Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3503 total results for your search. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...30313233343536>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
汲み分ける
酌み分ける

see styles
 kumiwakeru
    くみわける
(transitive verb) (1) to apportion drawn water; to ladle into separate containers; (transitive verb) (2) to show understanding

Variations:
自分を持つ
自分をもつ

see styles
 jibunomotsu
    じぶんをもつ
(exp,v5t) to use one's own judgement; to not be swayed by others; to have confidence in oneself

臺上一分鐘,臺下十年功


台上一分钟,台下十年功

see styles
tái shàng yī fēn zhōng , tái xià shí nián gōng
    tai2 shang4 yi1 fen1 zhong1 , tai2 xia4 shi2 nian2 gong1
t`ai shang i fen chung , t`ai hsia shih nien kung
    tai shang i fen chung , tai hsia shih nien kung
ten years of practice for one minute on the stage (idiom)

航空保安大学校岩沼分校

see styles
 koukuuhoandaigakukouiwanumabunkou / kokuhoandaigakukoiwanumabunko
    こうくうほあんだいがくこういわぬまぶんこう
(place-name) Kōkuuhoandaigakukouiwanumabunkou

航空自衛隊八雲分屯基地

see styles
 koukuujieitaiyakumobuntonkichi / kokujietaiyakumobuntonkichi
    こうくうじえいたいやくもぶんとんきち
(place-name) Kōkuujieitaiyakumobuntonkichi

航空自衛隊白山分屯基地

see styles
 koukuujieitaihakusanbuntonkichi / kokujietaihakusanbuntonkichi
    こうくうじえいたいはくさんぶんとんきち
(place-name) Kōkuujieitaihakusanbuntonkichi

航空自衛隊稚内分屯基地

see styles
 koukuujieitaiwakkanaibuntonkichi / kokujietaiwakkanaibuntonkichi
    こうくうじえいたいわっかないぶんとんきち
(place-name) Kōkuujieitaiwakkanaibuntonkichi

航空自衛隊網走分屯基地

see styles
 koukuujieitaiabashiribunchuutonchi / kokujietaiabashiribunchutonchi
    こうくうじえいたいあばしりぶんちゅうとんち
(place-name) Kōkuujieitaiabashiribunchuutonchi

航空自衛隊車力分屯基地

see styles
 koukuujieitaisharikibuntonkichi / kokujietaisharikibuntonkichi
    こうくうじえいたいしゃりきぶんとんきち
(place-name) Kōkuujieitaisharikibuntonkichi

航空自衛隊長沼分屯基地

see styles
 koukuujieitainaganumabuntonkichi / kokujietainaganumabuntonkichi
    こうくうじえいたいながぬまぶんとんきち
(place-name) Kōkuujieitainaganumabuntonkichi

Variations:
話がわかる
話が分かる

see styles
 hanashigawakaru
    はなしがわかる
(exp,v5r) (See 話の分かる) down to earth; reasonable; able to deal with

Variations:
話のわかる
話の分かる

see styles
 hanashinowakaru
    はなしのわかる
(exp,adj-f) (See 話がわかる) down to earth; reasonable

酸いも甘いもかみ分ける

see styles
 suimoamaimokamiwakeru
    すいもあまいもかみわける
(exp,v1) to be experienced in the ways of the world; to taste the bitter and the sweet

酸いも甘いも噛み分ける

see styles
 suimoamaimokamiwakeru
    すいもあまいもかみわける
(exp,v1) to be experienced in the ways of the world; to taste the bitter and the sweet

Variations:
面白半分
おもしろ半分

see styles
 omoshirohanbun
    おもしろはんぶん
(noun or adjectival noun) for fun; half in jest

Variations:
分かち(P)
分ち
別ち

see styles
 wakachi
    わかち
distinction; differentiation; discrimination

Variations:
分かちがたい
分かち難い

see styles
 wakachigatai
    わかちがたい
(adjective) inseparable

Variations:
分かつ(P)
分つ
別つ

see styles
 wakatsu
    わかつ
(transitive verb) (1) to divide; to separate; (transitive verb) (2) (also written as 頒つ) to share; to distribute; (transitive verb) (3) to distinguish

Variations:
分かりづらい
分かり辛い

see styles
 wakarizurai
    わかりづらい
(adjective) difficult to understand; difficult to grasp; confusing; puzzling

Variations:
分かりやすい
分かり易い

see styles
 wakariyasui
    わかりやすい
(adjective) (kana only) easy to understand

Variations:
分かり辛い
分かりづらい

see styles
 wakarizurai
    わかりづらい
(adjective) difficult to understand

Variations:
分母を払う
分母をはらう

see styles
 bunbooharau
    ぶんぼをはらう
(exp,v5u) {math} to cancel a denominator; to clear an equation of fractions

Variations:
α分類学
アルファ分類学

see styles
 arufabunruigaku
    アルファぶんるいがく
alpha taxonomy

Variations:
ことを分ける
事を分ける

see styles
 kotoowakeru
    ことをわける
(exp,v1) to reason with (a person)

Variations:
ゴミ分別
塵分別(oK)

see styles
 gomibunbetsu(gomi別); gomibunbetsu(塵別)
    ゴミぶんべつ(ゴミ分別); ごみぶんべつ(塵分別)
separating rubbish (for recycling, etc.)

Variations:
ふるい分ける
篩い分ける

see styles
 furuiwakeru
    ふるいわける
(transitive verb) to sift; to screen

Variations:
今時分
今じぶん(sK)

see styles
 imajibun
    いまじぶん
(n,adv) about this time

加利福尼亞大學洛杉磯分校


加利福尼亚大学洛杉矶分校

see styles
jiā lì fú ní yà dà xué luò shān jī fēn xiào
    jia1 li4 fu2 ni2 ya4 da4 xue2 luo4 shan1 ji1 fen1 xiao4
chia li fu ni ya ta hsüeh lo shan chi fen hsiao
UCLA

周波数分割マルチプレクサ

see styles
 shuuhasuubunwarimaruchipurekusa / shuhasubunwarimaruchipurekusa
    しゅうはすうぶんわりマルチプレクサ
{comp} Frequency-Division Multiplexer; FDM

Variations:
寸分違わず
寸分たがわず

see styles
 sunbuntagawazu
    すんぶんたがわず
(expression) without the least difference; exactly; perfectly; to the inch

Variations:
寸分違わぬ
寸分たがわぬ

see styles
 sunbuntagawanu
    すんぶんたがわぬ
(exp,adj-f) exactly the same; identical; exact; perfect

Variations:
差分取り込み
差分取込み

see styles
 sabuntorikomi
    さぶんとりこみ
differential uptake (marketing); differential incorporation

Variations:
時分時
時分どき(sK)

see styles
 jibundoki
    じぶんどき
mealtime

Variations:
気分がふさぐ
気分が塞ぐ

see styles
 kibungafusagu
    きぶんがふさぐ
(exp,v5g) to feel blue; to feel depressed

Variations:
気分が悪い
気分がわるい

see styles
 kibungawarui
    きぶんがわるい
(exp,adj-i) (ant: 気分が良い) feel sick; feel unwell

Variations:
痛み分け
痛みわけ
痛分

see styles
 itamiwake
    いたみわけ
{sumo} match declared drawn due to injury

Variations:
自分のために
自分の為に

see styles
 jibunnotameni
    じぶんのために
(exp,adv) (See 為に・1) for oneself; for one's own sake; on one's own account

航空自衛隊下甑島分屯基地

see styles
 koukuujieitaishimokoshikijimabuntonkichi / kokujietaishimokoshikijimabuntonkichi
    こうくうじえいたいしもこしきじまぶんとんきち
(place-name) Kōkuujieitaishimokoshikijimabuntonkichi

航空自衛隊高蔵寺分屯基地

see styles
 koukuujieitaikouzoujibuntonkichi / kokujietaikozojibuntonkichi
    こうくうじえいたいこうぞうじぶんとんきち
(place-name) Kōkuujieitaikouzoujibuntonkichi

Variations:
見分ける(P)
見わける

see styles
 miwakeru
    みわける
(transitive verb) to distinguish; to recognize; to recognise; to tell apart; to differentiate

適応的差分パルス符号変調

see styles
 tekioutekisabunparusufugouhenchou / tekiotekisabunparusufugohencho
    てきおうてきさぶんパルスふごうへんちょう
{comp} adaptive differential pulse-code modulation; adaptive DPCM; ADPCM

Variations:
分かりかねる
分かり兼ねる

see styles
 wakarikaneru
    わかりかねる
(v1,vi) (kana only) to not understand; to not (quite) know; to be unsure; to be unable to tell

Variations:
分かりきった
分かり切った

see styles
 wakarikitta
    わかりきった
(exp,adj-f) obvious; undeniable

Variations:
分かり兼ねる
分かりかねる

see styles
 wakarikaneru
    わかりかねる
(Ichidan verb) (See 分かり辛い) to be difficult to ascertain; to be difficult to understand

Variations:
分をわきまえる
分を弁える

see styles
 bunowakimaeru; buowakimaeru
    ぶんをわきまえる; ぶをわきまえる
(exp,v1) to know one's place

分散コンピューティング環境

see styles
 bunsankonpyuutingukankyou / bunsankonpyutingukankyo
    ぶんさんコンピューティングかんきょう
{comp} Distributed Computing Environment; DCE

Variations:
ガンマ分布
γ分布
Γ分布

see styles
 ganmabunpu
    ガンマぶんぷ
{math} gamma distribution

トランザクション分枝識別子

see styles
 toranzakushonbunshishikibetsushi
    トランザクションぶんししきべつし
{comp} transaction branch identifier

Variations:
ルンルン気分
るんるん気分

see styles
 runrunkibun
    るんるんきぶん
happy mood; euphoric mood

Variations:
不十分(P)
不充分(P)

see styles
 fujuubun / fujubun
    ふじゅうぶん
(noun or adjectival noun) insufficient; inadequate; imperfect

Variations:
丸わかり
丸分かり
丸分り

see styles
 maruwakari
    まるわかり
understanding completely; understanding all there is to know

Variations:
出し分け
出しわけ(sK)

see styles
 dashiwake
    だしわけ
separating out; differentiating; sorting

医学研究会議分子生物学部門

see styles
 igakukenkyuukaigibunshiseibutsugakubumon / igakukenkyukaigibunshisebutsugakubumon
    いがくけんきゅうかいぎぶんしせいぶつがくぶもん
(o) Medical Research Council's Laboratory of Molecular Biology

孝行をしたい時分に親はなし

see styles
 koukouoshitaijibunnioyahanashi / kokooshitaijibunnioyahanashi
    こうこうをしたいじぶんにおやはなし
(expression) (proverb) When you wish to be filial, your parents are gone

孝行をしたい時分に親は無し

see styles
 koukouoshitaijibunnioyahanashi / kokooshitaijibunnioyahanashi
    こうこうをしたいじぶんにおやはなし
(expression) (proverb) When you wish to be filial, your parents are gone

Variations:
物のわかった
物の分かった

see styles
 mononowakatta
    もののわかった
(exp,adj-f) (kana only) fair-minded; sensible

瑠璃も玻璃も照らせば分かる

see styles
 rurimoharimoterasebawakaru
    るりもはりもてらせばわかる
(exp,v5r) (proverb) cream rises to the top; great talent will stand out anywhere; you realize what things are lapis lazuli and crystal when they are lit up

Variations:
袂を分かつ
たもとを分かつ

see styles
 tamotoowakatsu
    たもとをわかつ
(exp,v5t) (See 袂・1) to part from; to part company with; to split with; to break off relations with

Variations:
見分けがつく
見分けが付く

see styles
 miwakegatsuku
    みわけがつく
(exp,v5k) (See 見分け) to be able to tell apart; to distinguish; to recognize

Variations:
言い分(P)
言分(sK)

see styles
 iibun / ibun
    いいぶん
(1) one's say; one's point; one's case; one's claim; (2) complaint; objection; grievance

Variations:
分けいい
分け良い
分けよい

see styles
 wakeii(keii, ke良i); wakeyoi(ke良i, keyoi) / wake(ke, ke良i); wakeyoi(ke良i, keyoi)
    わけいい(分けいい, 分け良い); わけよい(分け良い, 分けよい)
(exp,adj-ix) (kana only) easy to divide

Variations:
分け隔て
わけ隔て
別け隔て

see styles
 wakehedate
    わけへだて
(noun, transitive verb) distinction; favoritism; favouritism; discrimination

Variations:
3/4カップ
4分の3カップ

see styles
 yonbunnosankappu
    よんぶんのさんカップ
(adj-no,n) 3-4 cup (bra)

Variations:
のれんを分ける
暖簾を分ける

see styles
 norenowakeru
    のれんをわける
(exp,v1) (idiom) to help a long-term employee to establish a branch of the same shop

Variations:
九分通り
九分どおり(sK)

see styles
 kubudoori
    くぶどおり
(adverb) (1) (about) ninety percent (finished, complete, etc.); nearly; almost; (adverb) (2) almost certainly; in all probability; ten to one

Variations:
俄か分限
俄分限
にわか分限

see styles
 niwakabungen
    にわかぶんげん
(rare) mushroom millionaire

Variations:
十二分(P)
充二分(sK)

see styles
 juunibun / junibun
    じゅうにぶん
(adj-na,adj-no,n) (See 十分・1) more than enough; more than ample; exhaustive

Variations:
取り分ける
取分ける(sK)

see styles
 toriwakeru
    とりわける
(transitive verb) (1) to distribute; to portion out; to deal out; to dish out; to serve; (transitive verb) (2) to separate (out); to pick out

Variations:
引き分け(P)
引分け(P)

see styles
 hikiwake
    ひきわけ
draw (in competition); tie game

Variations:
思う存分(P)
思うぞんぶん

see styles
 omouzonbun / omozonbun
    おもうぞんぶん
(exp,adv) to one's heart's content; to one's complete satisfaction; as much as one likes; heartily; thoroughly; without restraint

Variations:
持分会社
持ち分会社(sK)

see styles
 mochibungaisha
    もちぶんがいしゃ
{bus} mochibun gaisha; company structure which functions like a partnership

Variations:
暖簾を分ける
のれんを分ける

see styles
 norenowakeru
    のれんをわける
(exp,v1) to help a long-term employee to establish a branch of the same shop

Variations:
棲み分け
住み分け
すみ分け

see styles
 sumiwake
    すみわけ
(1) {biol} habitat isolation; (noun/participle) (2) compartmentalization; segregation; isolation

Variations:
無痛分娩
無痛分べん(sK)

see styles
 mutsuubunben / mutsubunben
    むつうぶんべん
{med} obstetric analgesia during labor and delivery (e.g. epidural); painless childbirth

Variations:
申し分ない(P)
申し分無い

see styles
 moushibunnai / moshibunnai
    もうしぶんない
(exp,adj-i) perfect; ideal; completely satisfactory; leaving nothing to be desired; faultless; impeccable

Variations:
申し分無い(P)
申し分ない

see styles
 moushibunnai / moshibunnai
    もうしぶんない
(adjective) no objection; nothing to criticize; nothing to criticise

Variations:
見分け(P)
見わけ(sK)

see styles
 miwake
    みわけ
distinction

Variations:
分かり(P)
解り
判り
分り

see styles
 wakari
    わかり
understanding; comprehension

Variations:
分かれ争う
分れ争う
別れ争う

see styles
 wakarearasou / wakarearaso
    わかれあらそう
(v5u,vi) (rare) to be divided (of a house, nation, etc.); to quarrel and separate

Variations:
分かれ目(P)
分れ目
別れ目

see styles
 wakareme
    わかれめ
(1) fork; junction; parting of the ways; (2) turning point

Variations:
分厚い
ぶ厚い
ブ厚い
部厚い

see styles
 buatsui(厚i, bu厚i, 部厚i); buatsui(bu厚i)
    ぶあつい(分厚い, ぶ厚い, 部厚い); ブあつい(ブ厚い)
(adjective) bulky; massive; thick; heavy

分散型データベース管理システム

see styles
 bunsangatadeetabeesukanrishisutemu
    ぶんさんがたデータベースかんりシステム
{comp} Distributed DataBase Management System; DDBMS

Variations:
Google八分
グーグル八分

see styles
 guuguruhachibu / guguruhachibu
    グーグルはちぶ
{internet} being delisted or censored by the Google search engine (of a website)

Variations:
おすそ分け
お裾分け
御裾分け

see styles
 osusowake
    おすそわけ
(noun, transitive verb) sharing with others what has been given to you; sharing a portion of the profit with others

シブリー・アールキスト鳥類分類

see styles
 shiburii aarukisutochouruibunrui / shiburi arukisutochoruibunrui
    シブリー・アールキストちょうるいぶんるい
Sibley-Ahlquist taxonomy of birds

大方廣佛華嚴經搜玄分齊通智方軌


大方广佛华严经搜玄分齐通智方轨

see styles
dà fāng guǎng fó huā yán jīng sōu xuán fēn qí tōng zhì fāng guǐ
    da4 fang1 guang3 fo2 hua1 yan2 jing1 sou1 xuan2 fen1 qi2 tong1 zhi4 fang1 gui3
ta fang kuang fo hua yen ching sou hsüan fen ch`i t`ung chih fang kuei
    ta fang kuang fo hua yen ching sou hsüan fen chi tung chih fang kuei
 Daihōkō butsu kegonkyō sōgen bunsei tsūchi hōki
Dafangguang fo huayan jing suxuan fenqi tongzhi fanggui

Variations:
物わかりが悪い
物分かりが悪い

see styles
 monowakarigawarui
    ものわかりがわるい
(exp,adj-i) dense; dim; dull-witted; unsympathetic; slow to understand; slow on the uptake

科学技術分野の文部科学大臣表彰

see styles
 kagakugijutsubunyanomonbukagakudaijinhyoushou / kagakugijutsubunyanomonbukagakudaijinhyosho
    かがくぎじゅつぶんやのもんぶかがくだいじんひょうしょう
(personal name) Commendation for Science and Technology by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology

Variations:
線形微分方程式
線型微分方程式

see styles
 senkeibibunhouteishiki / senkebibunhoteshiki
    せんけいびぶんほうていしき
{math} linear differential equation

Variations:
聞き分けの良い
聞き分けのよい

see styles
 kikiwakenoyoi
    ききわけのよい
(exp,adj-i) (See 聞き分けのいい・ききわけのいい) reasonable

Variations:
自分で蒔いた種
自分でまいた種

see styles
 jibundemaitatane
    じぶんでまいたたね
(expression) situation of one's own doing

Variations:
自分一人
自分ひとり
自分独り

see styles
 jibunhitori
    じぶんひとり
(exp,n) (oft. 〜で) (on) one's own; (by) oneself

遺伝資源へのアクセスと利益配分

see styles
 idenshigenhenoakusesutoriekihaibun
    いでんしげんへのアクセスとりえきはいぶん
access to genetic resources and benefit sharing; Access and Benefit-Sharing; ABS

金剛場莊嚴般若波羅蜜多教中一分


金刚场庄严般若波罗蜜多教中一分

see styles
jīn gāng chǎng zhuāng yán bō rě bō luó mì duō jiào zhōng yī fēn
    jin1 gang1 chang3 zhuang1 yan2 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jiao4 zhong1 yi1 fen1
chin kang ch`ang chuang yen po je po lo mi to chiao chung i fen
    chin kang chang chuang yen po je po lo mi to chiao chung i fen
 ongōjō shōgon hannya haramitta kyōchū ichibu
Tantra of the Vajra Essence Ornament (A Part of the Prajñāparamitā Doctrine)

Variations:
面白半分
おもしろ半分(sK)

see styles
 omoshirohanbun
    おもしろはんぶん
(noun or adjectival noun) for fun; half in jest

Variations:
分かりきる
分かり切る
分り切る

see styles
 wakarikiru
    わかりきる
(v5r,vi) to be evident; to be obvious; to understand completely

Variations:
分液漏斗
分液ロート
分液ろうと

see styles
 bunekirouto(液漏斗, 液routo); bunekirooto(液rooto) / bunekiroto(液漏斗, 液roto); bunekirooto(液rooto)
    ぶんえきろうと(分液漏斗, 分液ろうと); ぶんえきロート(分液ロート)
separatory funnel; separating funnel

Variations:
取り分けて
取分けて
取りわけて

see styles
 toriwakete
    とりわけて
(adverb) (See 取り分け・とりわけ・1) above all; especially

Variations:
噛み分ける
噛分ける
かみ分ける

see styles
 kamiwakeru
    かみわける
(transitive verb) to taste; to distinguish; to understand

Variations:
引き分ける
引分ける
引きわける

see styles
 hikiwakeru
    ひきわける
(transitive verb) (1) to pull apart; to separate; (transitive verb) (2) to draw; to tie (a game)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...30313233343536>

This page contains 100 results for "分" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary