Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3991 total results for your search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

弁天島熱帯性植物群落

see styles
 bentenjimanettaiseishokubutsugunraku / bentenjimanettaiseshokubutsugunraku
    べんてんじまねったいせいしょくぶつぐんらく
(place-name) Bentenjimanettaiseishokubutsugunraku

御橋観音シダ植物群落

see styles
 ohashikannonshidashokubutsugunraku
    おはしかんのんシダしょくぶつぐんらく
(place-name) Ohashikannonshidashokubutsugunraku

Variations:
愛玩動物
愛がん動物

 aigandoubutsu / aigandobutsu
    あいがんどうぶつ
pet (animal)

Variations:
憑き物
つき物
憑物

 tsukimono
    つきもの
evil spirit (that possesses someone); demon; devil

Variations:
授かり物
授かりもの

 sazukarimono
    さずかりもの
boon; windfall; blessing

新宮藺沢浮島植物群落

see styles
 shinguuinosawaukijimashokubutsugunraku / shinguinosawaukijimashokubutsugunraku
    しんぐういのさわうきじましょくぶつぐんらく
(place-name) Shinguuinosawaukijimashokubutsugunraku

新座貨物ターミナル駅

see styles
 niizakamotsutaaminarueki / nizakamotsutaminarueki
    にいざかもつターミナルえき
(st) Niizakamotsu Terminal Station

新潟貨物ターミナル駅

see styles
 niigatakamotsutaaminarueki / nigatakamotsutaminarueki
    にいがたかもつターミナルえき
(st) Niigatakamotsu Terminal Station

日本動物遺伝育種学会

see styles
 nippondoubutsuidenikushugakkai / nippondobutsuidenikushugakkai
    にっぽんどうぶついでんいくしゅがっかい
(org) Japanese Society of Animal Breeding and Genetics; (o) Japanese Society of Animal Breeding and Genetics

日本哺乳動物卵子学会

see styles
 nipponhonyuudoubutsuranshigakkai / nipponhonyudobutsuranshigakkai
    にっぽんほにゅうどうぶつらんしがっかい
(org) Japanese Society of Mammalian Ova Research; JSMOR; (o) Japanese Society of Mammalian Ova Research; JSMOR

日本商品先物取引協会

see styles
 nipponshouhinsakimonotorihikikyoukai / nipponshohinsakimonotorihikikyokai
    にっぽんしょうひんさきものとりひききょうかい
(org) Commodity Futures Association of Japan; (o) Commodity Futures Association of Japan

日本岩石鉱物鉱床学会

see styles
 nippongansekikoubutsukoushougakkai / nippongansekikobutsukoshogakkai
    にっぽんがんせきこうぶつこうしょうがっかい
(org) Japanese Association of Mineralogists, Petrologists and Economic Geologists; (o) Japanese Association of Mineralogists, Petrologists and Economic Geologists

日本産業動物獣医学会

see styles
 nipponsangyoudoubutsujuuigakkai / nipponsangyodobutsujuigakkai
    にっぽんさんぎょうどうぶつじゅういがっかい
(org) Japanese Society of Farm Animal Veterinary Medicine; (o) Japanese Society of Farm Animal Veterinary Medicine

日本貨物鉄道株式会社

see styles
 nipponkamotsutetsudoukabushikigaisha / nipponkamotsutetsudokabushikigaisha
    にっぽんかもつてつどうかぶしきがいしゃ
(org) Japan Freight Railway Company; (o) Japan Freight Railway Company

Variations:
早いもので
早い物で

 hayaimonode
    はやいもので
(expression) already; time flies

Variations:
書き物机
書きもの机

 kakimonozukue
    かきものづくえ
writing desk

Variations:
最たるもの
最たる物

 saitarumono
    さいたるもの
(exp,n) the most extreme

札幌貨物ターミナル駅

see styles
 sapporokamotsutaaminarueki / sapporokamotsutaminarueki
    さっぽろかもつターミナルえき
(st) Sapporo Freight Terminal Station

東京貨物ターミナル駅

see styles
 toukyoukamotsutaaminarueki / tokyokamotsutaminarueki
    とうきょうかもつターミナルえき
(st) Tōkyōkamotsu Terminal Station

梶ケ谷貨物ターミナル

see styles
 kajigayakamotsutaaminaru / kajigayakamotsutaminaru
    かじがやかもつターミナル
(place-name) Kajigayakamotsu Terminal

Variations:
棹物
さお物(sK)

 saomono
    さおもの
(abbreviation) (See 棹物菓子) saomono; Japanese sweets in the form of long blocks (e.g. yokan, uiro)

横の物を縦にもしない

see styles
 yokonomonootatenimoshinai
    よこのものをたてにもしない
(expression) (See 縦の物を横にもしない) too lazy to do anything

江須崎暖地性植物群落

see styles
 esuzakidanchiseishokubutsugunraku / esuzakidanchiseshokubutsugunraku
    えすざきだんちせいしょくぶつぐんらく
(place-name) Esuzakidanchiseishokubutsugunraku

Variations:
洋物
洋モノ
洋もの

 youmono / yomono
    ようもの
Western goods; Western things; imported goods

Variations:
流行り物
流行りもの

 hayarimono
    はやりもの
fashionable thing; popular thing; craze

Variations:
混ぜ物
まぜ物

 mazemono
    まぜもの
mixture; adulteration

Variations:
焚き物
焚物(io)

 takimono
    たきもの
firewood

熊谷貨物ターミナル駅

see styles
 kumagayakamotsutaaminarueki / kumagayakamotsutaminarueki
    くまがやかもつターミナルえき
(st) Kumagayakamotsu Terminal Station

王立動物虐待防止協会

see styles
 ouritsudoubutsugyakutaiboushikyoukai / oritsudobutsugyakutaiboshikyokai
    おうりつどうぶつぎゃくたいぼうしきょうかい
(org) Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals; RSPCA; (o) Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals; RSPCA

生物化学的酸素要求量

see styles
 seibutsukagakutekisansoyoukyuuryou / sebutsukagakutekisansoyokyuryo
    せいぶつかがくてきさんそようきゅうりょう
biochemical oxygen demand; BOD

生物学的応答調節物質

see styles
 seibutsugakutekioutouchousetsubusshitsu / sebutsugakutekiotochosetsubusshitsu
    せいぶつがくてきおうとうちょうせつぶっしつ
biological response modifier

産業廃棄物最終処理場

see styles
 sangyouhaikibutsusaishuushorijou / sangyohaikibutsusaishushorijo
    さんぎょうはいきぶつさいしゅうしょりじょう
(place-name) Sangyouhaikibutsusaishuushorijō

Variations:
白物
白モノ
白もの

 shiromono; shiromono
    しろもの; シロモノ
(1) (abbreviation) (See 白物家電) white goods; large household electrical appliances; (2) (白物 only) (archaism) (secret language of court ladies) salt; tofu; white sake

盛岡貨物ターミナル駅

see styles
 moriokakamotsutaaminarueki / moriokakamotsutaminarueki
    もりおかかもつターミナルえき
(st) Moriokakamotsu Terminal Station

目は口ほどに物を言う

see styles
 mehakuchihodonimonooiu
    めはくちほどにものをいう
(exp,v5u) (proverb) one can say more with a look than with ten thousand words; the eyes cannot belie one's true thoughts; the eyes are the windows to the soul; eyes are as eloquent as the tongue

神奈川臨海鉄道貨物線

see styles
 kanagawarinkaitetsudoukamotsusen / kanagawarinkaitetsudokamotsusen
    かながわりんかいてつどうかもつせん
(place-name) Kanagawarinkaitetsudoukamotsusen

神戸貨物ターミナル駅

see styles
 koubekamotsutaaminarueki / kobekamotsutaminarueki
    こうべかもつターミナルえき
(st) Kōbekamotsu Terminal Station

福岡貨物ターミナル駅

see styles
 fukuokakamotsutaaminarueki / fukuokakamotsutaminarueki
    ふくおかかもつターミナルえき
(st) Fukuokakamotsu Terminal Station

秋田駒ヶ岳高山植物帯

see styles
 akitakomagadakekouzanshokubutsutai / akitakomagadakekozanshokubutsutai
    あきたこまがだけこうざんしょくぶつたい
(place-name) Akitakomagadakekouzanshokubutsutai

稲積島暖地性植物群落

see styles
 inazumishimadanchiseishokubutsugunraku / inazumishimadanchiseshokubutsugunraku
    いなづみしまだんちせいしょくぶつぐんらく
(place-name) Inazumishimadanchiseishokubutsugunraku

米国動物虐待防止協会

see styles
 beikokudoubutsugyakutaiboushikyoukai / bekokudobutsugyakutaiboshikyokai
    べいこくどうぶつぎゃくたいぼうしきょうかい
(org) American Society for the Prevention of Cruelty to Animals; ASPCA; (o) American Society for the Prevention of Cruelty to Animals; ASPCA

米国実験生物学会連合

see styles
 beikokujikkenseibutsugakkairengou / bekokujikkensebutsugakkairengo
    べいこくじっけんせいぶつがっかいれんごう
(o) Federation of American Societies for Experimental Biology; FASEB

Variations:
粉もの
粉物
粉もん

 konamono(粉mono, 粉); konamon(粉, 粉mon)
    こなもの(粉もの, 粉物); こなもん(粉物, 粉もん)
food made from flour (esp. dishes like okonomiyaki and takoyaki)

Variations:
練り物
煉り物
練物

 nerimono
    ねりもの
(1) {food} paste products (incl. sweets, fish paste, etc.); (2) parade float; procession

縦の物を横にもしない

see styles
 tatenomonooyokonimoshinai
    たてのものをよこにもしない
(expression) (See 横の物を縦にもしない) too lazy to do anything

縫道石の特殊植物群落

see styles
 nuidouishinotokushushokubutsugunraku / nuidoishinotokushushokubutsugunraku
    ぬいどういしのとくしゅしょくぶつぐんらく
(place-name) Nuidouishinotokushushokubutsugunraku

英国農業化学物質協会

see styles
 eikokunougyoukagakubusshitsukyoukai / ekokunogyokagakubusshitsukyokai
    えいこくのうぎょうかがくぶっしつきょうかい
(o) British Agrochemicals Association

Variations:
蓋物
ふた物(sK)

 futamono
    ふたもの
lidded pottery or receptacle

Variations:
蔓性植物
つる性植物

 manseishokubutsu(蔓性植); tsuruseishokubutsu / manseshokubutsu(蔓性植); tsuruseshokubutsu
    まんせいしょくぶつ(蔓性植物); つるせいしょくぶつ
creeper (plant that grows along the ground, etc. similar to a vine)

Variations:
謡物
謡い物
歌い物

 utaimono
    うたいもの
(See 歌物) utai (noh chant) piece for recitation

Variations:
買い物上手
買物上手

 kaimonojouzu / kaimonojozu
    かいものじょうず
(noun or adjectival noun) being good at shopping sensibly; sensible shopper; shrewd buyer; smart shopper

Variations:
賜物

賚(rK)

 tamamono
    たまもの
(1) gift; boon; godsend; (2) (good) result; fruit (e.g. of one's efforts)

Variations:
賭け物
懸け物
懸物

 kakemono
    かけもの
(See 賭物) bet; stakes

赤井谷地沼野植物群落

see styles
 akaiyachinumanoshokubutsugunraku
    あかいやちぬまのしょくぶつぐんらく
(place-name) Akaiyachinumanoshokubutsugunraku

越谷貨物ターミナル駅

see styles
 koshigayakamotsutaaminarueki / koshigayakamotsutaminarueki
    こしがやかもつターミナルえき
(st) Koshigayakamotsu Terminal Station

Variations:
通り物
通物(io)

 toorimono
    とおりもの
(See 通り魔・2) demon who brings misfortune to houses or people he passes by

郡山貨物ターミナル駅

see styles
 kooriyamakamotsutaaminarueki / kooriyamakamotsutaminarueki
    こおりやまかもつターミナルえき
(st) Kooriyamakamotsu Terminal Station

金沢貨物ターミナル駅

see styles
 kanazawakamotsutaaminarueki / kanazawakamotsutaminarueki
    かなざわかもつターミナルえき
(st) Kanazawakamotsu Terminal Station

Variations:
金目のもの
金目の物

 kanemenomono
    かねめのもの
valuable article; valuables

長走風穴高山植物群落

see styles
 nagahashirifuuketsukouzanshokubutsugunraku / nagahashirifuketsukozanshokubutsugunraku
    ながはしりふうけつこうざんしょくぶつぐんらく
(place-name) Nagahashirifūketsukouzanshokubutsugunraku

限界生産物逓減の法則

see styles
 genkaiseisanbutsuteigennohousoku / genkaisesanbutsutegennohosoku
    げんかいせいさんぶつていげんのほうそく
law of diminishing marginal product

Variations:
際物
際もの(sK)

 kiwamono
    きわもの
(1) seasonal goods; seasonal items; (2) faddish product; vogue merchandise; product latching onto a craze; (3) novel, film, play, etc. dealing with recent events or trends; work of ephemeral interest; writings of passing interest

青島亜熱帯性植物群落

see styles
 aoshimaanettaiseishokubutsugunraku / aoshimanettaiseshokubutsugunraku
    あおしまあねったいせいしょくぶつぐんらく
(place-name) Aoshimaanettaiseishokubutsugunraku

韓国化学物質管理協会

see styles
 kankokukagakubusshitsukanrikyoukai / kankokukagakubusshitsukanrikyokai
    かんこくかがくぶっしつかんりきょうかい
(o) Korea Chemicals Management Association; KCMA

高レベル放射性廃棄物

see styles
 koureberuhoushaseihaikibutsu / koreberuhoshasehaikibutsu
    こうレベルほうしゃせいはいきぶつ
high level radioactive waste

高山植物園アルプの里

see styles
 kouzanshokubutsuenarupunosato / kozanshokubutsuenarupunosato
    こうざんしょくぶつえんアルプのさと
(place-name) Kōzanshokubutsuen'arupunosato

高松貨物ターミナル駅

see styles
 takamatsukamotsutaaminarueki / takamatsukamotsutaminarueki
    たかまつかもつターミナルえき
(st) Takamatsukamotsu Terminal Station

Variations:
髷物
まげ物(sK)

 magemono
    まげもの
(kana only) (See ちょんまげ・1) period story (play, film, novel, etc.; set in the Edo period)

鳥栖貨物ターミナル駅

see styles
 tosukamotsutaaminarueki / tosukamotsutaminarueki
    とすかもつターミナルえき
(st) Tosukamotsu Terminal Station

Variations:
鳴り物入り
鳴物入り

 narimonoiri
    なりものいり
flourish of trumpets; fanfare

Variations:
齧歯動物
げっ歯動物

 gesshidoubutsu / gesshidobutsu
    げっしどうぶつ
(1) gnawing animal; (2) rodent

Variations:
モノ質
物質(sK)

 monoshichi
    ものしち
(joc) (See 人質) taking an object hostage

Variations:
物の怪
物の気(rK)

 mononoke
    もののけ
evil spirit; (vengeful) ghost; specter; spectre

物も言いようで角が立つ

see styles
 monomoiiyoudekadogatatsu / monomoiyodekadogatatsu
    ものもいいようでかどがたつ
(exp,v5t) (idiom) Harsh words make the going rough; People may be offended (or not) by the way you speak

Variations:
物凄い
もの凄い

 monosugoi
    ものすごい
(adjective) (1) (kana only) terrific; staggering; tremendous; incredible; extreme; (adjective) (2) (kana only) frightful; ghastly; horrific; terrible; awful; gruesome; eerie

Variations:
物取り
物盗り(iK)

 monotori
    ものとり
thief; robber

Variations:
物合わせ
物合せ
物合

 monoawase
    ものあわせ
(hist) (See 歌合・うたあわせ,絵合わせ・えあわせ・2) mono-awase; Heian period poetry, paintings, etc. comparison game

Variations:
物心が付く
物心がつく

 monogokorogatsuku
    ものごころがつく
(exp,v5k) to become old enough to understand what's going on around oneself (of a child, etc.)

Variations:
物憂い
もの憂い
懶い

 monoui / monoi
    ものうい
(adjective) languid; weary; listless; melancholy

Variations:
物書き
もの書き
物書

 monokaki
    ものかき
writer; author

物理的配達アクセス単位

see styles
 butsuritekihaitatsuakusesutani
    ぶつりてきはいたつアクセスたんい
{comp} Physical Delivery Access Unit; PDAU

Variations:
物覚え
もの覚え

 monooboe
    ものおぼえ
memory; ability to learn

物質工学工業技術研究所

see styles
 busshitsukougakukougyougijutsukenkyuujo / busshitsukogakukogyogijutsukenkyujo
    ぶっしつこうがくこうぎょうぎじゅつけんきゅうじょ
(org) National Institute of Materials and Chemical Research; (o) National Institute of Materials and Chemical Research

Variations:
お持たせ物
御持たせ物

 omotasemono
    おもたせもの
(honorific or respectful language) (See お持たせ) gift received from a visitor (usu. used when offering the visitor to partake of part of that gift)

Variations:
お荷物
御荷物(sK)

 onimotsu
    おにもつ
(1) (polite language) (See 荷物・1) baggage; luggage; (2) burden; albatross around one's neck; excess baggage

カルバペネム系抗生物質

see styles
 karubapenemukeikouseibusshitsu / karubapenemukekosebusshitsu
    カルバペネムけいこうせいぶっしつ
{med} carbapenem antibiotic

コスモ石油函館物流基地

see styles
 kosumosekiyuhakodatebutsuryuukichi / kosumosekiyuhakodatebutsuryukichi
    コスモせきゆはこだてぶつりゅうきち
(place-name) Kosumosekiyuhakodatebutsuryūkichi

この世の物とも思えない

see styles
 konoyonomonotomoomoenai
    このよのものともおもえない
(exp,adj-i) unearthly; otherworldly; out of this world; ethereal

Variations:
デカ物
でか物(sK)

 dekabutsu; dekabutsu
    でかぶつ; デカブツ
(kana only) (from でかい and 物) huge person; enormous object

トランスジェニック生物

see styles
 toransujenikkuseibutsu / toransujenikkusebutsu
    トランスジェニックせいぶつ
transgenic organism

Variations:
もの臭い
物臭い
懶い

 monogusai
    ものぐさい
(adjective) troublesome; bothersome; burdensome

中山風穴地特殊植物群落

see styles
 nakayamafuuketsuchitokushushokubutsugunraku / nakayamafuketsuchitokushushokubutsugunraku
    なかやまふうけつちとくしゅしょくぶつぐんらく
(place-name) Nakayamafūketsuchitokushushokubutsugunraku

人間は万物の尺度である

see styles
 ningenhabanbutsunoshakudodearu
    にんげんはばんぶつのしゃくどである
(exp,v5r-i) (proverb) man is the measure of all things

Variations:
伊曽保物語
伊曾保物語

 isohomonogatari
    いそほものがたり
(work) Aesop's Fables (published initially by the Jesuits in 1593)

伝統的建造物群保存地区

see styles
 dentoutekikenzoubutsugunhozonchiku / dentotekikenzobutsugunhozonchiku
    でんとうてきけんぞうぶつぐんほぞんちく
traditional architectures preservation district

Variations:
借り物競争
借り物競走

 karimonokyousou / karimonokyoso
    かりものきょうそう
scavenger hunt race

Variations:
儲け物
儲物
もうけ物

 moukemono / mokemono
    もうけもの
good bargain; (a) find; godsend; (a) steal

Variations:
先物取引
先物取り引き

 sakimonotorihiki
    さきものとりひき
{finc} futures trading

Variations:
割り物
割物
割りもの

 warimono
    わりもの
(1) mixer drink; (2) starburst (firework)

北九州貨物ターミナル駅

see styles
 kitakyuushuukamotsutaaminarueki / kitakyushukamotsutaminarueki
    きたきゅうしゅうかもつターミナルえき
(st) Kitakyūshuukamotsu Terminal Station

<...3031323334353637383940>

This page contains 100 results for "物" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary