There are 3980 total results for your 世 search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
仮の憂き世 see styles |
karinoukiyo / karinokiyo かりのうきよ |
(exp,n) this transient world |
仮の浮き世 see styles |
karinoukiyo / karinokiyo かりのうきよ |
(exp,n) this transient world |
仲見世通り see styles |
nakamisedoori なかみせどおり |
shopping street in the precincts of a shrine (temple) |
住吉世メ子 see styles |
sumiyoshiyomeko すみよしよめこ |
(person) Sumiyoshi Yomeko (1974.2.4-) |
佐々木秀世 see styles |
sasakihideyo ささきひでよ |
(person) Sasaki Hideyo (1909.4.12-1986.2.1) |
佐世保中央 see styles |
sasebochuuou / sasebochuo させぼちゅうおう |
(personal name) Sasebochūō |
佐世保重工 see styles |
sasebojuukou / sasebojuko させぼじゅうこう |
(place-name) Sasebojuukou |
佐世布河内 see styles |
sasefukawachi させふかわち |
(place-name) Sasefukawachi |
佐藤希世子 see styles |
satoukiyoko / satokiyoko さとうきよこ |
(person) Satou Kiyoko |
全世界第一 see styles |
quán shì jiè dì yī quan2 shi4 jie4 di4 yi1 ch`üan shih chieh ti i chüan shih chieh ti i |
world's first |
共働き世帯 see styles |
tomobatarakisetai ともばたらきせたい |
dual-income household |
出世コース see styles |
shussekoosu しゅっせコース |
career track; promotional track; fast track; upward mobility |
出世功德因 see styles |
chū shì gōng dé yīn chu1 shi4 gong1 de2 yin1 ch`u shih kung te yin chu shih kung te yin shusse kudoku in |
meritorious causes for world-transcendence |
出世語言部 出世语言部 see styles |
chū shì yǔ yán bù chu1 shi4 yu3 yan2 bu4 ch`u shih yü yen pu chu shih yü yen pu Shusse gogon bu |
Lokôttara-vāda |
出世間因果 出世间因果 see styles |
chū shì jiān yīn guǒ chu1 shi4 jian1 yin1 guo3 ch`u shih chien yin kuo chu shih chien yin kuo shusseken inga |
supramundane causation |
出世間般若 出世间般若 see styles |
chū shì jiān bō rě chu1 shi4 jian1 bo1 re3 ch`u shih chien po je chu shih chien po je shussuseken hannya |
supramundane wisdom |
出世間說部 出世间说部 see styles |
chū shì jiān shuō bù chu1 shi4 jian1 shuo1 bu4 ch`u shih chien shuo pu chu shih chien shuo pu Shusseken setsubu |
Lokôttara-vāda |
出世間離欲 出世间离欲 see styles |
chū shì jiān lí yù chu1 shi4 jian1 li2 yu4 ch`u shih chien li yü chu shih chien li yü shusseken riyoku |
supramundane indifference [to objects of desire] |
加藤知世子 see styles |
katouchiyoko / katochiyoko かとうちよこ |
(person) Katou Chiyoko |
北佐世保駅 see styles |
kitasaseboeki きたさせぼえき |
(st) Kitasasebo Station |
協定世界時 see styles |
kyouteisekaiji / kyotesekaiji きょうていせかいじ |
Coordinated Universal Time; UTC |
協調世界時 协调世界时 see styles |
xié tiáo shì jiè shí xie2 tiao2 shi4 jie4 shi2 hsieh t`iao shih chieh shih hsieh tiao shih chieh shih |
Coordinated Universal Time (UTC) |
厭世悲観者 see styles |
enseihikansha / ensehikansha えんせいひかんしゃ |
pessimist |
吉田亜世美 see styles |
yoshidaayomi / yoshidayomi よしだあよみ |
(person) Yoshida Ayomi |
哈拉爾五世 哈拉尔五世 see styles |
hā lā ěr wǔ shì ha1 la1 er3 wu3 shi4 ha la erh wu shih |
Harald V of Norway |
唐見実世子 see styles |
karamimiyoko からみみよこ |
(person) Karami Miyoko |
団塊の世代 see styles |
dankainosedai だんかいのせだい |
(exp,n) baby boom generation (of 1947-1949) |
大悲觀世音 大悲观世音 see styles |
dà bēi guān shì yīn da4 bei1 guan1 shi4 yin1 ta pei kuan shih yin Daihi Kanzeon |
Avalokitêśvara as Great Compassion |
大莊嚴世界 大庄严世界 see styles |
dà zhuāng yán shì jiè da4 zhuang1 yan2 shi4 jie4 ta chuang yen shih chieh dai shōgon sekai |
The great ornate world; i.e. the universe of Akāśagarbha Bodhisattva 虛空藏菩薩; it is placed in the west by the sūtra of that name, in the east by the 大隻經 12. |
天上樂世界 天上乐世界 see styles |
tiān shàng lè shì jiè tian1 shang4 le4 shi4 jie4 t`ien shang le shih chieh tien shang le shih chieh tenjō raku sekai |
heavenly paradise |
如來不出世 如来不出世 see styles |
rú lái bù chū shì ru2 lai2 bu4 chu1 shi4 ju lai pu ch`u shih ju lai pu chu shih nyorai fu shusse |
birth in a land where the Buddha's doctrine does not flourish |
娑婆世界主 see styles |
suō pó shì jiè zhǔ suo1 po2 shi4 jie4 zhu3 so p`o shih chieh chu so po shih chieh chu Shaba sekai shu |
lord of the sahā world |
宿世因緣周 宿世因缘周 see styles |
sù shì yīn yuán zhōu su4 shi4 yin1 yuan2 zhou1 su shih yin yüan chou shukuse innen shū |
preaching by means of the stories of the lives of past Buddhas |
小佐世保町 see styles |
kosasebochou / kosasebocho こさせぼちょう |
(place-name) Kosasebochō |
小日向文世 see styles |
kohinatafumiyo こひなたふみよ |
(person) Kohinata Fumiyo (1954.1.23-) |
小池香世子 see styles |
koikekayoko こいけかよこ |
(person) Koike Kayoko |
小觀世音經 小观世音经 see styles |
xiǎo guān shì yīn jīng xiao3 guan1 shi4 yin1 jing1 hsiao kuan shih yin ching Shō Kanzeon kyō |
Small Avalokitêśvara Sūtra |
小野観世音 see styles |
onokanzeon おのかんぜおん |
(place-name) Onokanzeon |
尾崎紀世彦 see styles |
ozakikiyohiko おざききよひこ |
(person) Ozaki Kiyohiko (1943.1.1-) |
山内基世学 see styles |
yamauchikiyotaka やまうちきよたか |
(person) Yamauchi Kiyotaka |
山田登世子 see styles |
yamadatoyoko やまだとよこ |
(person) Yamada Toyoko |
岸本加世子 see styles |
kishimotokayoko きしもとかよこ |
(person) Kishimoto Kayoko (1960.12.29-) |
常世田令子 see styles |
tokoyodareiko / tokoyodareko とこよだれいこ |
(person) Tokoyoda Reiko |
幾千世牧場 see styles |
ikuchisebokujou / ikuchisebokujo いくちせぼくじょう |
(place-name) Ikuchisebokujō |
弘世助三郎 see styles |
hirosesukesaburou / hirosesukesaburo ひろせすけさぶろう |
(person) Hirose Sukesaburō (1843.2.1-1913.11.17) |
後得世間智 后得世间智 see styles |
hòu dé shì jiān zhì hou4 de2 shi4 jian1 zhi4 hou te shih chien chih gotoku seken chi |
subsequently attained mundane cognition |
御世話さま see styles |
osewasama おせわさま |
(expression) thanks for taking care of me; thanks for taking care of my loved one |
御世辞にも see styles |
oseijinimo / osejinimo おせじにも |
(expression) by any standard |
我が世の春 see styles |
wagayonoharu わがよのはる |
(exp,n) heyday; prime; one's glory; the height of one's prosperity |
持世寺温泉 see styles |
jiseijionsen / jisejionsen じせいじおんせん |
(place-name) Jiseijionsen |
救世大悲者 see styles |
jiù shì dà bēi zhě jiu4 shi4 da4 bei1 zhe3 chiu shih ta pei che kuze daihisha |
the greatly compassionate world-saver |
新世界秩序 see styles |
shinsekaichitsujo しんせかいちつじょ |
New World Order (conspiracy theory); NWO |
新世紀世代 see styles |
shinseikisedai / shinsekisedai しんせいきせだい |
(See ミレニアル世代) millennials; millennial generation |
新東町塔世 see styles |
shinhigashimachitouse / shinhigashimachitose しんひがしまちとうせ |
(place-name) Shinhigashimachitouse |
明世町戸狩 see styles |
akiyochoutogari / akiyochotogari あきよちょうとがり |
(place-name) Akiyochōtogari |
明世町月吉 see styles |
akiyochoutsukiyoshi / akiyochotsukiyoshi あきよちょうつきよし |
(place-name) Akiyochōtsukiyoshi |
星野佳世子 see styles |
hoshinokayoko ほしのかよこ |
(person) Hoshino Kayoko (1949.3-) |
普世基督教 see styles |
pǔ shì jī dū jiào pu3 shi4 ji1 du1 jiao4 p`u shih chi tu chiao pu shih chi tu chiao |
ecumenical |
有元美津世 see styles |
arimotomitsuyo ありもとみつよ |
(person) Arimoto Mitsuyo |
本篤十六世 本笃十六世 see styles |
běn dǔ shí liù shì ben3 du3 shi2 liu4 shi4 pen tu shih liu shih |
More info & calligraphy: Benedict |
東久世通禧 see styles |
higashikuzemichitomi ひがしくぜみちとみ |
(person) Higashikuze Michitomi (1834.1.1-1912.1.4) |
植田貴世子 see styles |
uedakiseko うえだきせこ |
(person) Ueda Kiseko |
樂往世間道 乐往世间道 see styles |
yào wǎng shì jiān dào yao4 wang3 shi4 jian1 dao4 yao wang shih chien tao gyōō seken dō |
willing to proceed by the mundane path |
権世市野々 see styles |
gonzeichinono / gonzechinono ごんぜいちのの |
(place-name) Gonzeichinono |
永世中立国 see styles |
eiseichuuritsukoku / esechuritsukoku えいせいちゅうりつこく |
permanently neutral country |
永島千佳世 see styles |
nagashimachikayo ながしまちかよ |
(person) Nagashima Chikayo (1976.1.24-) |
浮き世離れ see styles |
ukiyobanare うきよばなれ |
(can be adjective with の) unworldly; other-worldly; free from worldliness |
浮世の習い see styles |
ukiyononarai うきよのならい |
(exp,n) (See 浮世・3) the way of the world; the lay of the land; the inescapable circumstances (of life); (just) the way things are |
淨瑠璃世界 净瑠璃世界 see styles |
jìng liú lí shì jiè jing4 liu2 li2 shi4 jie4 ching liu li shih chieh jōruri sekai |
The pure crystal realm in the eastern region, the paradise of Yao Shih 藥師 Buddha; it is the Bhaiṣajyaguruvaiḍūrya-prabhāsa. |
澤本華世子 see styles |
sawamotokayoko さわもとかよこ |
(person) Sawamoto Kayoko (1984.6.27-) |
無上世間解 无上世间解 see styles |
wú shàng shì jiān jiě wu2 shang4 shi4 jian1 jie3 wu shang shih chien chieh mujō seken ge |
Unexcelled Knower of the World |
焼け跡世代 see styles |
yakeatosedai やけあとせだい |
generation comprising those who were children during WWII (in Japan) |
現一切世間 现一切世间 see styles |
xiàn yī qiè shì jiān xian4 yi1 qie4 shi4 jian1 hsien i ch`ieh shih chien hsien i chieh shih chien gen issai seken |
Sarva-rūpa-saṃdarśanā |
田中千世子 see styles |
tanakachiseko たなかちせこ |
(person) Tanaka Chiseko |
百世瑛衣乎 see styles |
momoseeiko / momoseeko ももせえいこ |
(person) Momose Eiko |
矢田津世子 see styles |
yadatsuseko やだつせこ |
(person) Yada Tsuseko |
福世恵梨奈 see styles |
fukuyoerina ふくよえりな |
(person) Fukuyo Erina (1978.1.28-) |
種種色世界 种种色世界 see styles |
zhǒng zhǒng sè shì jiè zhong3 zhong3 se4 shi4 jie4 chung chung se shih chieh shuju shiki sekai |
A world of every kind of thing. |
糠信加世子 see styles |
nukanobukayoko ぬかのぶかよこ |
(person) Nukanobu Kayoko |
絶世の美女 see styles |
zesseinobijo / zessenobijo ぜっせいのびじょ |
(exp,n) woman of unmatched beauty; beauty like no other |
美利堅治世 美利坚治世 see styles |
měi lì jiān zhì shì mei3 li4 jian1 zhi4 shi4 mei li chien chih shih |
Pax Americana |
美麗新世界 美丽新世界 see styles |
měi lì xīn shì jiè mei3 li4 xin1 shi4 jie4 mei li hsin shih chieh |
Brave New World, novel by Aldous Huxley 阿道司·赫胥黎[A1 dao4 si1 · He4 xu1 li2] |
聖出世間慧 圣出世间慧 see styles |
shèng chū shì jiān huì sheng4 chu1 shi4 jian1 hui4 sheng ch`u shih chien hui sheng chu shih chien hui shō shusseken e |
supramundane insight of the noble ones |
能世あんな see styles |
noseanna のせあんな |
(person) Nose Anna (1979.3.9-) |
萊齊耶三世 莱齐耶三世 see styles |
lái qí yē sān shì lai2 qi2 ye1 san1 shi4 lai ch`i yeh san shih lai chi yeh san shih |
Letsie III of Lesotho |
萬八千世界 万八千世界 see styles |
wàn bā qiān shì jiè wan4 ba1 qian1 shi4 jie4 wan pa ch`ien shih chieh wan pa chien shih chieh manhassen sekai |
The 18,000 easterly worlds lighted by the ray from the Buddha's brows, v. Lotus Sūtra. |
蓮華上世界 莲华上世界 see styles |
lián huá shàng shì jiè lian2 hua2 shang4 shi4 jie4 lien hua shang shih chieh rengejō sekai |
world on the lotus blossom |
蓮華藏世界 莲华藏世界 see styles |
lián huá zàng shì jiè lian2 hua2 zang4 shi4 jie4 lien hua tsang shih chieh renge zō seikai |
The lotus world or universe of each Buddha for his saṃbhogakāya. |
處世界梵偈 处世界梵偈 see styles |
chù shì jiè fàn jié chu4 shi4 jie4 fan4 jie2 ch`u shih chieh fan chieh chu shih chieh fan chieh sho sekai bon no ge |
Verse of Purity While Abiding in the World |
見世物小屋 see styles |
misemonokoya みせものこや |
show tent; circus tent; freak show |
観世銕之丞 see styles |
kanzetetsunojou / kanzetetsunojo かんぜてつのじょう |
(person) Kanze Tetsunojō |
観世音菩薩 see styles |
kanzeonbosatsu かんぜおんぼさつ |
(See 観音) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion |
觀世音懺法 观世音忏法 see styles |
guān shì yīn chàn fǎ guan1 shi4 yin1 chan4 fa3 kuan shih yin ch`an fa kuan shih yin chan fa kanseon senbō |
Avalokitêśvara confessional |
觀世音菩薩 观世音菩萨 see styles |
guān shì yīn pú sà guan1 shi4 yin1 pu2 sa4 kuan shih yin p`u sa kuan shih yin pu sa Kanzeon Bosatsu |
Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara) Avalokitêśvara-bodhisattva |
請觀世音經 请观世音经 see styles |
qǐng guān shì yīn jīng qing3 guan1 shi4 yin1 jing1 ch`ing kuan shih yin ching ching kuan shih yin ching Shō kanzeion kyō |
Qing guanshiyin jing |
護世四天王 护世四天王 see styles |
hù shì sì tiān wáng hu4 shi4 si4 tian1 wang2 hu shih ssu t`ien wang hu shih ssu tien wang gose shitennō |
four world-protecting celestial kings |
近世日本語 see styles |
kinseinihongo / kinsenihongo きんせいにほんご |
{ling} (See 近世語) early modern Japanese |
迷いの世界 see styles |
mayoinosekai まよいのせかい |
(exp,n) {Buddh} (See 迷界) world of the lost; human realm; this world |
金の世の中 see styles |
kanenoyononaka かねのよのなか |
(exp,n) (idiom) money rules the world; rich man's world |
長谷川法世 see styles |
hasegawahousei / hasegawahose はせがわほうせい |
(person) Hasegawa Housei |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "世" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.