There are 653 total results for your 領 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
首領 首领 see styles |
shǒu lǐng shou3 ling3 shou ling shuryou / shuryo しゅりょう |
head; boss; chief head; chief; boss; leader head |
高領 see styles |
takaryou / takaryo たかりょう |
(surname) Takaryō |
領する see styles |
ryousuru / ryosuru りょうする |
(suru verb) to own; to receive; to understand |
領一郎 see styles |
ryouichirou / ryoichiro りょういちろう |
(male given name) Ryōichirō |
領主制 see styles |
ryoushusei / ryoshuse りょうしゅせい |
manorial system; manorialism |
領主谷 see styles |
ryoushudani / ryoshudani りょうしゅだに |
(place-name) Ryōshudani |
領事館 领事馆 see styles |
lǐng shì guǎn ling3 shi4 guan3 ling shih kuan ryoujikan / ryojikan りょうじかん |
consulate consulate |
領便當 领便当 see styles |
lǐng biàn dāng ling3 bian4 dang1 ling pien tang |
see 領盒飯|领盒饭[ling3 he2 fan4] |
領内川 see styles |
ryounaigawa / ryonaigawa りょうないがわ |
(place-name) Ryōnaigawa |
領収書 see styles |
ryoushuusho / ryoshusho りょうしゅうしょ |
formal receipt (of payment; oft. hand-written) |
領収証 see styles |
ryoushuushou / ryoshusho りょうしゅうしょう |
simplified receipt with a blank line to be filled out with the customer's name (used specifically for claiming expenses); hand-written receipt |
領受苦 see styles |
lǐng shòu kǔ ling3 shou4 ku3 ling shou k`u ling shou ku |
to experience suffering |
領家川 see styles |
ryoukegawa / ryokegawa りょうけがわ |
(place-name) Ryōkegawa |
領家町 see styles |
ryoukemachi / ryokemachi りょうけまち |
(place-name) Ryōkemachi |
領導人 领导人 see styles |
lǐng dǎo rén ling3 dao3 ren2 ling tao jen |
leader |
領導力 领导力 see styles |
lǐng dǎo lì ling3 dao3 li4 ling tao li |
leadership (capacity to lead) |
領導層 领导层 see styles |
lǐng dǎo céng ling3 dao3 ceng2 ling tao ts`eng ling tao tseng |
ruling class; leaders (of society); oligarchy |
領導權 领导权 see styles |
lǐng dǎo quán ling3 dao3 quan2 ling tao ch`üan ling tao chüan |
leadership authority |
領導者 领导者 see styles |
lǐng dǎo zhě ling3 dao3 zhe3 ling tao che |
leader |
領岩鷚 领岩鹨 see styles |
lǐng yán liù ling3 yan2 liu4 ling yen liu |
(bird species of China) alpine accentor (Prunella collaris) |
領悟力 领悟力 see styles |
lǐng wù lì ling3 wu4 li4 ling wu li |
comprehension; perception; feeling |
領料單 领料单 see styles |
lǐng liào dān ling3 liao4 dan1 ling liao tan |
material requisition form |
領有権 see styles |
ryouyuuken / ryoyuken りょうゆうけん |
territorial right; dominion |
領江子 see styles |
rieko りえこ |
(female given name) Rieko |
領海線 see styles |
ryoukaisen / ryokaisen りょうかいせん |
territorial limits |
領燕鴴 领燕鸻 see styles |
lǐng yàn héng ling3 yan4 heng2 ling yen heng |
(bird species of China) collared pratincole (Glareola pratincola) |
領獎臺 领奖台 see styles |
lǐng jiǎng tái ling3 jiang3 tai2 ling chiang t`ai ling chiang tai |
(winner's) podium |
領盒飯 领盒饭 see styles |
lǐng hé fàn ling3 he2 fan4 ling ho fan |
(coll.) (of an actor with a bit part) to receive a boxed meal when one's job is done (phrase used e.g. by movie viewers when a character dies) |
領石川 see styles |
ryousekigawa / ryosekigawa りょうせきがわ |
(place-name) Ryōsekigawa |
領石通 see styles |
ryousekidoori / ryosekidoori りょうせきどおり |
(place-name) Ryōsekidoori |
領航員 领航员 see styles |
lǐng háng yuán ling3 hang2 yuan2 ling hang yüan |
navigator |
領角鴞 领角鸮 see styles |
lǐng jiǎo xiāo ling3 jiao3 xiao1 ling chiao hsiao |
(bird species of China) collared scops owl (Otus lettia) |
領頭羊 领头羊 see styles |
lǐng tóu yáng ling3 tou2 yang2 ling t`ou yang ling tou yang |
bellwether |
領鵂鶹 领鸺鹠 see styles |
lǐng xiū liú ling3 xiu1 liu2 ling hsiu liu |
(bird species of China) collared owlet (Taenioptynx brodiei) |
領鵙鶥 领鵙鹛 see styles |
lǐng jú méi ling3 ju2 mei2 ling chü mei |
(bird species of China) collared babbler (Gampsorhynchus torquatus) |
領鶪鶥 领䴗鹛 see styles |
lǐng jú méi ling3 ju2 mei2 ling chü mei |
(bird species of China) collared babbler (Gampsorhynchus torquatus) |
上大領 see styles |
kamidairyou / kamidairyo かみだいりょう |
(place-name) Kamidairyō |
上御領 see styles |
kamigoryou / kamigoryo かみごりょう |
(place-name) Kamigoryō |
上惣領 see styles |
kamisouryou / kamisoryo かみそうりょう |
(place-name) Kamisouryō |
上敷領 see styles |
kamishikiriyou / kamishikiriyo かみしきりよう |
(personal name) Kamishikiriyou |
上領亘 see styles |
kamiryouwataru / kamiryowataru かみりょうわたる |
(person) Kamiryō Wataru (1964.9.3-) |
上領家 see styles |
kamiryouke / kamiryoke かみりょうけ |
(place-name) Kamiryōke |
下大領 see styles |
shimodairyou / shimodairyo しもだいりょう |
(place-name) Shimodairyō |
下御領 see styles |
shimogoryou / shimogoryo しもごりょう |
(place-name, surname) Shimogoryō |
下敷領 see styles |
shimoshikiryou / shimoshikiryo しもしきりょう |
(surname) Shimoshikiryō |
下領家 see styles |
shimoryouke / shimoryoke しもりょうけ |
(place-name) Shimoryōke |
中大領 see styles |
nakadairyou / nakadairyo なかだいりょう |
(place-name) Nakadairyō |
中敷領 see styles |
nakashikiryou / nakashikiryo なかしきりょう |
(surname) Nakashikiryō |
中領家 see styles |
nakaryouke / nakaryoke なかりょうけ |
(place-name) Nakaryōke |
久米領 see styles |
kumeryou / kumeryo くめりょう |
(place-name) Kumeryō |
久領堤 see styles |
kuryouzutsumi / kuryozutsumi くりょうづつみ |
(place-name) Kuryōzutsumi |
五十領 see styles |
izumine いずみね |
(surname) Izumine |
五番領 see styles |
gobanryou / gobanryo ごばんりょう |
(place-name) Gobanryō |
五領島 see styles |
goryoujima / goryojima ごりょうじま |
(place-name) Goryōjima |
五領池 see styles |
goryouike / goryoike ごりょういけ |
(place-name) Goryōike |
五領田 see styles |
goryouda / goryoda ごりょうだ |
(surname) Goryōda |
五領町 see styles |
goryouchou / goryocho ごりょうちょう |
(place-name) Goryōchō |
伊佐領 see styles |
isaryou / isaryo いさりょう |
(place-name) Isaryō |
伊勢領 see styles |
iseryo いせりょ |
(place-name) Iseryo |
伍領川 see styles |
goryougawa / goryogawa ごりょうがわ |
(place-name) Goryōgawa |
低領口 低领口 see styles |
dī lǐng kǒu di1 ling3 kou3 ti ling k`ou ti ling kou |
low-cut neckline |
佔領者 占领者 see styles |
zhàn lǐng zhě zhan4 ling3 zhe3 chan ling che |
occupant |
使領館 使领馆 see styles |
shǐ lǐng guǎn shi3 ling3 guan3 shih ling kuan |
embassy and consulate |
保護領 see styles |
hogoryou / hogoryo ほごりょう |
protectorate |
分領山 see styles |
bunryouzan / bunryozan ぶんりょうざん |
(personal name) Bunryōzan |
前座領 see styles |
maezane まえざね |
(surname) Maezane |
前領家 see styles |
maeryouke / maeryoke まえりょうけ |
(place-name) Maeryōke |
副領事 see styles |
fukuryouji / fukuryoji ふくりょうじ |
vice-consul |
加領川 see styles |
karegawa かれがわ |
(place-name) Karegawa |
加領郷 see styles |
karyougo / karyogo かりょうご |
(place-name) Karyōgo |
北領地 北领地 see styles |
běi lǐng dì bei3 ling3 di4 pei ling ti |
Northern Territory, sparsely populated federal territory extending from center to north of Australia |
占領下 see styles |
senryouka / senryoka せんりょうか |
(noun - becomes adjective with の) being under military occupation |
占領地 see styles |
senryouchi / senryochi せんりょうち |
occupied territory |
占領者 see styles |
senryousha / senryosha せんりょうしゃ |
occupier; occupying forces |
占領軍 see styles |
senryougun / senryogun せんりょうぐん |
occupation forces; occupation army |
受領峠 see styles |
juryoutouge / juryotoge じゅりょうとうげ |
(place-name) Juryōtōge |
受領書 see styles |
juryousho / juryosho じゅりょうしょ |
receipt (for delivery) |
受領者 受领者 see styles |
shòu lǐng zhě shou4 ling3 zhe3 shou ling che juryousha / juryosha じゅりょうしゃ |
a recipient recipient; receiver |
受領証 see styles |
juryoushou / juryosho じゅりょうしょう |
receipt |
国衙領 see styles |
kokugaryou / kokugaryo こくがりょう |
provincial governorate (beginning in the late Heian period) |
国領川 see styles |
kokuryougawa / kokuryogawa こくりょうがわ |
(personal name) Kokuryōgawa |
国領町 see styles |
kokuryoumachi / kokuryomachi こくりょうまち |
(place-name) Kokuryōmachi |
国領駅 see styles |
kokuryoueki / kokuryoeki こくりょうえき |
(st) Kokuryō Station |
坊領川 see styles |
bouryougawa / boryogawa ぼうりょうがわ |
(place-name) Bouryōgawa |
堂領池 see styles |
douryouike / doryoike どうりょういけ |
(place-name) Dōryōike |
堂領肇 see styles |
douryouhajime / doryohajime どうりょうはじめ |
(person) Dōryō Hajime (1989.10.4-) |
大統領 see styles |
daitouryou / daitoryo だいとうりょう |
(1) president (of a country); (2) (familiar language) (used vocatively; esp. of an actor) big man; boss; buddy; mate |
大領中 see styles |
dairyounaka / dairyonaka だいりょうなか |
(place-name) Dairyōnaka |
大領地 see styles |
ooryouji / ooryoji おおりょうじ |
(place-name) Ooryōji |
大領町 see styles |
dairyoumachi / dairyomachi だいりょうまち |
(place-name) Dairyōmachi |
天領町 see styles |
tenryoumachi / tenryomachi てんりょうまち |
(place-name) Tenryōmachi |
奥領家 see styles |
okuryouke / okuryoke おくりょうけ |
(place-name) Okuryōke |
宝領東 see styles |
houryouhigashi / horyohigashi ほうりょうひがし |
(place-name) Houryōhigashi |
宝領西 see styles |
houryounishi / horyonishi ほうりょうにし |
(place-name) Houryōnishi |
宰領町 see styles |
sairyoumachi / sairyomachi さいりょうまち |
(place-name) Sairyōmachi |
寺領川 see styles |
jiryougawa / jiryogawa じりょうがわ |
(place-name) Jiryōgawa |
寺領町 see styles |
jiryouchou / jiryocho じりょうちょう |
(place-name) Jiryōchō |
小畑領 see styles |
obataryou / obataryo おばたりょう |
(place-name) Obataryō |
幕府領 see styles |
bakufuryou / bakufuryo ばくふりょう |
(hist) (See 天領・1) land under the direct control of the shogunate |
御公領 see styles |
gokuryou / gokuryo ごくりょう |
(place-name) Gokuryō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "領" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.