Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5014 total results for your Mim search. I have created 51 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
磯谷南又 see styles |
isondaniminamimata いそんだにみなみまた |
(place-name) Isondaniminamimata |
礒野南町 see styles |
isonominamimachi いそのみなみまち |
(place-name) Isonominamimachi |
神居文彰 see styles |
kamiimonshou / kamimonsho かみいもんしょう |
(person) Kamii Monshou |
神本光伸 see styles |
kamimotomitsunobu かみもとみつのぶ |
(person) Kamimoto Mitsunobu |
神村学園 see styles |
kamimuragakuen かみむらがくえん |
(org) Kamimura Gakuen; (o) Kamimura Gakuen |
神村英男 see styles |
kamimurahideo かみむらひでお |
(person) Kamimura Hideo (1950.11.3-) |
福光南町 see styles |
fukumitsuminamimachi ふくみつみなみまち |
(place-name) Fukumitsuminamimachi |
福富迎田 see styles |
fukudomimukaeda ふくどみむかえだ |
(place-name) Fukudomimukaeda |
福富間宮 see styles |
fukutomimamiya ふくとみまみや |
(place-name) Fukutomimamiya |
福川南町 see styles |
fukugawaminamimachi ふくがわみなみまち |
(place-name) Fukugawaminamimachi |
福波今浦 see styles |
fukunamiimaura / fukunamimaura ふくなみいまうら |
(place-name) Fukunamiimaura |
福澄美緒 see styles |
fukuzumimio ふくずみみお |
(person) Fukuzumi Mio (1979.6.6-) |
秋島公正 see styles |
akishimakimimasa あきしまきみまさ |
(person) Akishima Kimimasa |
秋根上町 see styles |
akinekamimachi あきねかみまち |
(place-name) Akinekamimachi |
秋根南町 see styles |
akineminamimachi あきねみなみまち |
(place-name) Akineminamimachi |
稗田南町 see styles |
hiedaminamimachi ひえだみなみまち |
(place-name) Hiedaminamimachi |
稲葉南俣 see styles |
inabaminamimata いなばみなみまた |
(place-name) Inabaminamimata |
稲見宗孝 see styles |
inamimunetaka いなみむねたか |
(person) Inami Munetaka |
積み増し see styles |
tsumimashi つみまし |
(noun/participle) increased amount; increase; increment; augmentation |
積み増す see styles |
tsumimasu つみます |
(transitive verb) to increase (a price) |
空港南町 see styles |
kuukouminamimachi / kukominamimachi くうこうみなみまち |
(place-name) Kuukouminamimachi |
立川上名 see styles |
tajikawakamimyou / tajikawakamimyo たじかわかみみょう |
(place-name) Tajikawakamimyou |
笠井上町 see styles |
kasaikamimachi かさいかみまち |
(place-name) Kasaikamimachi |
箕升新田 see styles |
mimasushinden みますしんでん |
(place-name) Mimasushinden |
箕舛新田 see styles |
mimasushinden みますしんでん |
(place-name) Mimasushinden |
築港南町 see styles |
chikkouminamimachi / chikkominamimachi ちっこうみなみまち |
(place-name) Chikkouminamimachi |
篠原南町 see styles |
shinoharaminamimachi しのはらみなみまち |
(place-name) Shinoharaminamimachi |
紙マッチ see styles |
kamimacchi かみマッチ |
matchbook; book of matches |
紙巻煙草 see styles |
kamimakitabako かみまきたばこ |
cigarette |
紫竹上緑 see styles |
shichikukamimidori しちくかみみどり |
(place-name) Shichikukamimidori |
細川澄元 see styles |
hosokawasumimoto ほそかわすみもと |
(person) Hosokawa Sumimoto |
細頸芥虫 see styles |
hosokubigomimushi; hosokubigomimushi ほそくびごみむし; ホソクビゴミムシ |
(kana only) bombardier beetle (any insect of subfamily Brachininae) |
組み戻し see styles |
kumimodoshi くみもどし |
(noun/participle) unwinding of funds transfer obligations; requesting a bank to return money that was transferred (e.g. in error or in excess) |
網目状網 see styles |
amimejoumou / amimejomo あみめじょうもう |
{comp} mesh network |
網目蜉蝣 see styles |
amimekagerou; amimekagerou / amimekagero; amimekagero あみめかげろう; アミメカゲロウ |
(kana only) neuropteran (any insect of order Neuroptera) |
網目錦蛇 see styles |
amimenishikihebi; amimenishikihebi あみめにしきへび; アミメニシキヘビ |
(kana only) reticulated python (Python reticulatus) |
織物の耳 see styles |
orimononomimi おりもののみみ |
selvedge (non-fray machined edge of fabrics); selvage |
美々地谷 see styles |
mimichidani みみちだに |
(place-name) Mimichidani |
美々津橋 see styles |
mimitsubashi みみつばし |
(place-name) Mimitsubashi |
美々津町 see styles |
mimitsuchou / mimitsucho みみつちょう |
(place-name) Mimitsuchō |
美々津駅 see styles |
mimitsueki みみつえき |
(st) Mimitsu Station |
美井元町 see styles |
miimotomachi / mimotomachi みいもとまち |
(place-name) Miimotomachi |
美作加茂 see styles |
mimasakakamo みまさかかも |
(personal name) Mimasakakamo |
美作勝山 see styles |
mimasakakatsuyama みまさかかつやま |
(place-name) Mimasakakatsuyama |
美作千代 see styles |
mimasakasendai みまさかせんだい |
(personal name) Mimasakasendai |
美作大学 see styles |
mimasakadaigaku みまさかだいがく |
(org) Mimasaka University; (o) Mimasaka University |
美作大崎 see styles |
mimasakaoosaki みまさかおおさき |
(personal name) Mimasakaoosaki |
美作江見 see styles |
mimasakaemi みまさかえみ |
(personal name) Mimasakaemi |
美作河井 see styles |
mimasakakawai みまさかかわい |
(personal name) Mimasakakawai |
美作滝尾 see styles |
mimasakatakio みまさかたきお |
(personal name) Mimasakatakio |
美作追分 see styles |
mimasakaoiwake みまさかおいわけ |
(personal name) Mimasakaoiwake |
美又温泉 see styles |
mimataonsen みまたおんせん |
(place-name) Mimataonsen |
美松ケ丘 see styles |
mimatsugaoka みまつがおか |
(place-name) Mimatsugaoka |
美茂呂町 see styles |
mimoromachi みもろまち |
(place-name) Mimoromachi |
羽須美村 see styles |
hasumimura はすみむら |
(place-name) Hasumimura |
耳が利く see styles |
mimigakiku みみがきく |
(exp,v5k) to have a sharp ear |
耳が早い see styles |
mimigahayai みみがはやい |
(expression) being quick-eared; having sharp ears; being first to know about something |
耳が痛い see styles |
mimigaitai みみがいたい |
(exp,adj-i) (1) being painfully-true (e.g. reprimand); making one's ears burn; striking home (e.g. remark); (2) having an earache; feeling pain in one's ear |
耳が速い see styles |
mimigahayai みみがはやい |
(expression) being quick-eared; having sharp ears; being first to know about something |
耳が遠い see styles |
mimigatooi みみがとおい |
(exp,adj-i) poor hearing |
耳ざわり see styles |
mimizawari みみざわり |
(noun - becomes adjective with の) feeling one gets from listening to something |
耳スエ山 see styles |
mimisuesen みみスエせん |
(personal name) Mimisuesen |
耳にする see styles |
miminisuru みみにする |
(exp,vs-i) to hear; to hear by chance; to hear by accident; to catch (the sound) |
耳に入る see styles |
miminihairu みみにはいる |
(exp,v5r) to hear of |
耳に残る see styles |
mimininokoru みみにのこる |
(exp,v5r) to remain in memory (of sounds and words); to linger in one's ears |
耳の早い see styles |
miminohayai みみのはやい |
(adjective) (See 耳が早い) quick-eared |
耳の痛い see styles |
miminoitai みみのいたい |
(exp,adj-f) (See 耳が痛い・1) being painfully true (e.g. reprimand); making one's ears burn; striking home (e.g. remark) |
耳の遠い see styles |
miminotooi みみのとおい |
(exp,adj-i) hard of hearing |
耳ピアス see styles |
mimipiasu みみピアス |
ear piercing; earring |
耳をかす see styles |
mimiokasu みみをかす |
(exp,v5s) to lend an ear to; to listen to |
耳を塞ぐ see styles |
mimiofusagu みみをふさぐ |
(exp,v5g) to stop (plug) one's ears |
耳を疑う see styles |
mimioutagau / mimiotagau みみをうたがう |
(exp,v5u) to not believe one's ears |
耳を貸す see styles |
mimiokasu みみをかす |
(exp,v5s) to lend an ear to; to listen to |
耳二ッ山 see styles |
mimifutatsuyama みみふたつやま |
(place-name) Mimifutatsuyama |
耳塚寛明 see styles |
mimizukahiroaki みみづかひろあき |
(person) Mimizuka Hiroaki |
耳慣れる see styles |
miminareru みみなれる |
(v1,vi) to be something familiar |
耳揃えて see styles |
mimisoroete みみそろえて |
(expression) (colloquialism) all at once (usu. of payment); at one go |
耳新しい see styles |
mimiatarashii / mimiatarashi みみあたらしい |
(adjective) novel; new; unfamiliar; hear for the first time |
耳日不見 see styles |
mimihimizu; mimihimizu みみひみず; ミミヒミズ |
(kana only) Chinese shrew mole (Uropsilus soricipes) |
耳木谷山 see styles |
mimikitaniyama みみきたにやま |
(place-name) Mimikitaniyama |
耳津良水 see styles |
mimizuyoshimizu みみづよしみず |
(person) Mimizu Yoshimizu |
Variations: |
mimishii / mimishi みみしい |
(obsolete) deafness; deaf person |
耳穿山甲 see styles |
mimisenzankou; mimisenzankou / mimisenzanko; mimisenzanko みみせんざんこう; ミミセンザンコウ |
(kana only) Chinese pangolin (Manis pentadactyla) |
耳聞山仲 see styles |
mimikiyamanaka みみきやまなか |
(place-name) Mimikiyamanaka |
耳馴れる see styles |
miminareru みみなれる |
(v1,vi) to be something familiar |
腓骨欠損 see styles |
hikotsukesson ひこつけっそん |
{med} fibular hemimelia; fibula agenesis |
舟入南町 see styles |
funairiminamimachi ふないりみなみまち |
(personal name) Funairiminamimachi |
芥見南山 see styles |
akutamiminamiyama あくたみみなみやま |
(place-name) Akutamiminamiyama |
芥見町屋 see styles |
akutamimachiya あくたみまちや |
(place-name) Akutamimachiya |
花館上町 see styles |
hanadatekamimachi はなだてかみまち |
(place-name) Hanadatekamimachi |
若江南町 see styles |
wakaeminamimachi わかえみなみまち |
(place-name) Wakaeminamimachi |
若草南町 see styles |
wakakusaminamimachi わかくさみなみまち |
(place-name) Wakakusaminamimachi |
菊丘南町 see styles |
kikugaokaminamimachi きくがおかみなみまち |
(place-name) Kikugaokaminamimachi |
萱島南町 see styles |
kayashimaminamimachi かやしまみなみまち |
(place-name) Kayashimaminamimachi |
落合南町 see styles |
ochiaiminamimachi おちあいみなみまち |
(place-name) Ochiaiminamimachi |
蒸し蒸し see styles |
mushimushi; mushimushi むしむし; ムシムシ |
(adv,adv-to,vs) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) hot and humid; muggy; sultry |
藤原上町 see styles |
fujiwarakamimachi ふじわらかみまち |
(place-name) Fujiwarakamimachi |
藤阪南町 see styles |
fujisakaminamimachi ふじさかみなみまち |
(place-name) Fujisakaminamimachi |
蚯蚓脹れ see styles |
mimizubare みみずばれ |
(kana only) wale; welt |
蚯蚓腫れ see styles |
mimizubare みみずばれ |
(kana only) wale; welt |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.