There are 282 total results for your 講 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
報恩講寺 see styles |
houonkouji / hoonkoji ほうおんこうじ |
(place-name) Houonkouji |
大学講師 see styles |
daigakukoushi / daigakukoshi だいがくこうし |
university lecturer; college lecturer |
大隈講堂 see styles |
oosumikoudou / oosumikodo おおすみこうどう |
(place-name) Oosumikoudou |
安田講堂 see styles |
yasudakoudou / yasudakodo やすだこうどう |
(org) Yasuda Auditorium (at Tokyo University, site of violent student protest in 1969); (o) Yasuda Auditorium (at Tokyo University, site of violent student protest in 1969) |
専任講師 see styles |
senninkoushi / senninkoshi せんにんこうし |
full-time lecturer; instructor |
對講電話 对讲电话 see styles |
duì jiǎng diàn huà dui4 jiang3 dian4 hua4 tui chiang tien hua |
intercom |
就職演講 就职演讲 see styles |
jiù zhí yǎn jiǎng jiu4 zhi2 yan3 jiang3 chiu chih yen chiang |
inaugural lecture |
島本講平 see styles |
shimamotokouhei / shimamotokohe しまもとこうへい |
(person) Shimamoto Kōhei (1952.11.1-) |
常勤講師 see styles |
joukinkoushi / jokinkoshi じょうきんこうし |
(See 非常勤講師) (full-time) lecturer |
廿人講町 see styles |
nijuuninkouchou / nijuninkocho にじゅうにんこうちょう |
(place-name) Nijuuninkouchō |
恵比寿講 see styles |
ebisukou / ebisuko えびすこう |
fete in honor of Ebisu (honour) |
恵比須講 see styles |
ebisukou / ebisuko えびすこう |
fete in honor of Ebisu (honour) |
技術講習 see styles |
gijutsukoushuu / gijutsukoshu ぎじゅつこうしゅう |
{comp} technical course; technical training |
招待講演 see styles |
shoutaikouen / shotaikoen しょうたいこうえん |
invited lecture |
村社講平 see styles |
murakosokouhei / murakosokohe むらこそこうへい |
(person) Murakoso Kōhei (1905.8.29-1998.7.2) |
此話怎講 此话怎讲 see styles |
cǐ huà zěn jiǎng ci3 hua4 zen3 jiang3 tz`u hua tsen chiang tzu hua tsen chiang |
How do you mean?; How could that be the case?; How so? |
比良八講 see styles |
hirahakkou / hirahakko ひらはっこう |
Buddhist service centred around the Lotus Sutra held over four days in Shiga Prefecture, starting from the 24th day of the second month of the lunisolar calendar |
法華八講 see styles |
hokkehakkou / hokkehakko ほっけはっこう |
Buddhist service in which the eight scrolls of the Lotus Sutra are read one scroll at a time (one morning and one evening reading each day for four days with a different reciter each time) |
無尽の講 see styles |
mujinnokou / mujinnoko むじんのこう |
mutual financing association |
特任講師 see styles |
tokuninkoushi / tokuninkoshi とくにんこうし |
specially appointed lecturer (associate professor, etc.) |
特別講師 see styles |
tokubetsukoushi / tokubetsukoshi とくべつこうし |
special lecturer; guest lecturer |
發表演講 发表演讲 see styles |
fā biǎo yǎn jiǎng fa1 biao3 yan3 jiang3 fa piao yen chiang |
to give a speech |
百座講會 百座讲会 see styles |
bǎi zuò jiǎng huì bai3 zuo4 jiang3 hui4 pai tso chiang hui hyakuza kōe |
hundred sites lecture |
穿著講究 穿着讲究 see styles |
chuān zhuó jiǎng jiu chuan1 zhuo2 jiang3 jiu5 ch`uan cho chiang chiu chuan cho chiang chiu |
smart clothes; particular about one's dress |
精講多練 精讲多练 see styles |
jīng jiǎng duō liàn jing1 jiang3 duo1 lian4 ching chiang to lien |
a teaching strategy combining a concise explanation of essential concepts with frequent practice |
臨床講義 see styles |
rinshoukougi / rinshokogi りんしょうこうぎ |
clinic; clinical lecture |
蠻不講理 蛮不讲理 see styles |
mán bù jiǎng lǐ man2 bu4 jiang3 li3 man pu chiang li |
completely unreasonable |
記念講演 see styles |
kinenkouen / kinenkoen きねんこうえん |
memorial lecture; commemorative speech |
通俗來講 通俗来讲 see styles |
tōng sú lái jiǎng tong1 su2 lai2 jiang3 t`ung su lai chiang tung su lai chiang |
to put it in simple terms, ... |
通信講座 see styles |
tsuushinkouza / tsushinkoza つうしんこうざ |
correspondence course |
逢人便講 逢人便讲 see styles |
féng rén biàn jiǎng feng2 ren2 bian4 jiang3 feng jen pien chiang |
to tell anybody one happens to meet |
遠隔講義 see styles |
enkakukougi / enkakukogi えんかくこうぎ |
remote lecture |
重閣講堂 重阁讲堂 see styles |
chóng gé jiǎng táng chong2 ge2 jiang3 tang2 ch`ung ko chiang t`ang chung ko chiang tang jūkaku kōdō |
The double-storeyed hall at Vaiśālī where the Buddha stayed. |
長講一席 see styles |
choukouisseki / chokoisseki ちょうこういっせき |
(make) a long talk (discourse, lecture) |
阿彌陀講 阿弥陀讲 see styles |
ā mí tuó jiǎng a1 mi2 tuo2 jiang3 a mi t`o chiang a mi to chiang Amida kō |
ritual for praise of the merits of Amitâbha |
集中講座 see styles |
shuuchuukouza / shuchukoza しゅうちゅうこうざ |
intensive course |
集中講義 see styles |
shuuchuukougi / shuchukogi しゅうちゅうこうぎ |
closely-packed series of lectures; intensive course |
雞同鴨講 鸡同鸭讲 see styles |
jī tóng yā jiǎng ji1 tong2 ya1 jiang3 chi t`ung ya chiang chi tung ya chiang |
lit. chicken speaking with duck; fig. talking without communicating; people not understanding each other |
頼母子講 see styles |
tanomoshikou / tanomoshiko たのもしこう |
mutual financing association |
鹿母講堂 see styles |
lù mǔ jiǎng táng lu4 mu3 jiang3 tang2 lu mu chiang t`ang lu mu chiang tang |
Migāramātupāsāda |
Variations: |
koukyuu / kokyu こうきゅう |
(noun, transitive verb) specialization (in a field of study); study |
たのもし講 see styles |
tanomoshikou / tanomoshiko たのもしこう |
mutual financing association |
リレー講義 see styles |
rireekougi / rireekogi リレーこうぎ |
series of lectures on a topic given by different people |
七寶大講堂 七宝大讲堂 see styles |
qī bǎo dà jiǎng táng qi1 bao3 da4 jiang3 tang2 ch`i pao ta chiang t`ang chi pao ta chiang tang shichi hō dai kōdō |
a large hall made of the seven jewels |
上花山講田 see styles |
kamikazankouda / kamikazankoda かみかざんこうだ |
(place-name) Kamikazankouda |
全農講習所 see styles |
zennoukoushuujo / zennokoshujo ぜんのうこうしゅうじょ |
(place-name) Zennoukoushuujo |
招待講演者 see styles |
shoutaikouensha / shotaikoensha しょうたいこうえんしゃ |
invited speaker; guest speaker at |
日野不動講 see styles |
hinofudoukou / hinofudoko ひのふどうこう |
(place-name) Hinofudoukou |
来賓講演者 see styles |
raihinkouensha / raihinkoensha らいひんこうえんしゃ |
guest speaker |
無限連鎖講 see styles |
mugenrensakou / mugenrensako むげんれんさこう |
(See 鼠講) pyramid scheme |
皇典講究所 see styles |
koutenkoukyuusho / kotenkokyusho こうてんこうきゅうしょ |
(org) Research Institute for the Japanese Classics (1882-1946); (o) Research Institute for the Japanese Classics (1882-1946) |
策を講ずる see styles |
sakuokouzuru / sakuokozuru さくをこうずる |
(exp,vz) to take (adopt) measures |
農業講習所 see styles |
nougyoukoushuujo / nogyokoshujo のうぎょうこうしゅうじょ |
(place-name) Nougyoukoushuujo |
非常勤講師 see styles |
hijoukinkoushi / hijokinkoshi ひじょうきんこうし |
part-time lecturer; contract teacher |
講圓覺經發辭 讲圆觉经发辞 see styles |
jiǎng yuán jué jīng fā cí jiang3 yuan2 jue2 jing1 fa1 ci2 chiang yüan chüeh ching fa tz`u chiang yüan chüeh ching fa tzu Kō Engakukyō hotsuji |
Gang Wongakgyeong balsa |
講壇社会主義 see styles |
koudanshakaishugi / kodanshakaishugi こうだんしゃかいしゅぎ |
academic socialism; professorial socialism |
講談社漫画賞 see styles |
koudanshamangashou / kodanshamangasho こうだんしゃまんがしょう |
(personal name) Kodansha Manga Award |
パリ講和会議 see styles |
parikouwakaigi / parikowakaigi パリこうわかいぎ |
(hist) Paris Peace Conference (1919); Versailles Peace Conference |
上花山講田町 see styles |
kamikazankoudachou / kamikazankodacho かみかざんこうだちょう |
(place-name) Kamikazankoudachō |
佐太講武貝塚 see styles |
sadakoubukaizuka / sadakobukaizuka さだこうぶかいづか |
(place-name) Sadakoubukaizuka |
対日講和条約 see styles |
tainichikouwajouyaku / tainichikowajoyaku たいにちこうわじょうやく |
(See サンフランシスコ講和条約) Treaty of Peace with Japan; Treaty of San Francisco (Sept. 8, 1951) |
対策を講じる see styles |
taisakuokoujiru / taisakuokojiru たいさくをこうじる |
(exp,v1) to take measures (against); to take steps |
延べ受講者数 see styles |
nobejukoushasuu / nobejukoshasu のべじゅこうしゃすう |
total number of trainees |
手段を講じる see styles |
shudanokoujiru / shudanokojiru しゅだんをこうじる |
(exp,v1) to take measures; to take steps |
措置を講じる see styles |
sochiokoujiru / sochiokojiru そちをこうじる |
(exp,v1) (See 措置を講ずる) to take measures; to take steps; to take action; to make a move |
措置を講ずる see styles |
sochiokouzuru / sochiokozuru そちをこうずる |
(exp,vz) to take measures; to take steps; to take action; to make a move |
擺事實講道理 摆事实讲道理 see styles |
bǎi shì shí jiǎng dào lǐ bai3 shi4 shi2 jiang3 dao4 li3 pai shih shih chiang tao li |
present the facts and reason things out |
日野不動講町 see styles |
hinofudoukouchou / hinofudokocho ひのふどうこうちょう |
(place-name) Hinofudoukouchō |
深草神明講谷 see styles |
fukakusashinmeikoudani / fukakusashinmekodani ふかくさしんめいこうだに |
(place-name) Fukakusashinmeikoudani |
短期集中講座 see styles |
tankishuuchuukouza / tankishuchukoza たんきしゅうちゅうこうざ |
short, intensive course; crash course |
Variations: |
nezumikou / nezumiko ねずみこう |
pyramid scheme |
五講四美三熱愛 五讲四美三热爱 see styles |
wǔ jiǎng sì měi sān rè ài wu3 jiang3 si4 mei3 san1 re4 ai4 wu chiang ssu mei san je ai |
the five emphases, four beauties and three loves (PRC policy introduced in 1981, including emphasis on manners, beauty of language and love of socialism) |
嵯峨清滝八講壇 see styles |
sagakiyotakihakkoudan / sagakiyotakihakkodan さがきよたきはっこうだん |
(place-name) Sagakiyotakihakkoudan |
東園鹿子母講堂 东园鹿子母讲堂 see styles |
dōng yuán lù zǐ mǔ jiǎng táng dong1 yuan2 lu4 zi3 mu3 jiang3 tang2 tung yüan lu tzu mu chiang t`ang tung yüan lu tzu mu chiang tang Tōen rokushi mokō dō |
Migāramātupāsāda |
深草神明講谷町 see styles |
fukakusashinmeikoudanichou / fukakusashinmekodanicho ふかくさしんめいこうだにちょう |
(place-name) Fukakusashinmeikoudanichō |
Variations: |
kouwa / kowa こうわ |
(n,vs,vi) reconciliation (between warring nations); (making of) peace |
講談社選書メチエ see styles |
koudanshasenshomechie / kodanshasenshomechie こうだんしゃせんしょメチエ |
(personal name) Kōdanshasenshomechie |
Variations: |
tanomoshikou / tanomoshiko たのもしこう |
(hist) mutual financing association |
Variations: |
kouwa / kowa こうわ |
(n,vs,vi) reconciliation (between warring nations); (making of) peace |
サンフランシスコ講和条約 see styles |
sanfuranshisukokouwajouyaku / sanfuranshisukokowajoyaku サンフランシスコこうわじょうやく |
(hist) (See 対日講和条約) Treaty of San Francisco; Treaty of Peace with Japan (Sept. 8, 1951) |
大規模公開オンライン講座 see styles |
daikibokoukaionrainkouza / daikibokokaionrainkoza だいきぼこうかいオンラインこうざ |
Massive Open Online Course; MOOC |
Variations: |
ebisukou / ebisuko えびすこう |
fete in honor of Ebisu (honour) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 82 results for "講" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.