There are 4555 total results for your 手 search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
手稲宮の沢 see styles |
teinemiyanosawa / tenemiyanosawa ていねみやのさわ |
(place-name) Teinemiyanosawa |
手稲東一北 see styles |
teinehigashiichikita / tenehigashichikita ていねひがしいちきた |
(place-name) Teinehigashiichikita |
手稲東一南 see styles |
teinehigashiichiminami / tenehigashichiminami ていねひがしいちみなみ |
(place-name) Teinehigashiichiminami |
手稲東三北 see styles |
teinehigashisankita / tenehigashisankita ていねひがしさんきた |
(place-name) Teinehigashisankita |
手稲東三南 see styles |
teinehigashisanminami / tenehigashisanminami ていねひがしさんみなみ |
(place-name) Teinehigashisanminami |
手稲東二北 see styles |
teinehigashinikita / tenehigashinikita ていねひがしにきた |
(place-name) Teinehigashinikita |
手稲東二南 see styles |
teinehigashiniminami / tenehigashiniminami ていねひがしにみなみ |
(place-name) Teinehigashiniminami |
手紙を出す see styles |
tegamiodasu てがみをだす |
(exp,v5s) to mail a letter |
手続き呼出 see styles |
tetsuzukiyobidashi てつづきよびだし |
(computer terminology) procedure call |
手続き宣言 see styles |
tetsuzukisengen てつづきせんげん |
{comp} procedure declaration |
手続き集合 see styles |
tetsuzukishuugou / tetsuzukishugo てつづきしゅうごう |
{comp} procedure set |
手綱さばき see styles |
tazunasabaki たづなさばき |
(one's) handling of the reins; how well one controls things |
手練の早技 see styles |
shurennohayawaza しゅれんのはやわざ |
(expression) dexterous feat; speed and precision of a trained hand |
手練の早業 see styles |
shurennohayawaza しゅれんのはやわざ |
(expression) dexterous feat; speed and precision of a trained hand |
手繰り込む see styles |
tagurikomu たぐりこむ |
(transitive verb) to reel in |
手腳不乾淨 手脚不干净 see styles |
shǒu jiǎo bù gān jìng shou3 jiao3 bu4 gan1 jing4 shou chiao pu kan ching |
thieving; light-fingered; prone to stealing |
手荷物検査 see styles |
tenimotsukensa てにもつけんさ |
hand baggage inspection; carry-on baggage inspection |
手薬煉引く see styles |
tegusunehiku てぐすねひく |
(exp,v5k) to be ready and waiting for; to be on the alert for |
手薬練引く see styles |
tegusunehiku てぐすねひく |
(exp,v5k) to be ready and waiting for; to be on the alert for |
手賀組新田 see styles |
tegakumishinden てがくみしんでん |
(place-name) Tegakumishinden |
手足となる see styles |
teashitonaru; shusokutonaru てあしとなる; しゅそくとなる |
(exp,v5r) (idiom) to follow loyally; to wait on someone hand and foot; to be at someone's beck and call |
手足細軟相 手足细软相 see styles |
shǒu zú xì ruǎn xiàng shou3 zu2 xi4 ruan3 xiang4 shou tsu hsi juan hsiang shusoku sainan sō |
palms of his hands and feet are smooth and tender |
手足網縵相 手足网缦相 see styles |
shǒu zú wǎng màn xiàng shou3 zu2 wang3 man4 xiang4 shou tsu wang man hsiang shusoku mōman sō |
the characteristic of webbed fingers and toes |
手野のスギ see styles |
tenonosugi てののスギ |
(place-name) Tenonosugi |
手長水天狗 see styles |
tenagamizutengu; tenagamizutengu てながみずてんぐ; テナガミズテング |
(kana only) Bombay duck (Harpadon nehereus); bummalo |
手間を取る see styles |
temaotoru てまをとる |
(exp,v5r) to be detained; to take time |
手順を踏む see styles |
tejunofumu てじゅんをふむ |
(exp,v5m) to go through the proper procedures; to follow the required steps |
USB手指 see styles |
u s b shǒu zhǐ u s b shou3 zhi3 u s b shou chih |
USB flash drive |
Variations: |
ote おて |
(1) (polite language) (See 手・1) hand; arm; (2) (honorific or respectful language) handwriting; penmanship; (interjection) (3) (See お代わり・2) shake! (command to have a dog place its paw in one's hand) |
Variations: |
kyoushu / kyoshu きょうしゅ |
assassin |
Variations: |
koushu / koshu こうしゅ |
(1) expert; skillful person; (2) good move (in shogi, go, etc.); clever move |
Variations: |
yunde ゆんで |
(1) (See 馬手・1) bow hand; left hand; (2) left side; one's left |
Variations: |
kashiwade; hakushu(柏手) かしわで; はくしゅ(柏手) |
(See 拍手・はくしゅ) clapping one's hands in prayer (at a shrine) |
Variations: |
asade あさで |
(dated) slight wound; minor wound |
Variations: |
fukade ふかで |
severe wound; serious wound; gash |
Variations: |
mete めて |
(1) (See 弓手・1) right hand; sword hand; reins-holding hand; (2) right side; one's right |
お手のもの see styles |
otenomono おてのもの |
one's speciality; one's forte; one's strong point |
お手並拝見 see styles |
otenamihaiken おてなみはいけん |
(expression) let's see what you've got; show me what you've got |
お手柔らか see styles |
oteyawaraka おてやわらか |
(adverb) gently; mildly |
ふところ手 see styles |
futokorode ふところで |
(noun/participle) with hands in pockets; idleness |
ぼっ手繰り see styles |
bottakuri; bottakuri ぼったくり; ボッタクリ |
(kana only) rip-off; unfair overcharging; clip joint |
ぼっ手繰る see styles |
bottakuru ぼったくる |
(transitive verb) (kana only) to overcharge; to rip off |
アルト歌手 see styles |
arutokashu アルトかしゅ |
alto (voice or singer) |
ウェブ拍手 see styles |
webuhakushu ウェブはくしゅ |
system for showing appreciation to the author of a web-site; virtual applause; web-applause |
オペラ歌手 see styles |
operakashu オペラかしゅ |
opera singer |
スター選手 see styles |
sutaasenshu / sutasenshu スターせんしゅ |
star player; star athlete |
ユダの手紙 see styles |
yudanotegami ユダのてがみ |
Epistle of Jude (book of the Bible) |
一手販売権 see styles |
ittehanbaiken いってはんばいけん |
exclusive-distributorship; exclusive selling right |
万雷の拍手 see styles |
banrainohakushu ばんらいのはくしゅ |
(exp,n) thunderous applause; storm of applause |
三手篦羊歯 see styles |
mitsudeherashida; mitsudeherashida みつでへらしだ; ミツデヘラシダ |
(kana only) Java fern (Microsorum pteropus) |
上ケ原山手 see styles |
uegaharayamate うえがはらやまて |
(place-name) Uegaharayamate |
上北手古野 see styles |
kamikitatekono かみきたてこの |
(place-name) Kamikitatekono |
上北手大戸 see styles |
kamikitateoodo かみきたておおど |
(place-name) Kamikitateoodo |
上北手猿田 see styles |
kamikitatesaruta かみきたてさるた |
(place-name) Kamikitatesaruta |
上北手百崎 see styles |
kamikitatemomozaki かみきたてももざき |
(place-name) Kamikitatemomozaki |
上北手荒巻 see styles |
kamikitatearamaki かみきたてあらまき |
(place-name) Kamikitatearamaki |
上御手洗瀬 see styles |
kamimitarase かみみたらせ |
(place-name) Kamimitarase |
上手々知名 see styles |
uetetechina うえててちな |
(place-name) Uetetechina |
上手くいく see styles |
umakuiku うまくいく |
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations |
上手く行く see styles |
umakuiku うまくいく |
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations |
上手に扱う see styles |
jouzuniatsukau / jozuniatsukau じょうずにあつかう |
(exp,v5u) to handle skillfully |
上手に選ぶ see styles |
jouzunierabu / jozunierabu じょうずにえらぶ |
(exp,v5b) to make a good choice |
上横手雅敬 see styles |
uwayokotemasataka うわよこてまさたか |
(person) Uwayokote Masataka |
上牧山手町 see styles |
kanmakiyamatechou / kanmakiyamatecho かんまきやまてちょう |
(place-name) Kanmakiyamatechō |
下北手宝川 see styles |
shimokitatetakarakawa しもきたてたからかわ |
(place-name) Shimokitatetakarakawa |
下北手寒川 see styles |
shimokitatesamukawa しもきたてさむかわ |
(place-name) Shimokitatesamukawa |
下北手松崎 see styles |
shimokitatematsusaki しもきたてまつさき |
(place-name) Shimokitatematsusaki |
下北手柳舘 see styles |
shimokitateyanagitate しもきたてやなぎたて |
(place-name) Shimokitateyanagitate |
下北手柳館 see styles |
shimokitadeyanagidate しもきたでやなぎだて |
(place-name) Shimokitadeyanagidate |
下北手梨平 see styles |
shimokitatenashihira しもきたてなしひら |
(place-name) Shimokitatenashihira |
下北手通沢 see styles |
shimokitatetoorisawa しもきたてとおりさわ |
(place-name) Shimokitatetoorisawa |
下北手黒川 see styles |
shimokitatekurokawa しもきたてくろかわ |
(place-name) Shimokitatekurokawa |
下御手洗瀬 see styles |
shimomitarase しもみたらせ |
(place-name) Shimomitarase |
下手したら see styles |
hetashitara へたしたら |
(expression) (See 下手すると) if one is unlucky; if one is careless |
下手すると see styles |
hetasuruto へたすると |
(expression) if one is unlucky; if one is careless; if things don't go well |
下手すれば see styles |
hetasureba へたすれば |
(expression) (See 下手すると) if one is unlucky; if one is careless |
下手に出る see styles |
shitatenideru; shitadenideru したてにでる; したでにでる |
(exp,v1) (See 下手・したて・1) to behave modestly |
下手を打つ see styles |
hetaoutsu / hetaotsu へたをうつ |
(exp,v5t) to make a mistake; to blunder |
不幸の手紙 see styles |
fukounotegami / fukonotegami ふこうのてがみ |
(exp,n) chain letter that promises bad luck if you break the chain |
不渡り手形 see styles |
fuwataritegata ふわたりてがた |
dishonored bill; dishonoured bill |
与手五郎内 see styles |
yotegorouuchi / yotegorouchi よてごろううち |
(place-name) Yotegorouuchi |
世渡り上手 see styles |
yowatarijouzu / yowatarijozu よわたりじょうず |
(noun or adjectival noun) having worldly wisdom; worldly person; cosmopolitan |
世界選手権 see styles |
sekaisenshuken せかいせんしゅけん |
world championship |
両替手数料 see styles |
ryougaetesuuryou / ryogaetesuryo りょうがえてすうりょう |
commission for an exchange |
久手御越谷 see styles |
kutemikoshidani くてみこしだに |
(place-name) Kutemikoshidani |
久手町刺鹿 see styles |
kutechousatsuka / kutechosatsuka くてちょうさつか |
(place-name) Kutechōsatsuka |
五百世無手 五百世无手 see styles |
wǔ bǎi shì wú shǒu wu3 bai3 shi4 wu2 shou3 wu pai shih wu shou gohyakuse mushu |
A disciple who even passes the wine decanter to another person will be reborn without hands for 500 generations; v. 梵網經下. |
井手の内谷 see styles |
idenouchidani / idenochidani いでのうちだに |
(place-name) Idenouchidani |
井手の口浦 see styles |
idenokuchiura いでのくちうら |
(place-name) Idenokuchiura |
井手の谷川 see styles |
idenotanigawa いでのたにがわ |
(place-name) Idenotanigawa |
井手ヶ宇部 see styles |
idegauto いでがうと |
(place-name) Idegauto |
井手ヶ迫川 see styles |
idegasakogawa いでがさこがわ |
(place-name) Idegasakogawa |
井手正太郎 see styles |
ideshoutarou / ideshotaro いでしょうたろう |
(person) Ide Shoutarō |
井手河内川 see styles |
idegawachikawa いでがわちかわ |
(place-name) Idegawachikawa |
井手町飛地 see styles |
idechoutobichi / idechotobichi いでちょうとびち |
(place-name) Idechōtobichi |
井手登喜子 see styles |
idetokiko いでときこ |
(person) Ide Tokiko |
人手に渡る see styles |
hitodeniwataru ひとでにわたる |
(exp,v5r) to fall into another's hands |
仲介手数料 see styles |
chuukaitesuuryou / chukaitesuryo ちゅうかいてすうりょう |
brokerage fee; agency fee; brokerage commission |
休日手当て see styles |
kyuujitsuteate / kyujitsuteate きゅうじつてあて |
holiday allowance; allowance for working at weekends or on a holiday |
保証小切手 see styles |
hoshoukogitte / hoshokogitte ほしょうこぎって |
certified check; certified cheque |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "手" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.