね |
night-watch bell; bells tolling out the old year |
百八三昧 see styles |
bǎi bā sān mèi bai3 ba1 san1 mei4 pai pa san mei hyakuhachi zanmai |
one hundred eight kinds of samādhi |
百八十度 see styles |
hyakuhachijuudo / hyakuhachijudo ひゃくはちじゅうど |
180 degrees; complete change |
百八念珠 see styles |
bǎi bā niàn zhū bai3 ba1 nian4 zhu1 pai pa nien chu hyakuhachi nenju |
string of 108 beads |
百八數珠 百八数珠 see styles |
bǎi bā shù zhū bai3 ba1 shu4 zhu1 pai pa shu chu hyakuhachi (no) juzu |
rosary of 108 beads |
百八煩悩 see styles |
hyakuhachibonnou / hyakuhachibonno ひゃくはちぼんのう |
(yoji) {Buddh} (See 煩悩・2) the 108 kleshas; the 108 afflictions |
百八煩惱 百八烦恼 see styles |
bǎi bā fán nǎo bai3 ba1 fan2 nao3 pai pa fan nao hyakuhachi bonnō |
The 108 passions and delusions, also called 百八結業 the 108 karmaic bonds. |
百八結業 百八结业 see styles |
bǎi bā jié yè bai3 ba1 jie2 ye4 pai pa chieh yeh hyakuhachi ketsugō |
108 bounds of karma |
真弓八幡 see styles |
mayumihachiman まゆみはちまん |
(place-name) Mayumihachiman |
石井庄八 see styles |
ishiishouhachi / ishishohachi いしいしょうはち |
(person) Ishii Shouhachi (1926.9.20-1980.1.4) |
石原八朿 see styles |
ishihayoyatsuka いしはよやつか |
(person) Ishihara Yatsuka |
石原八束 see styles |
ishiharayatsuka いしはらやつか |
(person) Ishihara Yatsuka |
神居八条 see styles |
kamuihachijou / kamuihachijo かむいはちじょう |
(place-name) Kamuihachijō |
福岡八宮 see styles |
fukuokayatsumiya ふくおかやつみや |
(place-name) Fukuokayatsumiya |
秦佐八郎 see styles |
hatasahachirou / hatasahachiro はたさはちろう |
(person) Hata Sahachirou (1873.3.23-1938.11.22) |
秦左八郎 see styles |
hatasahachirou / hatasahachiro はたさはちろう |
(person) Hata Sahachirou |
秦淮八艷 秦淮八艳 see styles |
qín huái bā yàn qin2 huai2 ba1 yan4 ch`in huai pa yen chin huai pa yen |
the famous eight beautiful and talented courtesans who lived near the Qinhuai River 秦淮河[Qin2 huai2 He2] in the late Ming or early Qing |
稲生平八 see styles |
inooheihachi / inoohehachi いのおへいはち |
(person) Inoo Heihachi (1905.7.18-1989.7.23) |
穂積八束 see styles |
hozumiyatsuka ほづみやつか |
(person) Hozumi Yatsuka (1860.3.17-1912.10.5) |
竟陵八友 see styles |
jìng líng bā yǒu jing4 ling2 ba1 you3 ching ling pa yu kyōryō hachiyū |
the eight companions of Jingling |
竹の八重 see styles |
takenohae たけのはえ |
(place-name) Takenohae |
第十八願 第十八愿 see styles |
dì shí bā yuàn di4 shi2 ba1 yuan4 ti shih pa yüan daijūhachi gan |
The eighteenth of Amitābha's forty-eight vows, the one vowing salvation to all believers. |
筑土八幡 see styles |
tsukudohachiman つくどはちまん |
(place-name) Tsukudohachiman |
筧喜八郎 see styles |
kakeikihachirou / kakekihachiro かけいきはちろう |
(person) Kakei Kihachirou |
築港八幡 see styles |
chikkouyawata / chikkoyawata ちっこうやわた |
(place-name) Chikkouyawata |
篠路八条 see styles |
shinorohachijou / shinorohachijo しのろはちじょう |
(place-name) Shinorohachijō |
美園八条 see styles |
misonohachijou / misonohachijo みそのはちじょう |
(place-name) Misonohachijō |
群馬八幡 see styles |
gunmayawata ぐんまやわた |
(personal name) Gunmayawata |
胡扯八溜 see styles |
hú chě bā liū hu2 che3 ba1 liu1 hu ch`e pa liu hu che pa liu |
to talk nonsense |
胡說八道 胡说八道 see styles |
hú shuō bā dào hu2 shuo1 ba1 dao4 hu shuo pa tao |
to talk rubbish |
胡謅八扯 胡诌八扯 see styles |
hú zhōu bā chě hu2 zhou1 ba1 che3 hu chou pa ch`e hu chou pa che |
to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head |
胸突八丁 see styles |
munatsukihacchou / munatsukihaccho むなつきはっちょう |
the most trying spot or period; the most difficult period |
腹八分目 see styles |
harahachibunme はらはちぶんめ |
(yoji) being moderate in eating; stopping short of stuffing oneself |
臘八攝心 腊八摄心 see styles |
là bā shè xīn la4 ba1 she4 xin1 la pa she hsin rōhachi sesshin |
awakening day sesshin |
芋ヶ八重 see styles |
imogabae いもがばえ |
(place-name) Imogabae |
花井正八 see styles |
hanaimasaya はないまさや |
(person) Hanai Masaya (1912.8.1-1995.6.10) |
花園八幡 see styles |
hanazonoyawata はなぞのやわた |
(place-name) Hanazonoyawata |
花背八桝 see styles |
hanaseyamasu はなせやます |
(place-name) Hanaseyamasu |
花脊八桝 see styles |
hanaseyamasu はなせやます |
(place-name) Hanaseyamasu |
若宮八幡 see styles |
wakamiyahachiman わかみやはちまん |
(place-name) Wakamiyahachiman |
草場良八 see styles |
kusabaryouhachi / kusabaryohachi くさばりょうはち |
(person) Kusaba Ryōhachi (1925.11.16-) |
菊水八条 see styles |
kikusuihachijou / kikusuihachijo きくすいはちじょう |
(place-name) Kikusuihachijō |
華藏八葉 华藏八叶 see styles |
huā zàng bā shě hua1 zang4 ba1 she3 hua tsang pa she kezō hachiyō |
The maṇḍala of the Garbhadhātu. |
萬兒八千 万儿八千 see styles |
wàn r bā qiān wan4 r5 ba1 qian1 wan r pa ch`ien wan r pa chien |
ten thousand or almost ten thousand |
藍八色鶇 蓝八色鸫 see styles |
lán bā sè dōng lan2 ba1 se4 dong1 lan pa se tung |
(bird species of China) blue pitta (Hydrornis cyaneus) |
藤田敏八 see styles |
fujitatoshiya ふじたとしや |
(person) Fujita Toshiya (1932.1.16-1997.8.29) |
西八代町 see styles |
nishiyashiromachi にしやしろまち |
(place-name) Nishiyashiromachi |
西八代郡 see styles |
nishiyatsushirogun にしやつしろぐん |
(place-name) Nishiyatsushirogun |
西八反崎 see styles |
nishihattanzaki にしはったんざき |
(place-name) Nishihattanzaki |
西八幡前 see styles |
nishihachimanmae にしはちまんまえ |
(place-name) Nishihachimanmae |
西八幡原 see styles |
nishiyawatabara にしやわたばら |
(place-name) Nishiyawatabara |
西八幡町 see styles |
nishiyahatamachi にしやはたまち |
(place-name) Nishiyahatamachi |
西八日町 see styles |
nishiyoukamachi / nishiyokamachi にしようかまち |
(place-name) Nishiyoukamachi |
西八朔町 see styles |
nishihatsusakuchou / nishihatsusakucho にしはつさくちょう |
(place-name) Nishihatsusakuchō |
西八木沢 see styles |
nishiyagisawa にしやぎさわ |
(place-name) Nishiyagisawa |
西八条北 see styles |
nishihachijoukita / nishihachijokita にしはちじょうきた |
(place-name) Nishihachijōkita |
西八条南 see styles |
nishihachijouminami / nishihachijominami にしはちじょうみなみ |
(place-name) Nishihachijōminami |
西八百屋 see styles |
nishiyaoya にしやおや |
(place-name) Nishiyaoya |
西八谷搦 see styles |
nishihachiyagarami にしはちやがらみ |
(place-name) Nishihachiyagarami |
西八重壁 see styles |
nishiyaekabe にしやえかべ |
(place-name) Nishiyaekabe |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "八" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.