We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023. Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3380 total results for your search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

町有元神部牧野

see styles
 chouyuumotokanbebokuya / choyumotokanbebokuya
    ちょうゆうもとかんべぼくや
(place-name) Chōyūmotokanbebokuya

Variations:
荒隠元
莢隠元

 sayaingen
    さやいんげん
French beans; string beans

貞元釋教錄略出


贞元释教录略出

see styles
zhēn yuán shì jiào lù è chū
    zhen1 yuan2 shi4 jiao4 lu4 e4 chu1
chen yüan shih chiao lu o ch`u
    chen yüan shih chiao lu o chu
 Teigen shakukyō rokuryaku shutsu
Zhenyuan xinding shijiao mulu Zhenyuan xinding shijiao mulu

Variations:
還元炎
還元焔

 kangenen
    かんげんえん
{chem} (See 酸化炎,内炎) reducing flame

還元酵素阻害剤

see styles
 kangenkousosogaizai / kangenkososogaizai
    かんげんこうそそがいざい
{pharm} reductase inhibitor

霊元天皇皇女墓

see styles
 reigentennoukoujobo / regentennokojobo
    れいげんてんのうこうじょぼ
(place-name) Reigentennoukoujobo

元のさやに収まる

see styles
 motonosayaniosamaru
    もとのさやにおさまる
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated

元のさやに納まる

see styles
 motonosayaniosamaru
    もとのさやにおさまる
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated

Variations:
元旦那
元ダンナ

 motodanna(旦那); motodanna(danna)
    もとだんな(元旦那); もとダンナ(元ダンナ)
ex-husband; former husband

Variations:
元素
原素

 genso
    げんそ
(1) (元素 only) {chem} (See 化学元素) element; chemical element; (2) (classical) element (e.g. earth, water, air, fire); (3) (archaism) origin; source

元興寺極楽坊境内

see styles
 gankoujigokurakuboukeidai / gankojigokurakubokedai
    がんこうじごくらくぼうけいだい
(place-name) Gankoujigokurakuboukeidai

元荒川終末処理場

see styles
 motoarakawashuumatsushorijou / motoarakawashumatsushorijo
    もとあらかわしゅうまつしょりじょう
(place-name) Motoarakawashuumatsushorijō

Variations:
元通り
元どおり

 motodoori
    もとどおり
(adj-no,n,adv) (oft. adv. as ~に) as before; as ever; as it was originally

データ発信元認証

see styles
 deetahasshinmotoninshou / deetahasshinmotoninsho
    データはっしんもとにんしょう
{comp} data origin authentication

一元配置分散分析

see styles
 ichigenhaichibunsanbunseki
    いちげんはいちぶんさんぶんせき
{math} (See 分散分析・ぶんさんぶんせき) one-way analysis of variance; one-way ANOVA

三次元プリンター

see styles
 sanjigenpurintaa / sanjigenpurinta
    さんじげんプリンター
3D printer

二十世紀が丘梨元

see styles
 nijusseikigaokanashimoto / nijussekigaokanashimoto
    にじゅっせいきがおかなしもと
(place-name) Nijusseikigaokanashimoto

二次元バーコード

see styles
 nijigenbaakoodo / nijigenbakoodo
    にじげんバーコード
2D barcode

Variations:
原価
元価

 genka
    げんか
cost price

多元不飽和脂肪酸


多元不饱和脂肪酸

see styles
duō yuán bù bǎo hé zhī fáng suān
    duo1 yuan2 bu4 bao3 he2 zhi1 fang2 suan1
to yüan pu pao ho chih fang suan
polyunsaturated fatty acid

Variations:
山元
山下
山本

 yamamoto
    やまもと
(1) (See 山下・さんか) foot of a mountain; base of a mountain; (2) (esp. 山元) mine; colliery; (3) (esp. 山元) owner of a mountain; operator of a mine

嵯峨樒原稲荷元町

see styles
 sagashikimigaharainarimotochou / sagashikimigaharainarimotocho
    さがしきみがはらいなりもとちょう
(place-name) Sagashikimigaharainarimotochō

Variations:
復元
復原

 fukugen
    ふくげん
(n,vs,vt,vi) restoration (to original state or location); reconstruction; reversion

Variations:
抗原
抗元

 kougen / kogen
    こうげん
antigen

異次元の金融緩和

see styles
 ijigennokinyuukanwa / ijigennokinyukanwa
    いじげんのきんゆうかんわ
(exp,n) unprecedented monetary easing (by the Bank of Japan in 2013)

目元千両口元万両

see styles
 memotosenryoukuchimotomanryou / memotosenryokuchimotomanryo
    めもとせんりょうくちもとまんりょう
(exp,n,adj-no) (idiom) (See 目元千両) (woman with) beautiful eyes and mouth

符号分割多元接続

see styles
 fugoubunkatsutagensetsuzoku / fugobunkatsutagensetsuzoku
    ふごうぶんかつたげんせつぞく
{telec} code-division multiple access; CDMA

至元法寶勘同總錄


至元法宝勘同总录

see styles
zhì yuán fǎ bǎo kān tóng zǒng lù
    zhi4 yuan2 fa3 bao3 kan1 tong2 zong3 lu4
chih yüan fa pao k`an t`ung tsung lu
    chih yüan fa pao kan tung tsung lu
 Shigan hōbō kandō sōroku
Zhiyuan fabao kantong zonglu

Variations:
襟元
衿元

 erimoto
    えりもと
front of neck; collar

西美唄町元村美富

see styles
 nishibibaichoumotomuramitomi / nishibibaichomotomuramitomi
    にしびばいちょうもとむらみとみ
(place-name) Nishibibaichōmotomuramitomi

貞元新定釋教目錄


贞元新定释教目录

see styles
zhēn yuán xīn dìng shì jiào mù lù
    zhen1 yuan2 xin1 ding4 shi4 jiao4 mu4 lu4
chen yüan hsin ting shih chiao mu lu
 Teigan shinjō shakkyō mokuroku
Zhenyan Revised List of Canonical Buddhist Texts

足元から鳥が立つ

see styles
 ashimotokaratorigatatsu
    あしもとからとりがたつ
(exp,v5t) (1) (idiom) for something unexpected to happen (to someone or something one is close to); (expression) (2) (idiom) (usu. as 足元から鳥が立つように) (deciding to do something) abruptly; at the turn of a dime

足元にも及ばない

see styles
 ashimotonimooyobanai
    あしもとにもおよばない
(exp,adj-i) to be no match for; to not hold a candle to

足元にも及ば無い

see styles
 ashimotonimooyobanai
    あしもとにもおよばない
(exp,adj-i) to be no match for; to not hold a candle to

Variations:
元を取る
元をとる

 motootoru
    もとをとる
(exp,v5r) to recover a cost; to recover an expense; to get a return on one's investment; to get one's money's worth

Variations:
元気づく
元気付く

 genkizuku
    げんきづく
(v5k,vi) to get encouraged; to become heightened in spirits; to recover one's strength

Variations:
元気づけ
元気付け

 genkizuke
    げんきづけ
pep-up; reassurance; pick-me-up; restorative; energizer

Variations:
元気よく
元気良く

 genkiyoku
    げんきよく
(adverb) cheerfully; spiritedly; vigorously; lively

Variations:
元肥
基肥
元肥え

 motogoe; kihi(基肥)
    もとごえ; きひ(基肥)
basal fertilizer; basal dressing; manure given at the time of planting

Variations:
お手元金
御手許金

 otemotokin
    おてもときん
privy purse; money used for private purposes by the members of the Imperial family

二十世紀が丘梨元町

see styles
 nijusseikigaokanashimotochou / nijussekigaokanashimotocho
    にじゅっせいきがおかなしもとちょう
(place-name) Nijusseikigaokanashimotochō

Variations:
口元
口もと
口許

 kuchimoto
    くちもと
(1) mouth; lips; (2) shape of the mouth; (3) near an entrance; vicinity of an entrance

周波数分割多元接続

see styles
 shuuhasuubunkatsutagensetsuzoku / shuhasubunkatsutagensetsuzoku
    しゅうはすうぶんかつたげんせつぞく
{telec} frequency-division multiple access; FDMA

Variations:
喉元思案
咽元思案

 nodomotojian
    のどもとじあん
(yoji) superficial way of thinking; shortsighted thinking; shallow idea

Variations:
国元
国許
国もと

 kunimoto
    くにもと
one's home; hometown; native place; birthplace

多元物質科学研究所

see styles
 tagenbusshitsukagakukenkyuujo / tagenbusshitsukagakukenkyujo
    たげんぶっしつかがくけんきゅうじょ
(org) Institute of Multidisciplinary Research for Advanced Materials; IMRAM; (o) Institute of Multidisciplinary Research for Advanced Materials; IMRAM

宋元入藏諸大小乘經


宋元入藏诸大小乘经

see styles
sòng yuán rù zàng zhū dà xiǎo shèng jīng
    song4 yuan2 ru4 zang4 zhu1 da4 xiao3 sheng4 jing1
sung yüan ju tsang chu ta hsiao sheng ching
 Sōgan nyūzō sho daishōjō kyō
Sutras of the Hīnayāna and Mahāyāna admitted into the canon during the Northern and Southern Sung (A.D. 960-1127 and 1127-1280) and Yuan (A.D. 1280-1368) dynasties. B.N., 782-1081.

Variations:
手元現金
手許現金

 temotogenkin
    てもとげんきん
(expression) cash on hand

Variations:
枕元
枕もと
枕許

 makuramoto
    まくらもと
(noun - becomes adjective with の) bedside; near one's pillow

正長元年柳生徳政碑

see styles
 shouchougannenyagyuutokuseihi / shochogannenyagyutokusehi
    しょうちょうがんねんやぎゅうとくせいひ
(place-name) Shōchōgannenyagyūtokuseihi

Variations:
版元
板元(rK)

 hanmoto
    はんもと
publisher

生兵法は大けがの元

see styles
 namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto
    なまびょうほうはおおけがのもと
(expression) (idiom) A little learning is a dangerous thing

生兵法は大怪我の元

see styles
 namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto
    なまびょうほうはおおけがのもと
(expression) (idiom) A little learning is a dangerous thing

Variations:
窯元
かま元

 kamamoto
    かまもと
(1) pottery (i.e. the place); (2) potter

線形二元系列生成機

see styles
 senkeinigenkeiretsuseiseiki / senkenigenkeretsuseseki
    せんけいにげんけいれつせいせいき
{comp} linear binary sequence generator

Variations:
胸元
胸もと
胸許

 munamoto
    むなもと
(1) breast; chest; (2) pit of the stomach; solar plexus; epigastrium

Variations:
親元
親許
親もと

 oyamoto
    おやもと
one's parents' home

超アクチノイド元素

see styles
 chouakuchinoidogenso / choakuchinoidogenso
    ちょうアクチノイドげんそ
{chem} transactinide elements; transactinides; super-heavy elements

足元にもおよばない

see styles
 ashimotonimooyobanai
    あしもとにもおよばない
(exp,adj-i) to be no match for; to not hold a candle to

Variations:
隠元豆
いんげん豆

 ingenmame; ingenmame
    いんげんまめ; インゲンマメ
(kana only) common bean (Phaseolus vulgaris); kidney bean; navy bean; wax bean; green bean; string bean; French bean

Variations:
稀有元素
希有元素

 kiyuugenso; keugenso / kiyugenso; keugenso
    きゆうげんそ; けうげんそ
{chem} (See 希元素) rare element

Variations:
元サヤ
元鞘
元さや

 motosaya(saya); motosaya(鞘, saya)
    もとサヤ(元サヤ); もとさや(元鞘, 元さや)
(abbreviation) (See 元の鞘に収まる・もとのさやにおさまる) getting back together; being reconciled; returning to normal

Variations:
元の通り
もとの通り

 motonotoori
    もとのとおり
(exp,n) as it was before

Variations:
元を辿る
元をたどる

 motootadoru
    もとをたどる
(exp,v5r) to trace back to (the origins of something)

Variations:
元払い
元払(io)

 motobarai
    もとばらい
prepayment (of postage, shipping, etc.)

元誓願寺通東堀川東入

see styles
 motoseiganjidoorihigashihorikawahigashiiru / motoseganjidoorihigashihorikawahigashiru
    もとせいがんじどおりひがしほりかわひがしいる
(place-name) Motoseiganjidoorihigashihorikawahigashiiru

Variations:
3次元
三次元

 sanjigen
    さんじげん
(noun - becomes adjective with の) (1) three dimensions; 3D; 3-D; (noun - becomes adjective with の) (2) (slang) (joc) (as opposed to the two dimensions of anime and manga) real world; IRL; in real life

Variations:
お中元
御中元

 ochuugen / ochugen
    おちゅうげん
(See 中元・2) mid-year gift; summer gift

トヨタ自動車元町工場

see styles
 toyotajidoushamotomachikoujou / toyotajidoshamotomachikojo
    トヨタじどうしゃもとまちこうじょう
(place-name) Toyotajidoushamotomachi Factory

一年の計は元旦にあり

see styles
 ichinennokeihagantanniari / ichinennokehagantanniari
    いちねんのけいはがんたんにあり
(expression) the whole year's plans should be made on New Year's Day

一年の計は元旦に在り

see styles
 ichinennokeihagantanniari / ichinennokehagantanniari
    いちねんのけいはがんたんにあり
(expression) the whole year's plans should be made on New Year's Day

Variations:
万病の元
万病のもと

 manbyounomoto / manbyonomoto
    まんびょうのもと
(exp,n) source of all kinds of diseases

時間分割多元接続方式

see styles
 jikanbunkatsutagensetsuzokuhoushiki / jikanbunkatsutagensetsuzokuhoshiki
    じかんぶんかつたげんせつぞくほうしき
{comp} TDMA; time division multiple access

符号分割多元接続方式

see styles
 fugoubunkatsutagensetsuzokuhoushiki / fugobunkatsutagensetsuzokuhoshiki
    ふごうぶんかつたげんせつぞくほうしき
{comp} CDMA; code division multiple access

Variations:
元気いっぱい
元気一杯

 genkiippai / genkippai
    げんきいっぱい
(adj-na,adj-no,adv,n) brimming with health (vigor, vigour); full of vitality; full of health

Variations:
元気が出る
元気がでる

 genkigaderu
    げんきがでる
(exp,v1) (See 元気を出す・げんきをだす) to feel uplifted; to be cheered up; to hearten; to be inspired; to be energized

Variations:
元気づける
元気付ける

 genkizukeru
    げんきづける
(transitive verb) to pep up; to cheer up

Variations:
元気はつらつ
元気溌剌

 genkihatsuratsu
    げんきはつらつ
(noun or adjectival noun) (yoji) full of energy; full of liveliness; full of pep

Variations:
元気を出す
元気をだす

 genkiodasu
    げんきをだす
(exp,v5s) (often used with command or request form addressing someone else) (See 元気が出る・げんきがでる) to cheer up

Variations:
元請負人
元請け負い人

 motoukeoinin / motokeoinin
    もとうけおいにん
master contractor; prime contactor; general contractor

Variations:
2.5次元
2.5次元

 nitengojigen
    にてんごじげん
(noun - becomes adjective with の) (1) 2.5D (projection); pseudo 3D; (can be adjective with の) (2) (See 二次元・2) half fictional (anime, manga, etc.) and half real-life

Variations:
を元にして
を基にして

 omotonishite
    をもとにして
(expression) (See を元として) based on; built on; made from

Variations:
を基として
を元として

 omototoshite
    をもととして
(expression) (See を元にして) based on; built on; made from

Variations:
三原色
三元色(iK)

 sangenshoku
    さんげんしょく
three primary colors (colours); trichromatic

二次元高速フーリエ変換

see styles
 nijigenkousokufuuriehenkan / nijigenkosokufuriehenkan
    にじげんこうそくフーリエへんかん
{math} two-dimensional fast Fourier transform

Variations:
希土類元素
稀土類元素

 kidoruigenso
    きどるいげんそ
{chem} rare-earth element; rare-earth metal

Variations:
根源
根原
根元

 kongen
    こんげん
root; source; origin; cause

Variations:
元凶
元兇(oK)

 genkyou(p); gankyou(ik) / genkyo(p); gankyo(ik)
    げんきょう(P); がんきょう(ik)
(1) ringleader; main culprit; (2) main cause; source

Variations:
元凶
元兇(rK)

 genkyou / genkyo
    げんきょう
(1) ringleader; main culprit; (2) main cause; source

Variations:
元帥
元師(iK)

 gensui
    げんすい
(field) marshal; (fleet) admiral; general of the army

Variations:
元気
元氣(sK)

 genki
    げんき
(noun or adjectival noun) (1) lively; full of spirit; energetic; vigorous; vital; spirited; (noun or adjectival noun) (2) healthy; well; fit; in good health

元江哈尼族彞族傣族自治縣


元江哈尼族彝族傣族自治县

see styles
yuán jiāng hā ní zú yí zú dǎi zú zì zhì xiàn
    yuan2 jiang1 ha1 ni2 zu2 yi2 zu2 dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4
yüan chiang ha ni tsu i tsu tai tsu tzu chih hsien
Yuanjiang Hani, Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan

Variations:
元素
原素(rK)

 genso
    げんそ
(1) (元素 only) {chem} (See 化学元素) element; chemical element; (2) (classical) element (e.g. earth, water, air, fire); (3) (archaism) origin; source

元江哈尼族彝族傣族自治縣

see styles
yuán jiāng hā ní zú yí zú dǎi zú zì zhì xiàn
    yuan2 jiang1 ha1 ni2 zu2 yi2 zu2 dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4
yüan chiang ha ni tsu i tsu tai tsu tzu chih hsien
Yuanjiang Hani, Yi and Dai Autonomous County in Yuxi 玉溪市[Yu4xi1 Shi4], Yunnan

Variations:
口は災いの元
口は禍の元

 kuchihawazawainomoto
    くちはわざわいのもと
(expression) (proverb) words can lead to disaster; the tongue is the root of calamities; the more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it

喉元過ぎれば熱さを忘れる

see styles
 nodomotosugirebaatsusaowasureru / nodomotosugirebatsusaowasureru
    のどもとすぎればあつさをわすれる
(exp,v1) (proverb) danger past and God forgotten; once on shore, we pray no more; once it's past the throat, one forgets the heat (of the swallowed object)

Variations:
復元
復原(rK)

 fukugen
    ふくげん
(n,vs,vt,vi) restoration (to the original state or location); reconstruction; restitution

Variations:
手元
手許
手もと

 temoto
    てもと
(adverb) (1) at hand; on hand; nearby; close at hand; (2) way of moving one's arms; skill; (3) money at hand; pocket money; (4) grip; handle

Variations:
総元締め
総元締(io)

 soumotojime / somotojime
    そうもとじめ
general manager

Variations:
耳元
耳許
耳もと

 mimimoto
    みみもと
(usu. 耳元で) close to the ear

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334>

This page contains 100 results for "元" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary