Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3701 total results for your May search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<303132333435363738>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ええままよ

see styles
 eemamayo
    ええままよ
(expression) what do I care; oh well; what will be, will be

かもしない

see styles
 kamoshinai
    かもしない
(expression) (kana only) (colloquialism) may; might; perhaps; may be; possibly

かもしれん

see styles
 kamoshiren
    かもしれん
(expression) (See かも知れない) may; might; perhaps; may be; possibly

きめ細やか

see styles
 kimekomayaka
    きめこまやか
(adjectival noun) smooth; polite and attentive to detail

ギヤンマ山

see styles
 giyanmayama
    ギヤンマやま
(place-name) Giyanmayama

クマヤナギ

see styles
 kumayanagi
    クマヤナギ
(kana only) Berchemia racemosa (species of flowering plant related to buckthorn)

こどもの日

see styles
 kodomonohi
    こどものひ
Children's Day (national holiday; May 5th)

コマヤグア

see styles
 komayagua
    コマヤグア
(place-name) Comayagua (Honduras)

コマユバチ

see styles
 komayubachi
    コマユバチ
(kana only) braconid; member of the Braconidae (family of parasitic wasps)

ご免下さい

see styles
 gomenkudasai
    ごめんください
(expression) (1) (kana only) may I come in?; (2) (polite language) (kana only) please forgive me; I'm sorry

するがいい

see styles
 surugaii / surugai
    するがいい
(exp,adj-ix) had better ...; may as well ...

するが良い

see styles
 surugaii; surugayoi / surugai; surugayoi
    するがいい; するがよい
(exp,adj-ix) (kana only) had better ...; may as well ...

するよろし

see styles
 suruyoroshi
    するよろし
(expression) had better ...; may as well ...

どこ吹く風

see styles
 dokofukukaze
    どこふくかぜ
(expression) showing no concern at all; being not at all bothered; devil-may-care attitude

パカスマヨ

see styles
 pakasumayo
    パカスマヨ
(place-name) Pacasmayo

はまゆう園

see styles
 hamayuuen / hamayuen
    はまゆうえん
(place-name) Hamayūen

はりまや町

see styles
 harimayachou / harimayacho
    はりまやちょう
(place-name) Harimayachō

プツマヨ川

see styles
 putsumayogawa
    プツマヨがわ
(place-name) Rio Putumayo

プトゥマヨ

see styles
 putotomayo
    プトゥマヨ
(place-name) Putumayo (Colombia)

マヤグエス

see styles
 mayaguesu
    マヤグエス
(place-name) Mayaguez

マヤクボ沢

see styles
 mayakubosawa
    マヤクボさわ
(place-name) Mayakubosawa

マヨット島

see styles
 mayottotou / mayottoto
    マヨットとう
(place-name) Ile de Mayott

マヨネーズ

see styles
 mayoneezu
    マヨネーズ
mayonnaise (fre:)

マヨフスキ

see styles
 mayofusuki
    マヨフスキ
(personal name) Majowski

マヨルカ島

see styles
 mayorukatou / mayorukato
    マヨルカとう
(place-name) Majorca (island); Mallorca

マヨレスク

see styles
 mayoresuku
    マヨレスク
(personal name) Maiorescu

みどりの日

see styles
 midorinohi
    みどりのひ
Greenery Day (national holiday; May 4)

メークイン

see styles
 meekuin
    メークイン
May Queen (potato variety)

メボシマ山

see styles
 meboshimayama
    メボシマやま
(place-name) Meboshimayama

ヤママユガ

see styles
 yamamayuga
    ヤママユガ
(kana only) Japanese oak silkmoth (Antheraea yamamai)

ヤマヤマ湖

see styles
 yamayamako
    ヤマヤマこ
(place-name) Lake Yamma Yamma

やまゆり園

see styles
 yamayurien
    やまゆりえん
(place-name) Yamayurien

ヤマヨモギ

see styles
 yamayomogi
    ヤマヨモギ
(1) (kana only) Artemisia montana; (2) (kana only) Japanese mugwort

やも知れぬ

see styles
 yamoshirenu
    やもしれぬ
(suffix) (archaism) (See かも知れない) may; might; perhaps; may be; possibly

Variations:
よう
よー

see styles
 you; yoo / yo; yoo
    よう; よー
(auxiliary verb) (1) (on non-五段 stem, e.g. 食べる→食べよう; indicates intention) (I) will; (I) shall; (auxiliary verb) (2) (on non-五段 stem; indicates suggestion or invitation) let's; (auxiliary verb) (3) (on non-五段 stem; indicates speculation) (I) wonder (if); might it be (that); maybe; perhaps; perchance; (interjection) (4) (familiar language) hey; yo; hi; (particle) (5) (empathetic version of よ) (See よ) come on; hey

わんちゃん

see styles
 wanchan
    ワンチャン
(1) (abbreviation) (See ワンチャンス) one chance; only opportunity; (2) (slang) maybe; perhaps; there is a chance that; (3) (slang) one-night stand

三ヶ島葭子

see styles
 mikajimayoshiko
    みかじまよしこ
(person) Mikajima Yoshiko

三宮麻由子

see styles
 sannomiyamayuko
    さんのみやまゆこ
(person) Sannomiya Mayuko

三島ゆたか

see styles
 mishimayutaka
    みしまゆたか
(person) Mishima Yutaka

三島ゆり子

see styles
 mishimayuriko
    みしまゆりこ
(person) Mishima Yuriko (1940.12.17-)

三島弥太郎

see styles
 mishimayatarou / mishimayataro
    みしまやたろう
(person) Mishima Yatarō (1867.5.4-1919.3.7)

三島由紀夫


三岛由纪夫

see styles
sān dǎo yóu jì fū
    san1 dao3 you2 ji4 fu1
san tao yu chi fu
 mishimayukio
    みしまゆきお
Mishima Yukio (1925-1970), Japanese author, pen name of (平岡公威|平冈公威, Hiraoka Kimitake)
(person) Yukio Mishima (1925.1.14-1970.11.25)

三嶋与四治

see styles
 mishimayoshiharu
    みしまよしはる
(person) Mishima Yoshiharu

三留まゆみ

see styles
 mitomemayumi
    みとめまゆみ
(person) Mitome Mayumi

上原まゆみ

see styles
 ueharamayumi
    うえはらまゆみ
(person) Uehara Mayumi (1984.6.26-)

上真山小倉

see styles
 kamimayamaogura
    かみまやまおぐら
(place-name) Kamimayamaogura

上真山新田

see styles
 kamimayamashinden
    かみまやましんでん
(place-name) Kamimayamashinden

上真山熊沢

see styles
 kamimayamakumazawa
    かみまやまくまざわ
(place-name) Kamimayamakumazawa

上真山神明

see styles
 kamimayamajinmyou / kamimayamajinmyo
    かみまやまじんみょう
(place-name) Kamimayamajinmyou

上真山金谷

see styles
 kamimayamakanaya
    かみまやまかなや
(place-name) Kamimayamakanaya

上真山馬館

see styles
 kamimayamaumadate
    かみまやまうまだて
(place-name) Kamimayamaumadate

下真山中里

see styles
 shimomayamanakazato
    しもまやまなかざと
(place-name) Shimomayamanakazato

下真山六田

see styles
 shimomayamarokuda
    しもまやまろくだ
(place-name) Shimomayamarokuda

下真山大坪

see styles
 shimomayamaootsubo
    しもまやまおおつぼ
(place-name) Shimomayamaootsubo

下真山小坪

see styles
 shimomayamakotsubo
    しもまやまこつぼ
(place-name) Shimomayamakotsubo

下真山明山

see styles
 shimomayamaakeyama / shimomayamakeyama
    しもまやまあけやま
(place-name) Shimomayamaakeyama

下真山東原

see styles
 shimomayamahigashihara
    しもまやまひがしはら
(place-name) Shimomayamahigashihara

下真山落合

see styles
 shimomayamaochiai
    しもまやまおちあい
(place-name) Shimomayamaochiai

下真山要害

see styles
 shimomayamayougai / shimomayamayogai
    しもまやまようがい
(place-name) Shimomayamayougai

不打不相識


不打不相识

see styles
bù dǎ bù xiāng shí
    bu4 da3 bu4 xiang1 shi2
pu ta pu hsiang shih
lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship; no discord, no concord

中山由起枝

see styles
 nakayamayukie
    なかやまゆきえ
(person) Nakayama Yukie

中山祐一朗

see styles
 nakayamayuuichirou / nakayamayuichiro
    なかやまゆういちろう
(person) Nakayama Yūichirō (1970.9.9-)

中島ゆたか

see styles
 nakajimayutaka
    なかじまゆたか
(person) Nakajima Yutaka (1952.10-)

中島洋次郎

see styles
 nakajimayoujirou / nakajimayojiro
    なかじまようじろう
(person) Nakajima Yōjirō (1959.7.16-2001.1.6)

中島由紀江

see styles
 nakajimayukie
    なかじまゆきえ
(person) Nakajima Yukie (1977.12.21-)

中嶋洋次郎

see styles
 nakajimayoujirou / nakajimayojiro
    なかじまようじろう
(person) Nakajima Yōjirō (1959.7.16-2001.1.6)

丸山吉野町

see styles
 maruyamayoshinomachi
    まるやまよしのまち
(place-name) Maruyamayoshinomachi

丸隈山古墳

see styles
 marukumayamakofun
    まるくまやまこふん
(place-name) Marukumayama Tumulus

丹羽麻由美

see styles
 niwamayumi
    にわまゆみ
(person) Niwa Mayumi (1984.9.12-)

久保山由清

see styles
 kuboyamayoshikiyo
    くぼやまよしきよ
(person) Kuboyama Yoshikiyo (1976.7.21-)

九字曼荼羅


九字曼荼罗

see styles
jiǔ zì màn tú luó
    jiu3 zi4 man4 tu2 luo2
chiu tzu man t`u lo
    chiu tzu man tu lo
 kuji mandara
The nine character maṇḍala, i.e. the lotus, with its eight petals and its centre; Avalokiteśvara may be placed in the heart and Amitābha on each petal, generally in the shape of the Sanskrit "seed" letter, or alphabetic letter.

事にすると

see styles
 kotonisuruto
    ことにすると
(expression) (kana only) perhaps; maybe; possibly

事によると

see styles
 kotoniyoruto
    ことによると
(expression) (kana only) possibly; maybe; perhaps

二十八部衆


二十八部众

see styles
èr shí bā bù zhòng
    er4 shi2 ba1 bu4 zhong4
erh shih pa pu chung
 nijūhachi bushu
The thousand-hand Guanyin has twenty-eight groups of 大仙衆great ṛṣis or genii, under the direction of the 孔雀王 Peacock king, Mayūrarāja; also each of the 四天王 mahārājas, or guardians of the four regions, has the same provision of demons, known as 鬼神衆 company of spirits.

五・四運動

see styles
 go shiundou / go shiundo
    ご・しうんどう
May Fourth Movement (anti-imperialist student demonstration in Beijing on May 4, 1919)

五月の節句

see styles
 gogatsunosekku
    ごがつのせっく
(exp,n) Boys' Festival (May 5)

今や遅しと

see styles
 imayaososhito
    いまやおそしと
(adverb) impatiently; eagerly

今田町釜屋

see styles
 kondachoukamaya / kondachokamaya
    こんだちょうかまや
(place-name) Kondachōkamaya

仲間由紀恵

see styles
 nakamayukie
    なかまゆきえ
(f,h) Nakama Yukie

伊佐山芳郎

see styles
 isayamayoshirou / isayamayoshiro
    いさやまよしろう
(person) Isayama Yoshirou (1939.7-)

伊熊よし子

see styles
 ikumayoshiko
    いくまよしこ
(person) Ikuma Yoshiko

伊羅鉢龍王


伊罗钵龙王

see styles
yī luó bō lóng wáng
    yi1 luo2 bo1 long2 wang2
i lo po lung wang
 irahatsuryū ō
(伊羅鉢多羅龍王); 伊羅多羅 (or 伊羅跋羅); 伊羅婆那; 伊那槃婆龍 and many other forms, v. supra. Elāpattra, Erāpattra, Eḍavarṇa, Ersavarṇa. A nāga, or elephant, which is also a meaning of Airāvaṇa and Airāvata. A nāga-guardian of a sea or lake, who had plucked a herb wrongfully in a previous incarnation, been made into a naga and now begged the Buddha that he might be reborn in a higher sphere. Another version is that he pulled up a tree, which stuck to his head and grew there, hence his name. One form is 伊羅婆那龍象王, which may have an association with Indra's elephant.

佐久間安次

see styles
 sakumayasutsugu
    さくまやすつぐ
(person) Sakuma Yasutsugu

佐久間康郎

see styles
 sakumayasuo
    さくまやすお
(person) Sakuma Yasuo

佐久間良子

see styles
 sakumayoshiko
    さくまよしこ
(person) Sakuma Yoshiko (1939.2-)

佐久間陽三

see styles
 sakumayouzou / sakumayozo
    さくまようぞう
(person) Sakuma Yōzou

佐久間麻由

see styles
 sakumamayu
    さくままゆ
(person) Sakuma Mayu (1985.2.21-)

佐田真由美

see styles
 sadamayumi
    さだまゆみ
(person) Sada Mayumi (1977.8.23-)

佐藤真由美

see styles
 satoumayumi / satomayumi
    さとうまゆみ
(person) Satou Mayumi (1967.9.25-)

何処吹く風

see styles
 dokofukukaze
    どこふくかぜ
(expression) showing no concern at all; being not at all bothered; devil-may-care attitude

倉田真由美

see styles
 kuratamayumi
    くらたまゆみ
(person) Kurata Mayumi (1971.7.23-)

倒抽一口氣


倒抽一口气

see styles
dào chōu yī kǒu qì
    dao4 chou1 yi1 kou3 qi4
tao ch`ou i k`ou ch`i
    tao chou i kou chi
to gasp (in surprise, dismay, fright etc)

倭馬亞王朝


倭马亚王朝

see styles
wō mǎ yà wáng cháo
    wo1 ma3 ya4 wang2 chao2
wo ma ya wang ch`ao
    wo ma ya wang chao
Umayyad Empire (661-750, in Iberia -1031), successor of the Rashidun caliphate

克拉瑪依區


克拉玛依区

see styles
kè lā mǎ yī qū
    ke4 la1 ma3 yi1 qu1
k`o la ma i ch`ü
    ko la ma i chü
Karamay District of Karamay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 Shi4], Xinjiang

克拉瑪依市


克拉玛依市

see styles
kè lā mǎ yī shì
    ke4 la1 ma3 yi1 shi4
k`o la ma i shih
    ko la ma i shih
Karamay, prefecture-level city in Xinjiang Uighur Autonomous Region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区[Xin1jiang1 Wei2wu2er3 Zi4zhi4qu1]

児島柳田町

see styles
 kojimayanaidachou / kojimayanaidacho
    こじまやないだちょう
(place-name) Kojimayanaidachō

児玉百合香

see styles
 kodamayurika
    こだまゆりか
(person) Kodama Yurika (1978.2.20-)

児玉誉士夫

see styles
 kodamayoshio
    こだまよしお
(person) Kodama Yoshio (1911.2.18-1984.1.17)

入佛平等戒

see styles
rù fó píng děng jiè
    ru4 fo2 ping2 deng3 jie4
ju fo p`ing teng chieh
    ju fo ping teng chieh
 nyūbutsu byōdō kai
The Buddha-law by which all may attain to Buddhahood.

入江麻友子

see styles
 iriemayuko
    いりえまゆこ
(person) Irie Mayuko (1962.12.23-)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<303132333435363738>

This page contains 100 results for "May" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary