Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4114 total results for your search. I have created 42 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

北十二条東

see styles
 kitajuunijouhigashi / kitajunijohigashi
    きたじゅうにじょうひがし
(place-name) Kitajuunijōhigashi

北十二条西

see styles
 kitajuunijounishi / kitajunijonishi
    きたじゅうにじょうにし
(place-name) Kitajuunijōnishi

北十五条東

see styles
 kitajuugojouhigashi / kitajugojohigashi
    きたじゅうごじょうひがし
(place-name) Kitajuugojōhigashi

北十五条西

see styles
 kitajounishi / kitajonishi
    きたじょうにし
(place-name) Kitajōnishi

北十八条東

see styles
 kitajuuhachijouhigashi / kitajuhachijohigashi
    きたじゅうはちじょうひがし
(place-name) Kitajuuhachijōhigashi

北十八条西

see styles
 kitajuuhachijounishi / kitajuhachijonishi
    きたじゅうはちじょうにし
(place-name) Kitajuuhachijōnishi

北十六条東

see styles
 kitajuurokujouhigashi / kitajurokujohigashi
    きたじゅうろくじょうひがし
(place-name) Kitajuurokujōhigashi

北十六条西

see styles
 kitajuurokujounishi / kitajurokujonishi
    きたじゅうろくじょうにし
(place-name) Kitajuurokujōnishi

北十四条東

see styles
 kitajuuyonjouhigashi / kitajuyonjohigashi
    きたじゅうよんじょうひがし
(place-name) Kitajuuyonjōhigashi

北十四条西

see styles
 kitajounishi / kitajonishi
    きたじょうにし
(place-name) Kitajōnishi

北四十条東

see styles
 kitayonjuujouhigashi / kitayonjujohigashi
    きたよんじゅうじょうひがし
(place-name) Kitayonjuujōhigashi

北四十条西

see styles
 kitayonjuujounishi / kitayonjujonishi
    きたよんじゅうじょうにし
(place-name) Kitayonjuujōnishi

北沢十文字

see styles
 kitazawajuumonji / kitazawajumonji
    きたざわじゅうもんじ
(place-name) Kitazawajuumonji

南三十条西

see styles
 minamisanjuujounishi / minamisanjujonishi
    みなみさんじゅうじょうにし
(place-name) Minamisanjuujōnishi

南九十九島

see styles
 minamikujuukushima / minamikujukushima
    みなみくじゅうくしま
(place-name) Minamikujuukushima

南二十条西

see styles
 minaminijuujounishi / minaminijujonishi
    みなみにじゅうじょうにし
(place-name) Minaminijuujōnishi

南十一条東

see styles
 minamijuuichijouhigashi / minamijuichijohigashi
    みなみじゅういちじょうひがし
(place-name) Minamijuuichijōhigashi

南十一条西

see styles
 minamijuuichijounishi / minamijuichijonishi
    みなみじゅういちじょうにし
(place-name) Minamijuuichijōnishi

南十七条西

see styles
 minamijuunanajounishi / minamijunanajonishi
    みなみじゅうななじょうにし
(place-name) Minamijuunanajōnishi

南十三条西

see styles
 minamijuusanjounishi / minamijusanjonishi
    みなみじゅうさんじょうにし
(place-name) Minamijuusanjōnishi

南十九条西

see styles
 minamijuukyuujounishi / minamijukyujonishi
    みなみじゅうきゅうじょうにし
(place-name) Minamijuukyūjōnishi

南十二条西

see styles
 minamijuunijounishi / minamijunijonishi
    みなみじゅうにじょうにし
(place-name) Minamijuunijōnishi

南十五条西

see styles
 minamijuugojounishi / minamijugojonishi
    みなみじゅうごじょうにし
(place-name) Minamijuugojōnishi

南十八条西

see styles
 minamijuuhachijounishi / minamijuhachijonishi
    みなみじゅうはちじょうにし
(place-name) Minamijuuhachijōnishi

南十六条西

see styles
 minamijuurokujounishi / minamijurokujonishi
    みなみじゅうろくじょうにし
(place-name) Minamijuurokujōnishi

南十四条西

see styles
 minamijuuyonjounishi / minamijuyonjonishi
    みなみじゅうよんじょうにし
(place-name) Minamijuuyonjōnishi

卯之木十三

see styles
 unokijuuzou / unokijuzo
    うのきじゅうぞう
(person) Unoki Jūzou

双葉十三郎

see styles
 futabajuuzaburou / futabajuzaburo
    ふたばじゅうざぶろう
(person) Futaba Jūzaburō (1910.10.9-)

受十善戒經


受十善戒经

see styles
shòu shí shàn jiè jīng
    shou4 shi2 shan4 jie4 jing1
shou shih shan chieh ching
 Ju jūzenkai kyō
Shou shishanjie jing

吉川十和子

see styles
 yoshikawatowako
    よしかわとわこ
(person) Yoshikawa Towako (1966.5.30-)

吉田五十八

see styles
 yoshidaisoya
    よしだいそや
(person) Yoshida Isoya (1894.12.19-1973.3.24)

唯識三十論


唯识三十论

see styles
wéi shì sān shí lùn
    wei2 shi4 san1 shi2 lun4
wei shih san shih lun
 Yuishiki sanjū ron
Thirty Verses on the Vijñapti-mātra Treatise

唯識三十頌


唯识三十颂

see styles
wéi shì sān shí sòng
    wei2 shi4 san1 shi2 song4
wei shih san shih sung
 Yuishiki sanjū shō
Triṃśikā

唯識二十論


唯识二十论

see styles
wéi shì èr shí lùn
    wei2 shi4 er4 shi2 lun4
wei shih erh shih lun
 Yuishiki nijū ron
Vidyamatrāṣiddhi-vimsakakarikaśāstra; another is the 唯識三論 Vidyamatrāṣiddhitridasakarika-śāstra. There are numerous commentaries and treatises on the subject. See de la Vallée Poussin's version.

嘉瀬町十五

see styles
 kasemachijuugo / kasemachijugo
    かせまちじゅうご
(place-name) Kasemachijuugo

四万十大橋

see styles
 shimantooohashi
    しまんとおおはし
(place-name) Shimantooohashi

四万十川橋

see styles
 shimantokawabashi
    しまんとかわばし
(place-name) Shimantokawabashi

四十不共法

see styles
sì shí bù gòng fǎ
    si4 shi2 bu4 gong4 fa3
ssu shih pu kung fa
 shijūf ugū hō
forty unique qualities [of a Buddha]

四十九院峠

see styles
 shijuukuintouge / shijukuintoge
    しじゅうくいんとうげ
(place-name) Shijuukuintōge

四十九院川

see styles
 shijuukuingawa / shijukuingawa
    しじゅうくいんがわ
(place-name) Shijuukuingawa

四十九院町

see styles
 shijuukuinmachi / shijukuinmachi
    しじゅうくいんまち
(place-name) Shijuukuinmachi

四十二使者

see styles
sì shí èr shǐ zhě
    si4 shi2 er4 shi3 zhe3
ssu shih erh shih che
 shijūni shisha
The forty-two messengers, or angels of 不動尊 q. v.

四十二字門


四十二字门

see styles
sì shí èr zì mén
    si4 shi2 er4 zi4 men2
ssu shih erh tzu men
 shijūni ji mon
The doctrine of the forty-two 悉曇 Siddham letters as given in the 華嚴 76 and 般若經 4. They have special meanings, independent of their use among the fourteen vowels and thirty-five consonants, i. e. forty-nine alphabetic signs. The forty-two are supposed by the 智度論 47 to be the root or basis of all letters; and each letter has its own specific value as a spiritual symbol; Tiantai associates each of them with one of the forty-two 位. The letters begin with 阿 and end with 荼 or 佗.

四十二章經


四十二章经

see styles
sì shí èr zhāng jīng
    si4 shi2 er4 zhang1 jing1
ssu shih erh chang ching
 Shijūnishō kyō
The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese Buddhist text, translated in 67 AD by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰|迦叶摩腾[Jia1 ye4 Mo2 teng2] and Gobharana 竺法蘭|竺法兰[Zhu2 fa3 lan2] (Dharmaraksha)
The 'Sutra of Forty-two Sections' generally attributed to Kāśyapa Mātaṇga, v. 迦, and Gobharaṇa, v. 竺, the first Indian monks to arrive officially in China. It was, however, probably first produced in China in the 晉 Chin dynasty. There are various editions and commentaries.

四十八使者

see styles
sì shí bā shǐ zhě
    si4 shi2 ba1 shi3 zhe3
ssu shih pa shih che
 shijūhachi shisha
The forty-eight demon satellites of Āryācalanātha 不動明王 as subduer of demons, etc.

四十八執事


四十八执事

see styles
sì shí bā zhí shì
    si4 shi2 ba1 zhi2 shi4
ssu shih pa chih shih
 shijūhachi shūji
forty-eight positions

四十八曲峠

see styles
 shijuuhachimagaritouge / shijuhachimagaritoge
    しじゅうはちまがりとうげ
(personal name) Shijuuhachimagaritōge

四十八瀬川

see styles
 shijuuhassegawa / shijuhassegawa
    しじゅうはっせがわ
(place-name) Shijuuhassegawa

四十八輕戒


四十八轻戒

see styles
sì shí bā qīng jiè
    si4 shi2 ba1 qing1 jie4
ssu shih pa ch`ing chieh
    ssu shih pa ching chieh
 shijūhachi kyōkai
forty-eight minor precepts

四十右衛門

see styles
 yosoemon
    よそえもん
(male given name) Yosoemon

四十宮正男

see styles
 yosomiyamasao
    よそみやまさお
(person) Yosomiya Masao

四十島瀬戸

see styles
 shijuushimaseto / shijushimaseto
    しじゅうしませと
(personal name) Shijuushimaseto

四十物光男

see styles
 aimonomitsuo
    あいものみつお
(person) Aimono Mitsuo (1946.12.1-)

四十華嚴經


四十华严经

see styles
sì shí huā yán jīng
    si4 shi2 hua1 yan2 jing1
ssu shih hua yen ching
 Shijū Kegon kyō
Forty-fascicle Huayan jing

四處十六會


四处十六会

see styles
sì chù shí liù huì
    si4 chu4 shi2 liu4 hui4
ssu ch`u shih liu hui
    ssu chu shih liu hui
 shisho jūroku e
The sixteen assemblies, or addresses in the four places where the 大般若經 complete Prajñāpāramitā Sutra is said to have been delivered.

国際赤十字

see styles
 kokusaisekijuuji / kokusaisekijuji
    こくさいせきじゅうじ
International Red Cross

地藏十輪經


地藏十轮经

see styles
dì zàng shí lún jīng
    di4 zang4 shi2 lun2 jing1
ti tsang shih lun ching
 Chizō jūrin kyō
Ten Cakras of Kṣitigarbha, Mahāyāna Great Collection Sūtra

坂本三十次

see styles
 sakamotomisoji
    さかもとみそじ
(person) Sakamoto Misoji (1923.1-)

坂東八十助

see styles
 bandouyasosuke / bandoyasosuke
    ばんどうやそすけ
(person) Bandou Yasosuke (1956.1-)

坂東弥十郎

see styles
 bandouyajuurou / bandoyajuro
    ばんどうやじゅうろう
(person) Bandou Yajuurou

坂田藤十郎

see styles
 sakatatoujuurou / sakatatojuro
    さかたとうじゅうろう
(person) Sakata Toujuurou (1647-1709)

塚田十一郎

see styles
 tsukadajuuichirou / tsukadajuichiro
    つかだじゅういちろう
(person) Tsukada Jūichirō (1904.2.9-1997.5.23)

塩川正十郎

see styles
 shiokawamasajuurou / shiokawamasajuro
    しおかわまさじゅうろう
(person) Shiokawa Masajuurou (1921.10.13-)

大聖寺十一

see styles
 daishoujijuuichi / daishojijuichi
    だいしょうじじゅういち
(place-name) Daishoujijuuichi

天応伝十原

see styles
 tennoudenjuubara / tennodenjubara
    てんのうでんじゅうばら
(place-name) Tennoudenjuubara

太子十三峰

see styles
tài zǐ shí sān fēng
    tai4 zi3 shi2 san1 feng1
t`ai tzu shih san feng
    tai tzu shih san feng
thirteen peaks of Meili Snow Mountains in Diqing Tibetan Autonomous Prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Yunnan; also written 梅里雪山[Mei2 li3 Xue3 shan1]

太平十一条

see styles
 taiheijuuichijou / taihejuichijo
    たいへいじゅういちじょう
(place-name) Taiheijuuichijō

太平十二条

see styles
 taiheijuunijou / taihejunijo
    たいへいじゅうにじょう
(place-name) Taiheijuunijō

奥井五十吉

see styles
 okuiisokichi / okuisokichi
    おくいいそきち
(person) Okui Isokichi

女十ノ瀬山

see styles
 metonoseyama
    めとのせやま
(personal name) Metonoseyama

女大十八變


女大十八变

see styles
nǚ dà shí bā biàn
    nu:3 da4 shi2 ba1 bian4
nü ta shih pa pien
lit. a girl changes eighteen times between childhood and womanhood (idiom); fig. a young woman is very different from the little girl she once was

孔門の十哲

see styles
 koumonnojittetsu / komonnojittetsu
    こうもんのじってつ
(exp,n) ten disciples of Confucius

安田八十五

see styles
 yasudayasoi
    やすだやそい
(person) Yasuda Yasoi

安達二十三

see styles
 adachihatazou / adachihatazo
    あだちはたぞう
(person) Adachi Hatazou (1890.6.17-1947.9.10)

小乘二十部

see styles
xiǎo shèng èr shí bù
    xiao3 sheng4 er4 shi2 bu4
hsiao sheng erh shih pu
 shōjō nijūbu
twenty schools of lesser vehicle Buddhism

小乘十八部

see styles
xiǎo shèng shí bā bù
    xiao3 sheng4 shi2 ba1 bu4
hsiao sheng shih pa pu
 shōjō jūhachi bu
A Chinese list of the "eighteen" sects of the Hīnayāna, omitting Mahāsāṅghikāḥ, Sthavira, and Sarvāstivādah as generic schools: I. 大衆部 The Mahāsāṅghikāḥ is divided into eight schools as follows: (1) 一說部 Ekavyavahārikāḥ; (2) 說出世部 Lokottaravādinaḥ; (3) 雞胤部 Kaukkuṭikāḥ (Gokulikā); (4) 多聞部 Bahuśrutīyāḥ; (5) 說假部 Prajñāptivadinaḥ; (6) 制多山部 Jetavaniyāḥ, or Caityaśailāḥ; (7) 西山住部 Aparaśailāḥ; (8) 北山住部 Uttaraśailāḥ. II. 上坐部 Āryasthavirāḥ, or Sthāviravādin, divided into eight schools: (1) 雪山部 Haimavatāḥ. The 說一切有部 Sarvāstivādaḥ gave rise to (2) 犢子部 Vātsīputrīyāḥ, which gave rise to (3) 法上部 Dharmottarīyāḥ; (4) 賢冑部 Bhadrayānīyāḥ; (5) 正量部 Saṃmatīyāḥ; and (6) 密林山 Saṇṇagarikāḥ; (7) 化地部 Mahīśāsakāḥ produced (8) 法藏部 Dharmaguptāḥ. From the Sarvāstivādins arose also (9) 飮光部 Kāśyaḥpīyā and (10) 經量部 Sautrāntikāḥ. v. 宗輪論. Cf Keith, 149-150. The division of the two schools is ascribed to Mahādeva a century after the Nirvāṇa. Under I the first five are stated as arising two centuries after the Nirvāṇa, and the remaining three a century later, dates which are unreliable. Under II, the Haimavatāḥ and the Sarvāstivādaḥ are dated some 200 years after the Nirvāṇa; from the Sarvāstivādins soon arose the Vātsīputrīyas, from whom soon sprang the third, fourth, fifth, and sixth; then from the Sarvāstivādins there arose the seventh which gave rise to the eighth, and again, nearing the 400th year, the Sarvāstivādins gave rise to the ninth and soon after the tenth. In the list of eighteen the Sarvāstivādah is not counted, as it split into all the rest.

小杉十郎太

see styles
 kosugijuurouta / kosugijurota
    こすぎじゅうろうた
(person) Kosugi Jūrouta (1957.12.19-)

小野十三郎

see styles
 onotouzaburou / onotozaburo
    おのとうざぶろう
(person) Ono Touzaburō

小錦八十吉

see styles
 konishikiyasokichi
    こにしきやそきち
(person) Konishiki Yasokichi, 17th sumo grand champion

尾上菊十郎

see styles
 onoekikujuurou / onoekikujuro
    おのえきくじゅうろう
(person) Onoe Kikujuurou

屯田十一条

see styles
 tondenjuuichijou / tondenjuichijo
    とんでんじゅういちじょう
(place-name) Tondenjuuichijō

山本五十六

see styles
shān běn wǔ shí liù
    shan1 ben3 wu3 shi2 liu4
shan pen wu shih liu
 yamamotoisoroku
    やまもといそろく
YAMAMOTO Isoroku (1884-1943), Japanese admiral
(person) Yamamoto Isoroku (1884.4.4-1943.4.18)

山田五十鈴

see styles
 yamadaisuzu
    やまだいすず
(person) Yamada Isuzu (1917.2-)

岡本五十壱

see styles
 okamotoisoichi
    おかもといそいち
(person) Okamoto Isoichi

峯木十一郎

see styles
 minekitoichirou / minekitoichiro
    みねきといちろう
(person) Mineki Toichirō

川内三十人

see styles
 kawauchisanjuunin / kawauchisanjunin
    かわうちさんじゅうにん
(place-name) Kawauchisanjuunin

川沿十一条

see styles
 kawazoejuuichijou / kawazoejuichijo
    かわぞえじゅういちじょう
(place-name) Kawazoejuuichijō

川沿十七条

see styles
 kawazoejuunanajou / kawazoejunanajo
    かわぞえじゅうななじょう
(place-name) Kawazoejuunanajō

川沿十三条

see styles
 kawazoejuusanjou / kawazoejusanjo
    かわぞえじゅうさんじょう
(place-name) Kawazoejuusanjō

川沿十二条

see styles
 kawazoejuunijou / kawazoejunijo
    かわぞえじゅうにじょう
(place-name) Kawazoejuunijō

川沿十五条

see styles
 kawazoejuugojou / kawazoejugojo
    かわぞえじゅうごじょう
(place-name) Kawazoejuugojō

川沿十八条

see styles
 kawazoejuuhachijou / kawazoejuhachijo
    かわぞえじゅうはちじょう
(place-name) Kawazoejuuhachijō

川沿十六条

see styles
 kawazoejuurokujou / kawazoejurokujo
    かわぞえじゅうろくじょう
(place-name) Kawazoejuurokujō

川沿十四条

see styles
 kawazoejuuyonjou / kawazoejuyonjo
    かわぞえじゅうよんじょう
(place-name) Kawazoejuuyonjō

市十一ヶ所

see styles
 ichijuuikkasho / ichijuikkasho
    いちじゅういっかしょ
(place-name) Ichijuuikkasho

市川団十郎

see styles
 ichikawadanjuurou / ichikawadanjuro
    いちかわだんじゅうろう
(person) Ichikawa Danjuurou

市川團十郎

see styles
 ichikawadanjuurou / ichikawadanjuro
    いちかわだんじゅうろう
(person) Ichikawa Danjuurou (1946.8-)

市川猿十郎

see styles
 ichikawaenjuurou / ichikawaenjuro
    いちかわえんじゅうろう
(person) Ichikawa Enjuurou (1955.3.4-2004.8.5)

廿十五里寺

see styles
 tsuuheiji / tsuheji
    つうへいじ
(place-name) Tsuuheiji

弥十郎ケ嶽

see styles
 yajuurougadake / yajurogadake
    やじゅうろうがだけ
(personal name) Yajuurougadake

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "十" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary