Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 17282 total results for your Era search. I have created 173 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
沆瀣 see styles |
hàng xiè hang4 xie4 hang hsieh |
(literary) evening mist |
沉緩 沉缓 see styles |
chén huǎn chen2 huan3 ch`en huan chen huan |
unhurried; deliberate |
沒命 没命 see styles |
méi mìng mei2 ming4 mei ming |
to lose one's life; to die; recklessly; desperately |
沖調 冲调 see styles |
chōng tiáo chong1 tiao2 ch`ung t`iao chung tiao |
to reconstitute (a powdered beverage) by adding water, milk etc |
沙彌 沙弥 see styles |
shā mí sha1 mi2 sha mi shami |
novice Buddhist monk śrāmaṇera, 室羅摩拏洛迦; 室末那伊洛迦; 室羅摩尼羅 The male religious novice, who has taken vows to obey the ten commandments. The term is explained by 息惡行慈 one who ceases from evil and does works of mercy, or lives altruistically; 勤策男 a zealous man; 求寂 one who seeks rest; 求涅槃寂 one who seeks the peace of nirvāṇa. Three kinds are recognized according to age, i. e. 7 to 13 years old, old enough to 驅鳥 'drive away crows'; 14 to 19, called 應法 able to respond to or follow the doctrine; 20 to 70. |
沙磧 沙碛 see styles |
shā qì sha1 qi4 sha ch`i sha chi |
(literary) desert; sandy shore |
沙羅 沙罗 see styles |
shā luó sha1 luo2 sha lo seira / sera せいら |
(1) sal (tree) (Shorea robusta); saul; (2) Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia); (female given name) Seira sāla, or śāla, 裟羅 the Sāl or Śal tree; the teak tree; the Shorea (or Valeria) Robusta; a tree in general. |
油菜 see styles |
yóu cài you2 cai4 yu ts`ai yu tsai aburana; aburana あぶらな; アブラナ |
oilseed rape (Brassica napus); flowering edible rape (Brassica chinensis var. oleifera) (kana only) rape (seed oil plant, Brassica campestris) |
油門 油门 see styles |
yóu mén you2 men2 yu men |
accelerator (pedal); gas pedal; throttle |
治喪 治丧 see styles |
zhì sāng zhi4 sang1 chih sang |
to organize and carry out a funeral |
治承 see styles |
jishou; chishou / jisho; chisho じしょう; ちしょう |
Jishō era (1177.8.4-1181.7.14); Chishō era |
治暦 see styles |
jiryaku; chiryaku じりゃく; ちりゃく |
Jiryaku era (1065.8.2-1069.4.13); Chiryaku era |
治療 治疗 see styles |
zhì liáo zhi4 liao2 chih liao chiryou(p); jiryou / chiryo(p); jiryo ちりょう(P); じりょう |
to treat (an illness); medical treatment; therapy (noun, transitive verb) (medical) treatment; care; therapy; cure; remedy to treat |
泉寺 see styles |
izumidera いずみでら |
(personal name) Izumidera |
法外 see styles |
fǎ wài fa3 wai4 fa wai hougai / hogai ほうがい |
outside the law; beyond the law; extrajudicial (noun or adjectival noun) exorbitant; outrageous; ridiculous; absurd; excessive; inordinate; extravagant; immoderate |
法將 法将 see styles |
fǎ jiàng fa3 jiang4 fa chiang hōshō |
Dharma-generals, i.e. monks of high character and leadership. |
法愛 法爱 see styles |
fǎ ài fa3 ai4 fa ai noa のあ |
(female given name) Noa Religious love in contrast with 欲愛 ordinary love; Dharma-love may be Hīnayāna desire for nirvāṇa; or bodhisattva attachment to illusory things, both of which are to be eradicated; or Tathāgata-love, which goes out to all beings for salvation. |
法文 see styles |
fǎ wén fa3 wen2 fa wen norifumi のりふみ |
French language text of the law; (personal name) Norifumi The literature of Buddhism. |
法界 see styles |
fǎ jiè fa3 jie4 fa chieh hokkai; houkai / hokkai; hokai ほっかい; ほうかい |
(1) {Buddh} universe; (2) {Buddh} realm of thought; (3) {Buddh} underlying principle of reality; manifestation of true thusness; (4) (ほうかい only) (abbreviation) (See 法界悋気) being jealous of things that have nothing to do with one; being jealous of others who are in love with each other dharmadhātu, 法性; 實相; 達磨馱都 Dharma-element, -factor, or-realm. (1) A name for "things" in general, noumenal or phenomenal; for the physical universe, or any portion or phase of it. (2) The unifying underlying spiritual reality regarded as the ground or cause of all things, the absolute from which all proceeds. It is one of the eighteen dhātus. These are categories of three, four, five, and ten dharmadhātus; the first three are combinations of 事 and 理 or active and passive, dynamic and static; the ten are: Buddha-realm, Bodhisattva-realm, pratyekabuddha-realm, śrāvaka, deva, Human, asura, Demon, Animal, and Hades realms-a Huayan category. Tiantai has ten for meditaton, i.e. the realms of the eighteen media of perception (the six organs, six objects, and six sense-data or sensations), of illusion, sickness, karma, māra, samādhi, (false) views, pride, the two lower Vehicles, and the Bodhisattva Vehicle. |
法相 see styles |
fǎ xiàng fa3 xiang4 fa hsiang hossou / hosso ほっそう |
(1) {Buddh} (See 法性) dharmalaksana (dharma characteristics, the specific characteristics of all manifest phenomena); (2) (abbreviation) (See 法相宗) Hosso sect of Buddhism The aspects of characteristics of things-all things are of monad nature but differ in form. A name of the 法相宗 Faxiang or Dharmalakṣaṇa sect (Jap. Hossō), called also 慈恩宗 Cien sect from the Tang temple, in which lived 窺基 Kuiji, known also as 慈恩. It "aims at discovering the ultimate entity of cosmic existence n contemplation, through investigation into the specific characteristics (the marks or criteria) of all existence, and through the realization of the fundamental nature of the soul in mystic illumination". "An inexhaustible number" of "seeds" are "stored up in the Ālaya-soul; they manifest themselves in innumerable varieties of existence, both physical and mental". "Though there are infinite varieties. . . they all participate in the prime nature of the ālaya." Anesaki. The Faxiang School is one of the "eight schools", and was established in China on the return of Xuanzang, consequent on his translation of the Yogācārya works. Its aim is to understand the principle underlying the 萬法性相 or nature and characteristics of all things. Its foundation works are the 解深密經, the 唯識論, and the 瑜伽論. It is one of the Mahāyāna realistic schools, opposed by the idealistic schools, e.g. the 三論 school; yet it was a "combination of realism and idealism, and its religion a profoundly mystic one". Anesaki. |
法衣 see styles |
fǎ yī fa3 yi1 fa i houi; houe / hoi; hoe ほうい; ほうえ |
robe of a Buddhist priest; ceremonial garment of a Daoist priest; robe of a judge, nun, priest etc; cassock; vestment (noun - becomes adjective with の) vestment; priest's robe The religious dress, general name of monastic garments. |
泛指 see styles |
fàn zhǐ fan4 zhi3 fan chih |
to make a general reference; to be used in a general sense |
泛稱 泛称 see styles |
fàn chēng fan4 cheng1 fan ch`eng fan cheng hanshō |
to refer broadly to; general term general term |
泛論 泛论 see styles |
fàn lùn fan4 lun4 fan lun hanron |
to discuss in general terms; general exposition; general discussion to discuss broadly |
泡沫 see styles |
pào mò pao4 mo4 p`ao mo pao mo houmatsu / homatsu ほうまつ |
foam; (soap) bubble; (economic) bubble (1) bubble on surface of liquid; (adj-no,n) (2) ephemeral; transient; (given name) Houmatsu bubbles |
泡製 泡制 see styles |
pào zhì pao4 zhi4 p`ao chih pao chih |
to infuse; to brew (a herbal remedy or beverage) |
波尼 see styles |
bō ní bo1 ni2 po ni hani |
波抳 pāna, drink, beverage; tr. as water (to drink); 波尼藍 tr. as 'water', but may be pānila, a drinking vessel. |
注念 see styles |
zhù niàn zhu4 nian4 chu nien |
(literary) to ponder |
泯滅 泯灭 see styles |
mǐn miè min3 mie4 min mieh |
to obliterate; to die out; to disappear |
泰水 see styles |
tài shuǐ tai4 shui3 t`ai shui tai shui yasumi やすみ |
(literary) mother-in-law; wife's mother (given name) Yasumi |
洋行 see styles |
yáng háng yang2 hang2 yang hang youkou / yoko ようこう |
(old) foreign firm (noun/participle) (1) overseas travel (to Western countries); going abroad (to study or travel); (2) store operated by a foreigner (in pre-communist China); (given name) Yōkou |
洗雪 see styles |
xǐ xuě xi3 xue3 hsi hsüeh |
to erase; to wipe out (a previous humiliation etc) |
洗馬 洗马 see styles |
xiǎn mǎ xian3 ma3 hsien ma senba せんば |
(official title) herald to the crown prince (in imperial China) (given name) Senba |
洗骨 see styles |
senkotsu せんこつ |
(See 厨子・3) washing of cremated bones before placing them in a funerary urn (esp. in Okinawa) |
洛叉 see styles |
luò chā luo4 cha1 lo ch`a lo cha rakusha らくしゃ |
lakh (san:); 100,000 (Indian numbering system) or 洛沙 lakṣa, a lakh, 100,000. The series of higher numbers is as follows: 度洛叉 a million, 兆倶胝 10 millions, 京末陀 100 millions, 秭阿多 1,000 millions, 垓大秭阿廋多 10,000 millions, 壤那廋多 100,000 millions, 溝大壤那廋多 1 billion, 澗鉢羅廋多 10 billions, 正大澗鉢羅廋多 100 billions, 戴矜羯羅; 甄迦羅 1,000 billions, 大戴矜羯羅; 大甄迦羅 10,000 billions, 頻婆羅 (or 頻跋羅) 100,000 billions, 大頻婆羅 (or 大頻跋羅) 1 trillion, 阿閦婆 (or 阿芻婆) 10 trillions, 大阿閦婆 (or 大阿芻婆) 100 trillions, 毘婆訶1,000 trillions, 大毘婆訶 10,000 trillions, 嗢蹭伽 100,000 trillions, 大嗢蹭伽 1 quadrillion, 婆喝那 10 quadrillions, 大婆喝那 100 quadrillions, 地致婆 1,000 quadrillions, 大地致婆 10,000 quadrillions, 醯都 100,000 quadrillions, 大醯都 1 quintillion, 羯縛 10 quintillions, 大羯縛 100 quintillions, 印達羅 1,000 quintillions, 大印達羅 10,000 quintillions, 三磨鉢躭 100,000 quintillions, 大三磨鉢躭 1 sextillion, 揭底 10 sextillions, 大揭底 100 sextillions, 枯筏羅闍 1,000 sextillions, 大枯筏羅闍 10,000 sextillions, 姥達羅 100,000 sextillions, 大姥達羅 1 septillion, 跋藍 10 septillions, 大跋藍 100 septillions, 珊若 1,000 septillions, 大珊若 10,000 septillions, 毘歩多 100,000 septillions, 大毘歩多 1 octillion, 跋羅攙 10 octillions, 大跋羅攙 100 octillions, 阿僧企耶 asaṃkhyeya, innumerable. |
洛河 see styles |
luò hé luo4 he2 lo ho rakuga らくが |
name of several rivers; North Luo river, tributary of Wei river 渭河|渭河[Wei4 He2] in Shaanxi (place-name) Luo River (China) |
津寺 see styles |
tsudera つでら |
(place-name, surname) Tsudera |
津液 see styles |
jīn yè jin1 ye4 chin yeh shineki しんえき |
bodily fluids (general term in Chinese medicine) (1) saliva; spit; spittle; (2) fluid (in Chinese medicine, esp. a colourless bodily fluid, e.g. tears) |
津要 see styles |
jīn yào jin1 yao4 chin yao |
(literary) key location; key post (important job) |
津送 see styles |
jīn sòng jin1 song4 chin sung shinsō |
To escort to the ferry, either the living to deliverance or more generally the dead; to bid goodbye (to a guest). |
活〆 see styles |
ikejime いけじめ ikeshime いけしめ |
(irregular kanji usage) (1) draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh; (2) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (3) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank; (irregular kanji usage) (1) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (2) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank |
活動 活动 see styles |
huó dòng huo2 dong4 huo tung katsudou / katsudo かつどう |
to exercise; to move about; to operate; to use connections (personal influence); loose; shaky; active; movable; activity; campaign; maneuver; behavior; CL:項|项[xiang4],個|个[ge4] (n,vs,vi) (1) activity (of a person, organization, animal, volcano, etc.); action; operation; (2) (abbreviation) (obsolete) (See 活動写真) moving picture |
活締 see styles |
ikejime いけじめ ikeshime いけしめ |
(irregular okurigana usage) (1) draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh; (2) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (3) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank; (irregular okurigana usage) (1) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (2) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank |
流離 流离 see styles |
liú lí liu2 li2 liu li ryuuri / ryuri りゅうり |
homeless and miserable; forced to leave home and wander from place to place; to live as a refugee (n,vs,vi) (kana only) wandering (e.g. bird, exile, lifestyle); wandering alone in a strange country; (female given name) Ryūri |
浅茅 see styles |
asaji あさぢ |
(often used in literature as an example of a bleak landscape) (See 茅・ちがや) sparsely growing cogon grass; short cogon grass; (surname, female given name) Asaji |
浜寺 see styles |
hamadera はまでら |
(place-name, surname) Hamadera |
浦寺 see styles |
uradera うらでら |
(surname) Uradera |
浮屠 see styles |
fú tú fu2 tu2 fu t`u fu tu futo ふと |
Buddha; Buddhist stupa (transliteration of Pali thupo) (1) Buddha; (2) stupa; (3) Buddhist temple; (4) Buddhist monk (Skt. buddha) |
浮誇 浮夸 see styles |
fú kuā fu2 kua1 fu k`ua fu kua |
to exaggerate; to be boastful; pompous; grandiose |
海損 海损 see styles |
hǎi sǔn hai3 sun3 hai sun kaison かいそん |
damage to goods during shipping sea damage; average loss |
海涵 see styles |
hǎi hán hai3 han2 hai han |
(polite expression) to be magnanimous enough to forgive or tolerate (one's errors or shortcomings) |
海苔 see styles |
hǎi tái hai3 tai2 hai t`ai hai tai nori のり |
nori (kana only) nori; laver; edible seaweed, usu. Porphyra yezoensis or P. tenera, usu. dried and pressed into sheets; (surname) Nori |
海鰓 see styles |
umiera; umiera うみえら; ウミエラ |
(kana only) sea pen (any coelenterate of the family Pennatulidae or related families); sea feather |
浸淫 see styles |
jìn yín jin4 yin2 chin yin |
(literary) (of a liquid or vapor etc) to permeate; to saturate; to suffuse; (literary) (fig.) to be steeped; to be immersed (in an environment, field of study, emotion etc) |
浸漬 浸渍 see styles |
jìn zì jin4 zi4 chin tzu shinshi; shinseki しんし; しんせき |
to soak; to macerate (noun/participle) dipping; soaking; immersing |
涅槃 see styles |
niè pán nie4 pan2 nieh p`an nieh pan nehan ねはん |
(Buddhism) to achieve nirvana (extinction of desire and pain); to die (loanword from Sanskrit, abbr. for 涅槃那[nie4pan2na4]) (1) {Buddh} nirvana; supreme enlightenment; (2) {Buddh} death; death of Buddha nirvāṇa, 'blown out, gone out, put out, extinguished'; 'liberated-from existence'; 'dead, deceased, defunct.' 'Liberation, eternal bliss'; '(with Buddhists and Jainas) absolute extinction or annihilation, complete extinction of individual existence.' M.W. Other forms are 涅槃那; 泥日; 泥洹; 泥畔 Originally translated 滅 to extinguish, extinction, put out (as a lamp or fire), it was also described as 解脫 release, 寂滅 tranquil extinction; 無爲 inaction, without effort, passiveness; 不生 no (re)birth; 安樂 calm joy; 滅度transmigration to 'extinction'. The meaning given to 'extinction' varies, e.g. individual extinction; cessation of rebirth; annihilation of passion; extinction of all misery and entry into bliss. While the meaning of individual extinction is not without advocates, the general acceptation is the extinction or end of all return to reincarnation with its concomitant suffering, and the entry into bliss. Nirvāṇa may be enjoyed in the present life as an attainable state, with entry into parinirvāṇa, or perfect bliss to follow. It may be (a) with a 'remainder', i.e. the cause but not all the effect (karma), of reincarnation having been destroyed; (b) without 'remainder', both cause and effect having been extinguished. The answer of the Buddha as to the continued personal existence of the Tathāgata in nirvāṇa is, in the Hīnayāna canon, relegated 'to the sphere of the indeterminates' (Keith), as one of the questions which are not essential to salvation. One argument is that flame when blown out does not perish but returns to the totality of Fire. The Nirvāṇa Sutra claims for nirvāṇa the ancient ideas of 常樂我淨 permanence, bliss, personality purity in the transcendental realm. Mahāyāna declares that Hīnayāna by denying personality in the transcendental realm denies the existence of the Buddha. In Mahāyāna final nirvāṇa is transcendental, and is also used as a term for the absolute. The place where the Buddha entered his earthly nirvāṇa is given as Kuśinagara, cf. 拘. |
消す see styles |
kesu けす |
(transitive verb) (1) to erase; to rub out; to rub off; to cross out; to delete; (transitive verb) (2) to turn off (a light, TV, heater, etc.); to switch off; (transitive verb) (3) to extinguish (a fire, candle, etc.); to put out; (transitive verb) (4) to remove (a smell, pain, etc.); to eliminate; to get rid of; to relieve (pain, anxiety, etc.); to neutralize (poison); (transitive verb) (5) to drown out (a sound); to deaden; to absorb; to muffle; (transitive verb) (6) (colloquialism) to kill; to murder; to bump off; to rub out |
消却 see styles |
shoukyaku / shokyaku しょうきゃく |
(noun/participle) erasure; paying back debt; effacement |
消去 see styles |
xiāo qù xiao1 qu4 hsiao ch`ü hsiao chü shoukyo / shokyo しょうきょ |
to eliminate (noun, transitive verb) (1) erasure; deletion; elimination; clearing; (noun, transitive verb) (2) {math} elimination (of variables); (noun, transitive verb) (3) {psych} extinction |
消弭 see styles |
xiāo mǐ xiao1 mi3 hsiao mi |
(literary) to eliminate; to put an end to |
消泯 see styles |
xiāo mǐn xiao1 min3 hsiao min |
to eliminate; to obliterate |
消除 see styles |
xiāo chú xiao1 chu2 hsiao ch`u hsiao chu shoujo / shojo しょうじょ |
to eliminate; to remove (noun/participle) deletion; removal; elimination; erasure; cancellation; revocation To eradicate. |
涙活 see styles |
ruikatsu るいかつ |
(noun/participle) (colloquialism) therapeutic crying for stress relief; having a good cry |
涼涼 凉凉 see styles |
liáng liáng liang2 liang2 liang liang |
slightly cold; cool; (neologism) (slang) to be done for; about to be obliterated; (of a place or a person) desolate |
淒惶 凄惶 see styles |
qī huáng qi1 huang2 ch`i huang chi huang |
distressed and terrified; distraught (literary) |
淚點 泪点 see styles |
lèi diǎn lei4 dian3 lei tien |
(anatomy) lacrimal punctum; (literary) tears; (neologism c. 2015) the point at which one is moved to tears |
淨裔 净裔 see styles |
jìng yì jing4 yi4 ching i jōei |
Of pure descent, or line; a young Brahman; an ascetic in general. |
淪落 沦落 see styles |
lún luò lun2 luo4 lun lo rinraku りんらく |
to degenerate; impoverished; to fall (into poverty); to be reduced (to begging) (n,vs,vi) (See 堕落) ruin; depravity; corruption |
淪陷 沦陷 see styles |
lún xiàn lun2 xian4 lun hsien |
to fall into enemy hands; to be occupied; to degenerate; to submerge |
淫樂 淫乐 see styles |
yín lè yin2 le4 yin le |
vice; degenerate pleasures |
深慮 see styles |
shinryo しんりょ |
deliberate; careful; thoughtful; thoughtfulness; prudence |
深甚 see styles |
shinjin しんじん |
(adj-na,adj-no) (form) profound (respect, gratitude, etc.); deep; careful (consideration) |
深謀 深谋 see styles |
shēn móu shen1 mou2 shen mou shinbou / shinbo しんぼう |
forethought deliberate; careful; thoughtful; deeply laid plan |
淵沖 渊冲 see styles |
yuān chōng yuan1 chong1 yüan ch`ung yüan chung |
(literary) (of sb's mind or intelligence) deep; insightful |
混入 see styles |
hùn rù hun4 ru4 hun ju konnyuu / konnyu こんにゅう |
to sneak into (n,vs,vt,vi) mixing; blending; adding; adulteration |
混行 see styles |
hún xíng hun2 xing2 hun hsing |
mixed use (e.g. pedestrians and vehicles); joint operation (e.g. trains and buses) |
清剿 see styles |
qīng jiǎo qing1 jiao3 ch`ing chiao ching chiao |
to suppress (insurgents); clean-up operation |
清唱 see styles |
qīng chàng qing1 chang4 ch`ing ch`ang ching chang |
to sing opera arias without staging, costume or makeup; to sing a cappella |
清楽 see styles |
seira / sera せいら |
(See 清・しん) Qing-era Chinese music (popularized in Japan during the early 19th century); (personal name) Seira |
清流 see styles |
qīng liú qing1 liu2 ch`ing liu ching liu seiryuu / seryu せいりゅう |
clean flowing water; (fig.) (literary) honorable person, untainted by association with disreputable influences; scholars who (in former times) kept themselves aloof from the corrupting influence of those in power (See 濁流) clear stream; (place-name, surname) Seiryū |
清浪 see styles |
seira / sera せいら |
(personal name) Seira |
清礼 see styles |
seira / sera せいら |
(female given name) Seira |
清等 see styles |
seira / sera せいら |
(personal name) Seira |
清羅 see styles |
sera せら |
(female given name) Sera |
清零 see styles |
qīng líng qing1 ling2 ch`ing ling ching ling |
to restore something to its initial state; to reset (an odometer etc); to empty (a bank account); to eradicate (a disease); (computing) to clear (memory); to zero (a hard drive) |
清麗 清丽 see styles |
qīng lì qing1 li4 ch`ing li ching li seira / sera せいら |
(of writing, scenery, a woman etc) graceful; elegant; charming; beautiful (noun or adjectival noun) (1) (form) clean; tidy; pure; untarnished; (2) {shogi} Seirei (one of the eight major professional female titles); (female given name) Seira |
渓良 see styles |
keira / kera けいら |
(female given name) Keira |
減速 减速 see styles |
jiǎn sù jian3 su4 chien su gensoku げんそく |
to reduce speed; to slow down (n,vs,vt,vi,adj-no) (ant: 加速) deceleration |
温和 see styles |
haruwa はるわ |
(noun or adjectival noun) gentle; mild; moderate; (female given name) Haruwa |
温帯 see styles |
ontai おんたい |
temperate zone |
温度 see styles |
ondo おんど |
temperature |
温感 see styles |
onkan おんかん |
(1) warm feeling; (feeling of) warmth; (2) (abbreviation) (See 温度感覚) sense of temperature; thermoception |
温暖 see styles |
ondan おんだん |
(noun or adjectival noun) warm; mild; temperate |
温活 see styles |
onkatsu おんかつ |
(slang) doing things to keep oneself warm (e.g. drinking hot beverages, taking a bath) |
測溫 测温 see styles |
cè wēn ce4 wen1 ts`e wen tse wen |
to measure temperature |
渲染 see styles |
xuàn rǎn xuan4 ran3 hsüan jan |
rendering (computing); to add washes of ink or color to a drawing (Chinese painting); to exaggerate; to embellish |
渾圓 浑圆 see styles |
hún yuán hun2 yuan2 hun yüan |
perfectly round; (fig.) accommodating; considerate; smooth (way of doing things) |
湉湉 see styles |
tián tián tian2 tian2 t`ien t`ien tien tien |
(literary) smoothly flowing, placid (water) |
湘劇 湘剧 see styles |
xiāng jù xiang1 ju4 hsiang chü |
Xiang opera (Hunan) |
湮沒 湮没 see styles |
yān mò yan1 mo4 yen mo |
to bury; to submerge; to pass into oblivion; to obliterate; to annihilate (physics) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Era" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.