Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 4396 total results for your Fig search. I have created 44 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

病急亂投醫


病急乱投医

see styles
bìng jí luàn tóu yī
    bing4 ji2 luan4 tou2 yi1
ping chi luan t`ou i
    ping chi luan tou i
lit. to turn to any doctor one can find when critically ill (idiom); fig. to try anyone or anything in a crisis

目星がつく

see styles
 meboshigatsuku
    めぼしがつく
(exp,v5k) to figure out; to get an idea

目星が付く

see styles
 meboshigatsuku
    めぼしがつく
(exp,v5k) to figure out; to get an idea

真っ向勝負

see styles
 makkoushoubu / makkoshobu
    まっこうしょうぶ
(See 真っ向・まっこう・1) head-on fight; direct confrontation; head-to-head contest

眠け覚まし

see styles
 nemukezamashi
    ねむけざまし
keeping oneself awake; fighting off drowsiness; method for keeping oneself awake

眠気覚まし

see styles
 nemukezamashi
    ねむけざまし
keeping oneself awake; fighting off drowsiness; method for keeping oneself awake

石製模造品

see styles
 sekiseimozouhin / sekisemozohin
    せきせいもぞうひん
{archeol} miniature stone copies of agricultural implements, mirrors, effigies, weapons, etc., used for funerary or ceremonial purposes in the Kofun period

碰一鼻子灰

see styles
pèng yī bí zi huī
    peng4 yi1 bi2 zi5 hui1
p`eng i pi tzu hui
    peng i pi tzu hui
lit. to have one's nose rubbed in the dirt; fig. to meet with a sharp rebuff

磕頭如搗蒜


磕头如捣蒜

see styles
kè tóu rú dǎo suàn
    ke4 tou2 ru2 dao3 suan4
k`o t`ou ju tao suan
    ko tou ju tao suan
lit. to kowtow like grinding garlic (idiom); fig. to pound the ground with one's head

穩坐釣魚臺


稳坐钓鱼台

see styles
wěn zuò diào yú tái
    wen3 zuo4 diao4 yu2 tai2
wen tso tiao yü t`ai
    wen tso tiao yü tai
lit. to sit tight on the fishing terrace despite the storm (idiom); fig. to stay calm in a tense situation

立ち向かう

see styles
 tachimukau
    たちむかう
(v5u,vi) to fight against; to oppose; to face

竜虎の争い

see styles
 ryuukonoarasoi / ryukonoarasoi
    りゅうこのあらそい
(exp,n) well-matched contest; fight between a dragon and a tiger

竜虎相搏つ

see styles
 ryuukoaiutsu / ryukoaiutsu
    りゅうこあいうつ
(expression) (idiom) a fight between equally great opponents

竹筒倒豆子

see styles
zhú tǒng dào dòu zi
    zhu2 tong3 dao4 dou4 zi5
chu t`ung tao tou tzu
    chu tung tao tou tzu
to pour beans out of a bamboo tube; (fig.) to come clean; to make a clean breast of things

紙包不住火


纸包不住火

see styles
zhǐ bāo bù zhù huǒ
    zhi3 bao1 bu4 zhu4 huo3
chih pao pu chu huo
lit. paper can't wrap fire; fig. the truth will out

Variations:
綸子
綾子

see styles
 rinzu
    りんず
figured satin

Variations:
繻珍
朱珍

see styles
 shuchin; shichin
    しゅちん; しちん
satin with raised figures (por: setim, dut: satijn)

羅睺阿修羅


罗睺阿修罗

see styles
luó huó ā xiū luó
    luo2 huo2 a1 xiu1 luo2
lo huo a hsiu lo
 Ragoashura
Rāhu-asura, the asura who in fighting with Indra can seize sun and moon, i.e. cause eclipses.

老牛吃嫩草

see styles
lǎo niú chī nèn cǎo
    lao3 niu2 chi1 nen4 cao3
lao niu ch`ih nen ts`ao
    lao niu chih nen tsao
lit. an old cow eats young grass (idiom); fig. a May-December relationship; a romance where the man is significantly older than the woman

肉包子打狗

see styles
ròu bāo zi dǎ gǒu
    rou4 bao1 zi5 da3 gou3
jou pao tzu ta kou
lit. to fling a meat bun at a dog (idiom); fig. to flush (one's money or efforts) down the toilet; to kiss something goodbye

肉爛在鍋裡


肉烂在锅里

see styles
ròu làn zài guō lǐ
    rou4 lan4 zai4 guo1 li3
jou lan tsai kuo li
lit. the meat falls apart as it stews, but it all stays in the pot (idiom); fig. some of us may lose or gain, but in any case the benefits don't go to outsiders

脫褲子放屁


脱裤子放屁

see styles
tuō kù zi fàng pì
    tuo1 ku4 zi5 fang4 pi4
t`o k`u tzu fang p`i
    to ku tzu fang pi
lit. to take off trousers to fart; fig. to do something absolutely unnecessary; fig. to make things too complicated

腳踏兩條船


脚踏两条船

see styles
jiǎo tà liǎng tiáo chuán
    jiao3 ta4 liang3 tiao2 chuan2
chiao t`a liang t`iao ch`uan
    chiao ta liang tiao chuan
lit. to stand with each foot in a different boat (idiom); fig. to have it both ways; to run after two hares; (especially) to have two lovers at the same time

臨時抱佛腳


临时抱佛脚

see styles
lín shí bào fó jiǎo
    lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3
lin shih pao fo chiao
lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble; doing things at the last minute; making a hasty last-minute effort

舊瓶裝新酒


旧瓶装新酒

see styles
jiù píng zhuāng xīn jiǔ
    jiu4 ping2 zhuang1 xin1 jiu3
chiu p`ing chuang hsin chiu
    chiu ping chuang hsin chiu
lit. new wine in old bottles; fig. new concepts in an old framework; (loan idiom from Matthew 9:17, but fig. meaning is opposite)

般茶慮伽法

see styles
bān chá lǜ jiā fǎ
    ban1 cha2 lv4 jia1 fa3
pan ch`a lü chia fa
    pan cha lü chia fa
Also 般荼慮伽法. The Pāṇḍaka and Lohitaka rule is that derived from the conduct of these two disciples in the Vinaya, and is against quarrelling and fighting.

般荼慮伽法


般荼虑伽法

see styles
pán tú lǜ qié fǎ
    pan2 tu2 lv4 qie2 fa3
p`an t`u lü ch`ieh fa
    pan tu lü chieh fa
 handa ryoka hō
Also 般茶慮伽法. The Pāṇḍaka and Lohitaka rule is that derived from the conduct of these two disciples in the Vinaya, and is against quarrelling and fighting.

茅坑裡點燈


茅坑里点灯

see styles
máo kēng lǐ diǎn dēng
    mao2 keng1 li3 dian3 deng1
mao k`eng li tien teng
    mao keng li tien teng
(slang) (fig.) to court death (derived from 找死[zhao3 si3] via its near homophone 照屎[zhao4 shi3])

蒹葭倚玉樹


蒹葭倚玉树

see styles
jiān jiā yǐ yù shù
    jian1 jia1 yi3 yu4 shu4
chien chia i yü shu
lit. reeds leaning on a jade tree (idiom); fig. the lowly associating with the noble; the weak seeking help from the strong

蚍蜉撼大樹


蚍蜉撼大树

see styles
pí fú hàn dà shù
    pi2 fu2 han4 da4 shu4
p`i fu han ta shu
    pi fu han ta shu
lit. an ant trying to shake a big tree (idiom); fig. to overrate one's own strength; also written 蚍蜉撼樹|蚍蜉撼树[pi2 fu2 han4 shu4]

蛮触の争い

see styles
 banshokunoarasoi
    ばんしょくのあらそい
(exp,n) fighting over nothing; making a mountain out of a molehill

蜻蜓撼石柱

see styles
qīng tíng hàn shí zhù
    qing1 ting2 han4 shi2 zhu4
ch`ing t`ing han shih chu
    ching ting han shih chu
lit. the dragon-fly shakes the stone tower (idiom); fig. to overestimate one's capabilities

蝸角の争い

see styles
 kakakunoarasoi
    かかくのあらそい
(exp,n) fighting over nothing; making a mountain out of a molehill

螞蚱也是肉


蚂蚱也是肉

see styles
mà zha yě shì ròu
    ma4 zha5 ye3 shi4 rou4
ma cha yeh shih jou
lit. even a locust provides some nourishment (idiom); fig. it's better than nothing

行行出狀元


行行出状元

see styles
háng háng chū zhuàng yuán
    hang2 hang2 chu1 zhuang4 yuan2
hang hang ch`u chuang yüan
    hang hang chu chuang yüan
lit. in every trade, a master appears (idiom); fig. You can produce outstanding achievements in any task, provided you put it enough love and diligence

要撃戦闘機

see styles
 yougekisentouki / yogekisentoki
    ようげきせんとうき
fighter interceptor

言葉のあや

see styles
 kotobanoaya
    ことばのあや
figure of speech

計算機構成

see styles
 keisankikousei / kesankikose
    けいさんきこうせい
{comp} computer configuration

読み上げ算

see styles
 yomiagezan
    よみあげざん
having the figures read aloud by another person; calculation by abacus

趕鴨子上架


赶鸭子上架

see styles
gǎn yā zi shàng jià
    gan3 ya1 zi5 shang4 jia4
kan ya tzu shang chia
lit. to drive a duck onto a perch (idiom); fig. to push sb to do something way beyond their ability

蹬鼻子上臉


蹬鼻子上脸

see styles
dēng bí zi shàng liǎn
    deng1 bi2 zi5 shang4 lian3
teng pi tzu shang lien
lit. to climb all over sb; fig. to take advantage of sb's weakness

躺著也中槍


躺着也中枪

see styles
tǎng zhe yě zhòng qiāng
    tang3 zhe5 ye3 zhong4 qiang1
t`ang che yeh chung ch`iang
    tang che yeh chung chiang
(Internet slang) (lit.) to get shot even though lying down; (fig.) to be unfairly targeted

遮光器土偶

see styles
 shakoukidoguu / shakokidogu
    しゃこうきどぐう
"goggle-eyed" clay figure; variety of humanoid figurine from the late Jōmon period

重きをなす

see styles
 omokionasu
    おもきをなす
(exp,v5s) to carry weight; to be important; to have influence; to be a leading figure; to be esteemed

銀樣鑞槍頭


银样镴枪头

see styles
yín yàng là qiāng tóu
    yin2 yang4 la4 qiang1 tou2
yin yang la ch`iang t`ou
    yin yang la chiang tou
silvery spear point actually made of pewter (idiom); fig. worthless despite an attractive exterior

Variations:
鍾馗
鍾き

see styles
 shouki / shoki
    しょうき
(1) Shōki the Plague-Queller; Zhong Kui; traditional Chinese deity said to prevent plagues and ward off evil and reputedly able to command 80,000 demons; (2) (hist) Shōki (WWII fighter aircraft)

鐵將軍把門


铁将军把门

see styles
tiě jiāng jun bǎ mén
    tie3 jiang1 jun1 ba3 men2
t`ieh chiang chün pa men
    tieh chiang chün pa men
lit. General Iron is guarding the door (idiom); fig. the door is padlocked — nobody inside

開弓不放箭


开弓不放箭

see styles
kāi gōng bù fàng jiàn
    kai1 gong1 bu4 fang4 jian4
k`ai kung pu fang chien
    kai kung pu fang chien
lit. to draw the bow without shooting the arrow (idiom); fig. to bluff; to be all talk and no action; false bravado

雞蛋碰石頭


鸡蛋碰石头

see styles
jī dàn pèng shí tou
    ji1 dan4 peng4 shi2 tou5
chi tan p`eng shih t`ou
    chi tan peng shih tou
lit. an egg colliding with a rock (idiom); fig. to attack sb stronger than oneself; to overrate one's abilities

雷公打豆腐

see styles
léi gōng dǎ dòu fu
    lei2 gong1 da3 dou4 fu5
lei kung ta tou fu
the God of Thunder strikes bean curd; fig. to bully the weakest person; to pick on an easy target

非一日之功

see styles
fēi yī rì zhī gōng
    fei1 yi1 ri4 zhi1 gong1
fei i jih chih kung
lit. cannot be done in one day (idiom); fig. will take much time and effort to accomplish

Variations:
音形
音型

see styles
 onkei / onke
    おんけい
(1) {ling} sound pattern; (2) {music} figure

馬丁·路德


马丁·路德

see styles
mǎ dīng · lù dé
    ma3 ding1 · lu4 de2
ma ting · lu te
Martin Luther (1483-1546), key figure of the Protestant Reformation

騎脖子拉屎


骑脖子拉屎

see styles
qí bó zi lā shǐ
    qi2 bo2 zi5 la1 shi3
ch`i po tzu la shih
    chi po tzu la shih
lit. to take a dump while riding on sb's shoulders (idiom); fig. to treat sb like garbage

骨肉相食む

see styles
 kotsunikuaihamu
    こつにくあいはむ
(v5m,vi) to have a consanguineous feud; to fight between family members; to have an internecine feud

Variations:


see styles
 tobi; tonbi; tobi; tonbi
    とび; とんび; トビ; トンビ
(1) (kana only) black kite (Milvus migrans); (2) (とび only) (abbreviation) (See 鳶職・1) construction worker; scaffold erector; firefighter; (3) (とび only) (abbreviation) (See 鳶口) fire hook; (4) (とび only) (abbreviation) (See 鳶色) reddish brown; (5) (とんび only) (abbreviation) (See 鳶合羽) Inverness cape; (6) (とんび only) filcher; sneak thief; pilferer

鶏群の一鶴

see styles
 keigunnoikkaku / kegunnoikkaku
    けいぐんのいっかく
(exp,n) (idiom) a swan among ducklings; a diamond among stones; a great figure among the common run of men

鷸蚌の争い

see styles
 itsubounoarasoi / itsubonoarasoi
    いつぼうのあらそい
(exp,n) (idiom) (See 漁夫の利) fight from which neither part benefits (but a third part does); a fight between the snipe and the clam (ends in the fisherman's profit)

鼻っぱしら

see styles
 hanappashira
    はなっぱしら
aggressiveness; competitive spirit; fighting spirit

龜笑鱉無尾


龟笑鳖无尾

see styles
guī xiào biē wú wěi
    gui1 xiao4 bie1 wu2 wei3
kuei hsiao pieh wu wei
lit. a tortoise laughing at a soft-shelled turtle for having no tail (idiom); fig. the pot calling the kettle black

アイギョクシ

see styles
 aigyokushi
    アイギョクシ
(kana only) Ficus pumila var. awkeotsang (variety of climbing fig)

イナバウアー

see styles
 inabauaa / inabaua
    イナバウアー
{sports} Ina Bauer (figure skating technique)

インファイト

see styles
 infaito
    インファイト
{boxing} infighting; inside fighting; fighting at close range

エンスウェル

see styles
 ensuweru
    エンスウェル
enswell (small piece of metal used in fighting sports to reduce swelling from cuts and bruises)

ガチンコ勝負

see styles
 gachinkoshoubu / gachinkoshobu
    ガチンコしょうぶ
(colloquialism) head-on fight; head-to-head contest; serious contest

かみ合わせる

see styles
 kamiawaseru
    かみあわせる
(Ichidan verb) (1) to clench (teeth); to engage (gears); (2) to set to fighting

ガンファイト

see styles
 ganfaito
    ガンファイト
gunfight

けんかを売る

see styles
 kenkaouru / kenkaoru
    けんかをうる
(exp,v5r) to pick a fight

ダーラヘスト

see styles
 daarahesuto / darahesuto
    ダーラヘスト
Dala horse (painted wooden horse figure) (swe: dalahäst); Dalecarlian horse

タナグラ人形

see styles
 tanaguraningyou / tanaguraningyo
    タナグラにんぎょう
Tanagra figurine

デス・マッチ

see styles
 desu macchi
    デス・マッチ
fight to the finish (wasei: death match); desperate struggle; life-and-death struggle

どたんばたん

see styles
 dotanbatan
    どたんばたん
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) banging around (e.g. in a fight)

Variations:
とび職
鳶職

see styles
 tobishoku
    とびしょく
(1) construction worker (who works at heights); scaffolding builder; (2) firefighter (Edo period)

トムキャット

see styles
 tomukyatto
    トムキャット
(product) Tomcat (fighter aircraft); F-14; (product name) Tomcat (fighter aircraft); F-14

フィゲイレド

see styles
 figeiredo / figeredo
    フィゲイレド
(personal name) Figueiredo

プロボクサー

see styles
 purobokusaa / purobokusa
    プロボクサー
prizefighter; pro boxer; professional boxer; pugilist

ベンジャミン

see styles
 benjamin
    ベンジャミン
benjamin fig (Ficus benjamina); weeping fig; ficus; (g,s) Benjamin

ロー・キック

see styles
 roo kikku
    ロー・キック
low kick (e.g. in fighting)

一口吃個胖子


一口吃个胖子

see styles
yī kǒu chī ge pàng zi
    yi1 kou3 chi1 ge5 pang4 zi5
i k`ou ch`ih ko p`ang tzu
    i kou chih ko pang tzu
lit. to want to get fat with only one mouthful (proverb); fig. to try to achieve one's goal in the shortest time possible; to be impatient for success

一大三千世界

see styles
yī dà sān qiān shì jiè
    yi1 da4 san1 qian1 shi4 jie4
i ta san ch`ien shih chieh
    i ta san chien shih chieh
 ichi dai sanzen sekai
A great chiliocosmos or universe of the three kinds of thousands of worlds. The three 千 are termed 一千; 中千; 大千. A great chiliocosmos is also termed 三千大千世界 q.v. Each world consists of its central mountain Sumeru, surrounded by four continents, its seas being surrounded by a girdle or wall of iron; 1,000 such worlds make a small chiliocosmos; 1,000 of these make a medium chiliocosmos; 1,000 of these make a great chiliocosmos, or 1,000,000,000 worlds. Later Buddhists increased this number to a figure with 4,456,489 digits. It is a Buddha-universe.

一山不容二虎

see styles
yī shān bù róng èr hǔ
    yi1 shan1 bu4 rong2 er4 hu3
i shan pu jung erh hu
lit. the mountain can't have two tigers (idiom); fig. this town ain't big enough for the two of us; (of two rivals) to be fiercely competitive

一戦を交える

see styles
 issenomajieru
    いっせんをまじえる
(exp,v1) to fight a battle; to have a fight

一條路走到黑


一条路走到黑

see styles
yī tiáo lù zǒu dào hēi
    yi1 tiao2 lu4 zou3 dao4 hei1
i t`iao lu tsou tao hei
    i tiao lu tsou tao hei
lit. to follow one road until dark (idiom); fig. to stick to one's ways; to cling to one's course

一頭地を抜く

see styles
 ittouchionuku / ittochionuku
    いっとうちをぬく
(exp,v5k) to cut a conspicuous figure; to be by far the best

上有老下有小

see styles
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo
    shang4 you3 lao3 xia4 you3 xiao3
shang yu lao hsia yu hsiao
lit. above are the elderly, below are the young (idiom); fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children; sandwich generation

不打不成相識


不打不成相识

see styles
bù dǎ bù chéng xiāng shí
    bu4 da3 bu4 cheng2 xiang1 shi2
pu ta pu ch`eng hsiang shih
    pu ta pu cheng hsiang shih
don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship

不顯山不露水


不显山不露水

see styles
bù xiǎn shān bù lù shuǐ
    bu4 xian3 shan1 bu4 lu4 shui3
pu hsien shan pu lu shui
lit. to not show the mountain and to not reveal the water (idiom); fig. to hide the key facts

不食人間煙火


不食人间烟火

see styles
bù shí rén jiān yān huǒ
    bu4 shi2 ren2 jian1 yan1 huo3
pu shih jen chien yen huo
lit. not eating the food of common mortals; fig. placing oneself above the common populace

五祕密曼荼羅


五祕密曼荼罗

see styles
wǔ mì mì màn tú luó
    wu3 mi4 mi4 man4 tu2 luo2
wu mi mi man t`u lo
    wu mi mi man tu lo
 go himitsu mandara
or 十七尊曼荼羅 The maṇḍala of this group contains seventeen figures representing the five above named, with their twelve subordinates.

人影を認める

see styles
 hitokageomitomeru
    ひとかげをみとめる
(exp,v1) to make out someone's figure

例えて言うと

see styles
 tatoeteiuto / tatoeteuto
    たとえていうと
(expression) figuratively speaking; metaphorically speaking; so to speak; to use a figure of speech

健闘むなしく

see styles
 kentoumunashiku / kentomunashiku
    けんとうむなしく
(exp,adv) fighting in vain

八字還沒一撇


八字还没一撇

see styles
bā zì hái méi yī piě
    ba1 zi4 hai2 mei2 yi1 pie3
pa tzu hai mei i p`ieh
    pa tzu hai mei i pieh
lit. not even the first stroke of the character 八[ba1] has been written (idiom); fig. things have not even gotten started yet; nothing tangible has come of one's plans yet

出淤泥而不染

see styles
chū yū ní ér bù rǎn
    chu1 yu1 ni2 er2 bu4 ran3
ch`u yü ni erh pu jan
    chu yü ni erh pu jan
lit. to grow out of the mud unsullied (idiom); fig. to be principled and incorruptible

切った張った

see styles
 kittahatta
    きったはった
(exp,adj-no) violent (fight); slashing and striking; hand-to-hand

前怕狼後怕虎


前怕狼后怕虎

see styles
qián pà láng hòu pà hǔ
    qian2 pa4 lang2 hou4 pa4 hu3
ch`ien p`a lang hou p`a hu
    chien pa lang hou pa hu
lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom); fig. to be full of needless fears; reds under the beds

Variations:
前立て
前立

see styles
 maedate
    まえだて
(1) crest (of a helmet); plume; pompom; (2) figurehead

割雞焉用牛刀


割鸡焉用牛刀

see styles
gē jī yān yòng niú dāo
    ge1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1
ko chi yen yung niu tao
lit. why use a pole-ax to slaughter a chicken? (idiom); fig. to waste effort on a trifling matter; also written 殺雞焉用牛刀|杀鸡焉用牛刀[sha1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1]

化干戈為玉帛


化干戈为玉帛

see styles
huà gān gē wéi yù bó
    hua4 gan1 ge1 wei2 yu4 bo2
hua kan ko wei yü po
lit. to exchange weapons of war for gifts of jade and silk (idiom); fig. to turn hostility into friendship

半瓶水響叮噹


半瓶水响叮当

see styles
bàn píng shuǐ xiǎng dīng dāng
    ban4 ping2 shui3 xiang3 ding1 dang1
pan p`ing shui hsiang ting tang
    pan ping shui hsiang ting tang
lit. if you tap a half-empty bottle it makes a sound (idiom); fig. empty vessels make the most noise; one who has a little knowledge likes to show off, but one who is truly knowledgeable is modest

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Fig" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary