Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3701 total results for your May search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...303132333435363738>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
本三昧耶印 see styles |
běn sān mèi yé yìn ben3 san1 mei4 ye2 yin4 pen san mei yeh yin hon zanmaiya in |
The first samaya-sign to be made in worship, the forming of the hands after the manner of a lotus. |
本島百合子 see styles |
motoshimayuriko もとしまゆりこ |
(person) Motoshima Yuriko (1907.8.3-1972.5.21) |
東家浦太郎 see styles |
azumayauratarou / azumayaurataro あずまやうらたろう |
(person) Azumaya Uratarō |
桃山与五郎 see styles |
momoyamayogorou / momoyamayogoro ももやまよごろう |
(place-name) Momoyamayogorou |
桑山弥三郎 see styles |
kuwayamayasaburou / kuwayamayasaburo くわやまやさぶろう |
(person) Kuwayama Yasaburō (1938.1.14-) |
桑間雄一郎 see styles |
kuwamayuuichirou / kuwamayuichiro くわまゆういちろう |
(person) Kuwa Mayūichirō |
桜井真由美 see styles |
sakuraimayumi さくらいまゆみ |
(person) Sakurai Mayumi (1981.10.16-) |
梶山麻耶子 see styles |
kajiyamamayako かじやままやこ |
(person) Kajiyama Mayako |
横山やすし see styles |
yokoyamayasushi よこやまやすし |
(person) Yokoyama Yasushi (1944.3.18-1996.1.21) |
橋本真由美 see styles |
hashimotomayumi はしもとまゆみ |
(person) Hashimoto Mayumi |
武山百合子 see styles |
takeyamayuriko たけやまゆりこ |
(person) Takeyama Yuriko (1947.9.5-) |
比留間由哲 see styles |
hirumayoshinori ひるまよしのり |
(person) Hiruma Yoshinori (1976.9.3-) |
比耆陀羨那 比耆陀羡那 see styles |
bǐ qí tuó xiàn nà bi3 qi2 tuo2 xian4 na4 pi ch`i t`o hsien na pi chi to hsien na Hikidasenna |
毗戌陀僧訶 Viśuddhasiṃha; the second form is defined by Eitel as 淨師子 pure lion, a Mahayanist, circa A. D. 640; the first is named in the 賢愚經 6, but they may be two different persons. |
河北麻友子 see styles |
kawakitamayuko かわきたまゆこ |
(person) Kawakita Mayuko (1991.11.28-) |
泉州山喜裕 see styles |
senshuuyamayoshihiro / senshuyamayoshihiro せんしゅうやまよしひろ |
(person) Senshuuyama Yoshihiro |
津島亜由子 see styles |
tsushimaayuko / tsushimayuko つしまあゆこ |
(person) Tsushima Ayuko (1975.12.10-) |
浅間山古墳 see styles |
asamayamakofun あさまやまこふん |
(place-name) Asamayama Tumulus |
浜四津敏子 see styles |
hamayotsutoshiko はまよつとしこ |
(person) Hamayotsu Toshiko (1945.1-) |
浜家有文子 see styles |
hamayayuuko / hamayayuko はまやゆうこ |
(person) Hamaya Yūko (1970.8.29-) |
清水まゆみ see styles |
shimizumayumi しみずまゆみ |
(person) Shimizu Mayumi (1940.3.19-) |
渡邊まゆみ see styles |
watanabemayumi わたなべまゆみ |
(person) Watanabe Mayumi (1983.7.27-) |
然こそ言え see styles |
sakosoie さこそいえ |
(expression) (archaism) be that as it may |
片山由美子 see styles |
katayamayumiko かたやまゆみこ |
(person) Katayama Yumiko (1952.7-) |
片貝山屋町 see styles |
katakaiyamayachou / katakaiyamayacho かたかいやまやちょう |
(place-name) Katakaiyamayachō |
犬山遊園駅 see styles |
inuyamayuueneki / inuyamayueneki いぬやまゆうえんえき |
(st) Inuyamayūen Station |
狭山遊園前 see styles |
sayamayuuenmae / sayamayuenmae さやまゆうえんまえ |
(place-name) Sayamayūenmae |
琴稲妻佳弘 see styles |
kotoinazumayoshihiro こといなづまよしひろ |
(person) Kotoinazuma Yoshihiro (1962.4.26-) |
田島有魅香 see styles |
tajimayumika たじまゆみか |
(person) Tajima Yumika (1989.5.23-) |
眉つばもの see styles |
mayutsubamono まゆつばもの |
fake; counterfeit |
眉ペンシル see styles |
mayupenshiru まゆペンシル |
eyebrow pencil |
眉を寄せる see styles |
mayuoyoseru まゆをよせる |
(exp,v1) (See 眉を顰める) to frown; to scowl |
眉を曇らす see styles |
mayuokumorasu まゆをくもらす |
(exp,v5s) to knit one's brows; to frown |
眉を顰める see styles |
mayuohisomeru まゆをひそめる mayuoshikameru まゆをしかめる |
(exp,v1) to knit one's brows (in discomfort, unease, disapproval, etc.); to raise one's eyebrows; to frown; to scowl |
真家瑠美子 see styles |
mayarumiko まやるみこ |
(person) Maya Rumiko (1980.8.27-) |
Variations: |
maya; ryouka(両下) / maya; ryoka(両下) まや; りょうか(両下) |
(archaism) (See 切妻造り) (house with a) gabled roof |
真山ミナミ see styles |
mayamaminami まやまミナミ |
(person) Mayama Minami |
真弓八幡町 see styles |
mayumihachimanchou / mayumihachimancho まゆみはちまんちょう |
(place-name) Mayumihachimanchō |
真弓田一夫 see styles |
mayumidakazuo まゆみだかずお |
(person) Mayumida Kazuo (1919.11.20-) |
真木原魔也 see styles |
makiharamaya まきはらまや |
(person) Makihara Maya |
真矢野靖人 see styles |
mayanoyasuto まやのやすと |
(person) Mayano Yasuto (1960.7.24-) |
石井まゆみ see styles |
ishiimayumi / ishimayumi いしいまゆみ |
(person) Ishii Mayumi (1957.6.25-) |
石井麻由子 see styles |
ishiimayuko / ishimayuko いしいまゆこ |
(person) Ishii Mayuko (1970.12.30-) |
祖父ちゃん see styles |
jiichan / jichan じいちゃん |
(1) (familiar language) (kana only) grandfather (may be used after name as honorific); (2) (kana only) male senior-citizen (may be used after name as honorific) |
神山由美子 see styles |
kamiyamayumiko かみやまゆみこ |
(person) Kamiyama Yumiko (1958.11.18-) |
神山雄一郎 see styles |
kamiyamayuuichirou / kamiyamayuichiro かみやまゆういちろう |
(person) Kamiyama Yūichirō (1968.4.7-) |
神月摩由璃 see styles |
kouzukimayuri / kozukimayuri こうづきまゆり |
(person) Kōzuki Mayuri |
神田真由美 see styles |
kandamayumi かんだまゆみ |
(person) Kanda Mayumi |
秋島百合子 see styles |
akishimayuriko あきしまゆりこ |
(person) Akishima Yuriko |
Variations: |
tango たんご |
(1) (See 五節句,端午の節句) Boys' Day celebration (May 5); (2) Dragon Boat Festival (China) |
端午の節句 see styles |
tangonosekku たんごのせっく |
(exp,n) (See 端午・1) Boys' Day celebration (May 5) |
竹山祐太郎 see styles |
takeyamayuutarou / takeyamayutaro たけやまゆうたろう |
(person) Takeyama Yūtarō (1901.4.25-1982.7.7) |
竹島由美子 see styles |
takeshimayumiko たけしまゆみこ |
(person) Takeshima Yumiko |
篠田真由美 see styles |
shinodamayumi しのだまゆみ |
(person) Shinoda Mayumi (1953-) |
純多摩良樹 see styles |
sumitamayoshiki すみたまよしき |
(person) Sumitama Yoshiki |
緊急交通路 see styles |
kinkyuukoutsuuro / kinkyukotsuro きんきゅうこうつうろ |
road for emergency vehicles; road that may be closed to non-emergency vehicles; emergency road (official translation) |
繭をかける see styles |
mayuokakeru まゆをかける |
(exp,v1) to spin a cocoon |
繭を掛ける see styles |
mayuokakeru まゆをかける |
(exp,v1) to spin a cocoon |
群馬八幡駅 see styles |
gunmayawataeki ぐんまやわたえき |
(st) Gunmayawata Station |
老牛吃嫩草 see styles |
lǎo niú chī nèn cǎo lao3 niu2 chi1 nen4 cao3 lao niu ch`ih nen ts`ao lao niu chih nen tsao |
lit. an old cow eats young grass (idiom); fig. a May-December relationship; a romance where the man is significantly older than the woman |
肉爛在鍋裡 肉烂在锅里 see styles |
ròu làn zài guō lǐ rou4 lan4 zai4 guo1 li3 jou lan tsai kuo li |
lit. the meat falls apart as it stews, but it all stays in the pot (idiom); fig. some of us may lose or gain, but in any case the benefits don't go to outsiders |
舘山矢子町 see styles |
tateyamayagomachi たてやまやごまち |
(place-name) Tateyamayagomachi |
舘矢間山田 see styles |
tateyamayamada たてやまやまだ |
(place-name) Tateyamayamada |
若しかして see styles |
moshikashite もしかして |
(adverb) (1) (kana only) (See もしかすると) perhaps; possibly; maybe; by any chance; if I'm not mistaken; (adverb) (2) (kana only) if; in case; in the event that |
若村麻由美 see styles |
wakamuramayumi わかむらまゆみ |
(person) Wakamura Mayumi (1967.1-) |
葭島矢倉町 see styles |
yoshijimayagurachou / yoshijimayaguracho よしじまやぐらちょう |
(place-name) Yoshijimayagurachō |
薬師島屋敷 see styles |
yakushijimayashiki やくしじまやしき |
(place-name) Yakushijimayashiki |
Variations: |
kagerou(gikun); kagerou / kagero(gikun); kagero かげろう(gikun); カゲロウ |
(1) (kana only) mayfly; (2) (kana only) ephemerality (of life); (3) (archaism) (kana only) (See トンボ) dragonfly |
衣通真由美 see styles |
sotoorimayumi そとおりまゆみ |
(person) Sotoori Mayumi (1953.11.4-) |
西島洋介山 see styles |
nishijimayousukezan / nishijimayosukezan にしじまようすけざん |
(person) Nishijima Yōsukezan (1973.5.15-) |
西野今屋敷 see styles |
nishinoimayashiki にしのいまやしき |
(place-name) Nishinoimayashiki |
西野山山田 see styles |
nishinoyamayamada にしのやまやまだ |
(place-name) Nishinoyamayamada |
諌山陽太郎 see styles |
isayamayoutarou / isayamayotaro いさやまようたろう |
(person) Isayama Yōtarō (1962.10-) |
豊島与志雄 see styles |
toyoshimayoshio とよしまよしお |
(person) Toyoshima Yoshio (1890-1955) |
貪欲卽是道 贪欲卽是道 see styles |
tān yù jí shì dào tan1 yu4 ji2 shi4 dao4 t`an yü chi shih tao tan yü chi shih tao tonyoku soku ze dō |
Desire is part of the universal law, and may be used for leading into the truth, a tenet of Tiantai. |
路頭に迷う see styles |
rotounimayou / rotonimayo ろとうにまよう |
(exp,v5u) (idiom) to be left without means of sustenance; to be turned adrift in the streets; to be rendered homeless; to be out in the cold; to be down and out |
迷いの世界 see styles |
mayoinosekai まよいのせかい |
(exp,n) {Buddh} (See 迷界) world of the lost; human realm; this world |
迷える子羊 see styles |
mayoerukohitsuji まよえるこひつじ |
(expression) stray sheep; lost lamb; person at a loss for what to do |
道にまよう see styles |
michinimayou / michinimayo みちにまよう |
(exp,v5u) to lose one's way; to get lost |
遠島山公園 see styles |
toshimayamakouen / toshimayamakoen としまやまこうえん |
(place-name) Toshimayama Park |
金山要害山 see styles |
kanayamayougaisan / kanayamayogaisan かなやまようがいさん |
(place-name) Kanayamayougaisan |
鎌田真由美 see styles |
kamatamayumi かまたまゆみ |
(person) Kamata Mayumi (1958.10.8-) |
長島有里枝 see styles |
nagashimayurie ながしまゆりえ |
(person) Nagashima Yurie |
長谷川真弓 see styles |
hasegawamayumi はせがわまゆみ |
(person) Hasegawa Mayumi (1970.8.19-) |
長野まゆみ see styles |
naganomayumi ながのまゆみ |
(person) Nagano Mayumi (1959.8-) |
長須ケ玉山 see styles |
chousugatamayama / chosugatamayama ちょうすがたまやま |
(personal name) Chōsugatamayama |
関係各位殿 see styles |
kankeikakuidono / kankekakuidono かんけいかくいどの |
(expression) (not good Japanese, as it is 二重敬語) to whom it may concern |
関係者各位 see styles |
kankeishakakui / kankeshakakui かんけいしゃかくい |
(expression) (honorific or respectful language) to whom it may concern; to the involved parties; to all persons concerned |
阿拔斯王朝 see styles |
ā bá sī wáng cháo a1 ba2 si1 wang2 chao2 a pa ssu wang ch`ao a pa ssu wang chao |
Abbasid Empire (750-1258), successor of the Umayyad caliphate |
陸田馬山町 see styles |
kugataumayamachou / kugataumayamacho くがたうまやまちょう |
(place-name) Kugataumayamachō |
青木まゆみ see styles |
aokimayumi あおきまゆみ |
(person) Aoki Mayumi (1953.5.1-) |
青沼陽一郎 see styles |
aonumayouichirou / aonumayoichiro あおぬまよういちろう |
(person) Aonuma Yōichirō |
風間由次郎 see styles |
kazamayuujirou / kazamayujiro かざまゆうじろう |
(person) Kazama Yūjirō (1987.7.25-) |
馬屋原和子 see styles |
mayaharakazuko まやはらかずこ |
(person) Mayahara Kazuko |
Variations: |
umayoroi うまよろい |
(archaism) horse armor; horse armour |
馬鹿ばやし see styles |
bakabayashi ばかばやし |
orchestra present at Japanese festival; festival music (may be sung from a festival float) |
駒勇明日香 see styles |
komayuuasuka / komayuasuka こまゆうあすか |
(person) Komayū Asuka (1984.8.30-) |
高山由紀子 see styles |
takayamayukiko たかやまゆきこ |
(person) Takayama Yukiko (1945.4.4-) |
高田万由子 see styles |
takadamayuko たかだまゆこ |
(person) Takada Mayuko (1971.1-) |
Variations: |
utsurin うつりん |
(1) (obsolete) dense forest; thick forest; (2) (archaism) May; fifth month of the lunar calendar |
鮫島有美子 see styles |
samejimayumiko さめじまゆみこ |
(person) Samejima Yumiko (1952.1-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "May" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.