There are 675 total results for your 皇 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
玲皇奈 see styles |
reona れおな |
(female given name) Reona |
珍皇寺 see styles |
chinouji / chinoji ちんおうじ |
(personal name) Chin'ouji |
男皇子 see styles |
otokomiko おとこみこ |
(archaism) imperial prince |
白皇山 see styles |
shiraoyama しらおやま |
(personal name) Shiraoyama |
秦始皇 see styles |
qín shǐ huáng qin2 shi3 huang2 ch`in shih huang chin shih huang |
Qin Shihuang (259-210 BC), the first emperor |
秦皇山 see styles |
shinkouzan / shinkozan しんこうざん |
(personal name) Shinkouzan |
秦皇島 秦皇岛 see styles |
qín huáng dǎo qin2 huang2 dao3 ch`in huang tao chin huang tao shinnoutou / shinnoto しんのうとう |
Qinhuangdao, prefecture-level city in Hebei (place-name) Shinnoutō |
綠皇鳩 绿皇鸠 see styles |
lǜ huáng jiū lu:4 huang2 jiu1 lü huang chiu |
(bird species of China) green imperial pigeon (Ducula aenea) |
美和皇 see styles |
miwako みわこ |
(female given name) Miwako |
老皇曆 老皇历 see styles |
lǎo huáng lì lao3 huang2 li4 lao huang li |
(lit.) past years' almanac; (fig.) ancient history; obsolete practice; old-fashioned principle |
舊皇曆 旧皇历 see styles |
jiù huáng li jiu4 huang2 li5 chiu huang li |
old calendar; out-of-date customs |
芬皇宗 see styles |
fēn huáng zōng fen1 huang2 zong1 fen huang tsung Funkō shū |
Bunhwang School |
芬皇寺 see styles |
fēn huáng sì fen1 huang2 si4 fen huang ssu Funkōji |
Bunhwangsa |
蜂皇漿 蜂皇浆 see styles |
fēng huáng jiāng feng1 huang2 jiang1 feng huang chiang |
royal jelly |
覺皇寺 觉皇寺 see styles |
jué huáng sì jue2 huang2 si4 chüeh huang ssu Kakukōji |
Gakhwangsa |
贊皇縣 赞皇县 see styles |
zàn huáng xiàn zan4 huang2 xian4 tsan huang hsien |
Zanhuang county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei |
鈴木皇 see styles |
suzukitadasu すずきただす |
(person) Suzuki Tadasu |
皇位継承 see styles |
kouikeishou / koikesho こういけいしょう |
(Japanese) imperial succession |
皇冠出版 see styles |
huáng guān chū bǎn huang2 guan1 chu1 ban3 huang kuan ch`u pan huang kuan chu pan |
Crown publishers, Hong Kong |
皇司信秀 see styles |
outsukasanobuhide / otsukasanobuhide おうつかさのぶひで |
(person) Outsukasa Nobuhide (1971.2.18-) |
皇后崎町 see styles |
kougasakimachi / kogasakimachi こうがさきまち |
(place-name) Kōgasakimachi |
皇后陛下 see styles |
kougouheika / kogoheka こうごうへいか |
(honorific or respectful language) Her Majesty the Empress |
皇国史観 see styles |
koukokushikan / kokokushikan こうこくしかん |
emperor-centered historiography (of Japan) |
皇大神宮 see styles |
koutaijinguu / kotaijingu こうたいじんぐう |
(See 内宮) Kōtai Shrine (main shrine of the Inner Ise Shrine) |
皇大神社 see styles |
koutaijinja / kotaijinja こうたいじんじゃ |
(place-name) Kōtai Shrine |
皇天后土 see styles |
huáng tiān hòu tǔ huang2 tian1 hou4 tu3 huang t`ien hou t`u huang tien hou tu |
heaven and earth (idiom) |
皇太子妃 see styles |
koutaishihi / kotaishihi こうたいしひ |
crown princess |
皇子が丘 see styles |
oujigaoka / ojigaoka おうじがおか |
(place-name) Oujigaoka |
皇子の命 see styles |
mikonomikoto みこのみこと |
(archaism) (honorific or respectful language) crown prince |
皇子の尊 see styles |
mikonomikoto みこのみこと |
(archaism) (honorific or respectful language) crown prince |
皇子山駅 see styles |
oujiyamaeki / ojiyamaeki おうじやまえき |
(st) Oujiyama Station |
皇室会議 see styles |
koushitsukaigi / koshitsukaigi こうしつかいぎ |
(org) Imperial Household Council; (o) Imperial Household Council |
皇室典範 see styles |
koushitsutenpan / koshitsutenpan こうしつてんぱん |
{law} Imperial House Act |
皇室神道 see styles |
koushitsushintou / koshitsushinto こうしつしんとう |
Imperial Household Shinto |
皇宮警察 see styles |
kouguukeisatsu / kogukesatsu こうぐうけいさつ |
the Imperial Guards |
皇家學會 皇家学会 see styles |
huáng jiā xué huì huang2 jia1 xue2 hui4 huang chia hsüeh hui |
the Royal Society (UK scientific academy) |
皇家海軍 皇家海军 see styles |
huáng jiā hǎi jun huang2 jia1 hai3 jun1 huang chia hai chün |
Royal Navy (UK) |
皇家騎警 皇家骑警 see styles |
huáng jiā qí jǐng huang2 jia1 qi2 jing3 huang chia ch`i ching huang chia chi ching |
Royal Canadian Mounted Police (RCMP), Canadian federal and national police force; Mounties |
皇居外苑 see styles |
koukyogaien / kokyogaien こうきょがいえん |
(place-name) Kōkyogaien |
皇帝の嗣 see styles |
kouteinoshi / kotenoshi こうていのし |
Emperor's heir |
皇徳寺台 see styles |
koutokujidai / kotokujidai こうとくじだい |
(place-name) Kōtokujidai |
皇族內閣 皇族内阁 see styles |
huáng zú nèi gé huang2 zu2 nei4 ge2 huang tsu nei ko |
Qing emergency cabinet set up in May 1911 to confront the Xinhai rebels |
皇極天皇 see styles |
kougyokutennou / kogyokutenno こうぎょくてんのう |
(person) Empress Kōgyoku; Kōgyoku Tenno (594-661 CE, reigning: 642-645 CE) |
皇漢医学 see styles |
koukanigaku / kokanigaku こうかんいがく |
(See 漢方) traditional Chinese medicine |
皇祖皇宗 see styles |
kousokousou / kosokoso こうそこうそう |
ancestors of the Imperial Family |
皇紀年度 see styles |
koukinendo / kokinendo こうきねんど |
numbering of years since Jimmu |
皇親國戚 皇亲国戚 see styles |
huáng qīn guó qī huang2 qin1 guo2 qi1 huang ch`in kuo ch`i huang chin kuo chi |
the emperor relatives (idiom); person with powerful connections |
一条天皇 see styles |
ichijoutennou / ichijotenno いちじょうてんのう |
(person) Emperor Ichijō; Ichijō Tenno (980-1011 CE, reigning: 986-1011 CE) |
三条天皇 see styles |
sanjoutennou / sanjotenno さんじょうてんのう |
(person) Emperor Sanjō; Sanjō Tenno (976-1017 CE, reigning: 1011-1016 CE) |
三皇五帝 see styles |
sān huáng wǔ dì san1 huang2 wu3 di4 san huang wu ti sankougotei / sankogote さんこうごてい |
three sovereigns 三皇[san1 huang2] and five emperors 五帝[wu3 di4] of myth and legend; the earliest system of Chinese historiography (leg) Three Sovereigns and Five Emperors (mythological rulers of ancient China) |
三皇炮捶 see styles |
sān huáng pào chuí san1 huang2 pao4 chui2 san huang p`ao ch`ui san huang pao chui |
Pao Chui (Chinese martial art) |
上宮皇子 上宫皇子 see styles |
shàng gōng huáng zǐ shang4 gong1 huang2 zi3 shang kung huang tzu Jōgū Kōshi |
Jōgū Kōshi |
上皇陛下 see styles |
joukouheika / jokoheka じょうこうへいか |
(honorific or respectful language) (See 上皇) retired emperor; ex-emperor; former emperor; emperor emeritus |
亀山天皇 see styles |
kameyamatennou / kameyamatenno かめやまてんのう |
(person) Emperor Kameyama; Kameyama Tenno (1249-1305 CE, reigning: 1259-1274 CE) |
二条天皇 see styles |
nijoutennou / nijotenno にじょうてんのう |
(person) Emperor Nijō; Nijō Tenno (1143-1165 CE, reigning: 1158-1165 CE) |
五皇神社 see styles |
gooujinja / goojinja ごおうじんじゃ |
(place-name) Goou Shrine |
仁孝天皇 see styles |
ninkoutennou / ninkotenno にんこうてんのう |
(person) Emperor Ninkou; Ninkou Tenno (1800-1846 CE, reigning: 1817-1846 CE) |
仁徳天皇 see styles |
nintokutennou / nintokutenno にんとくてんのう |
(person) Emperor Nintoku; Nintoku Tenno |
仁明天皇 see styles |
ninmyoutennou / ninmyotenno にんみょうてんのう |
(person) Emperor Nimmyou; Nimmyou Tenno (810-850 CE, reigning: 833-850 CE) |
仁賢天皇 see styles |
ninkentennou / ninkentenno にんけんてんのう |
(person) Emperor Ninken; Ninken Tenno |
今上天皇 see styles |
kinjoutennou / kinjotenno きんじょうてんのう |
His Majesty the Emperor; the present emperor; the reigning emperor; (person) Kinjoutennou (emperor) (1933.12.23-) |
仲哀天皇 see styles |
chuuaitennou / chuaitenno ちゅうあいてんのう |
(person) Emperor Chuuai; Chuuai Tenno |
仲恭天皇 see styles |
chuukyoutennou / chukyotenno ちゅうきょうてんのう |
(person) Emperor Chuukyō; Chuukyō Tenno (1218-1234 CE, reigning: May-July of 1221 CE) |
伊賀皇子 see styles |
iganomiko いがのみこ |
(female given name) Iganomiko |
伏見天皇 see styles |
fushimitennou / fushimitenno ふしみてんのう |
(person) Emperor Fushimi; Fushimi Tenno (1265-1317 CE, reigning: 1287-1298 CE) |
倉皇出逃 仓皇出逃 see styles |
cāng huáng chū táo cang1 huang2 chu1 tao2 ts`ang huang ch`u t`ao tsang huang chu tao |
to run off in a great panic (idiom) |
倉皇失措 仓皇失措 see styles |
cāng huáng shī cuò cang1 huang2 shi1 cuo4 ts`ang huang shih ts`o tsang huang shih tso |
flustered; ruffled; disconcerted |
允恭天皇 see styles |
ingyoutennou / ingyotenno いんぎょうてんのう |
(person) Emperor Ingyou; Ingyou Tenno |
元明天皇 see styles |
genmeitennou / genmetenno げんめいてんのう |
(person) Empress Gemmei; Gemmei Tenno (661-721 CE, reigning: 707-715 CE) |
元正天皇 see styles |
genshoutennou / genshotenno げんしょうてんのう |
(person) Empress Genshou; Genshou Tenno (680-748 CE, reigning: 715-724 CE) |
光仁天皇 see styles |
kounintennou / konintenno こうにんてんのう |
(person) Emperor Kōnin; Kōnin Tenno (709-781 CE, reigning: 770-781 CE) |
光厳天皇 see styles |
kougontennou / kogontenno こうごんてんのう |
(person) Emperor Kōgon (of the Northern Court); Kōgon Tenno (1313-1364 CE, reigning: 1331-1333 CE) |
光孝天皇 see styles |
koukoutennou / kokotenno こうこうてんのう |
(person) Emperor Kōkou; Kōkou Tenno (830-887 CE, reigning: 884-887 CE) |
光明天皇 see styles |
koumyoutennou / komyotenno こうみょうてんのう |
(person) Emperor Kōmyou (of the Northern Court); Kōmyou Tenno (1321-1380 CE, reigning: 1336-1348 CE) |
光明皇后 see styles |
koumyoukougou / komyokogo こうみょうこうごう |
(personal name) Kōmyoukougou |
光格天皇 see styles |
koukakutennou / kokakutenno こうかくてんのう |
(person) Emperor Kōkaku; Kōkaku Tenno (1771-1840 CE, reigning: 1779-1817 CE) |
六条天皇 see styles |
rokujoutennou / rokujotenno ろくじょうてんのう |
(person) Emperor Rokujō; Rokujō Tenno (1164-1176 CE, reigning: 1165-1168 CE) |
円融天皇 see styles |
enyuutennou / enyutenno えんゆうてんのう |
(person) Emperor En'yū; En'yū Tenno (959-991 CE, reigning: 969-984 CE) |
冠冕堂皇 see styles |
guān miǎn táng huáng guan1 mian3 tang2 huang2 kuan mien t`ang huang kuan mien tang huang |
high-sounding; dignified; pompous (idiom) |
冰雪皇后 see styles |
bīng xuě huáng hòu bing1 xue3 huang2 hou4 ping hsüeh huang hou |
Dairy Queen (brand) |
冷泉天皇 see styles |
reizeitennou / rezetenno れいぜいてんのう |
(person) Emperor Reizei; Reizei Tenno (926-967 CE, reigning: 946-967 CE) |
勤皇攘夷 see styles |
kinnoujoui / kinnojoi きんのうじょうい |
(yoji) loyalty to the emperor and expulsion of the foreigners |
厩戸皇子 see styles |
umayadonoouji / umayadonooji うまやどのおうじ |
(personal name) Umayadonoouji |
厩戸皇王 see styles |
umayadonoouji / umayadonooji うまやどのおうじ |
(personal name) Umayadonoouji |
反正天皇 see styles |
hanzeitennou / hanzetenno はんぜいてんのう |
(person) Emperor Hanzei; Hanzei Tenno |
古法皇山 see styles |
furuhousan / furuhosan ふるほうさん |
(place-name) Furuhousan |
四条天皇 see styles |
shijoutennou / shijotenno しじょうてんのう |
(person) Emperor Shijō; Shijō Tenno (1231-1242 CE, reigning: 1232-1242 CE) |
垂仁天皇 see styles |
suinintennou / suinintenno すいにんてんのう |
(person) Emperor Suinin; Suinin Tenno |
堀河天皇 see styles |
horikawatennou / horikawatenno ほりかわてんのう |
(person) Emperor Horikawa; Horikawa Tenno (1079-1107 CE, reigning: 1086-1107 CE) |
堂而皇之 see styles |
táng ér huáng zhī tang2 er2 huang2 zhi1 t`ang erh huang chih tang erh huang chih |
overt; to make no secret (of one's presence); grandiose; with great scope |
大友皇子 see styles |
ootomonomiko おおとものみこ |
(female given name) Ootomonomiko |
大正天皇 see styles |
taishoutennou / taishotenno たいしょうてんのう |
Emperor Taishō (1879-1926, reigned 1912-1926); Emperor Yoshihito; (person) Emperor Taishou; Taishou Tenno (1879-1926 CE, reigning: 1912-1926 CE) |
大津皇子 see styles |
ootsunomiko おおつのみこ |
(female given name) Ootsunomiko |
大海皇子 see styles |
oomamanoouji / oomamanooji おおままのおうじ |
(person) Oomamanoouji (imperial prince) |
天智天皇 see styles |
tenchitennou / tenchitenno てんちてんのう |
(person) Emperor Tenji (Tenchi); Tenji (Tenchi) Tenno (626-671 CE, reigning: 668-671 CE) |
天武天皇 see styles |
tenmutennou / tenmutenno てんむてんのう |
(person) Emperor Temmu; Temmu Tenno (?-686 CE, reigning: 673-686 CE) |
天皇崇拝 see styles |
tennousuuhai / tennosuhai てんのうすうはい |
emperor worship |
天皇舘腰 see styles |
tennoudategoshi / tennodategoshi てんのうだてごし |
(place-name) Tennoudategoshi |
天皇賜杯 see styles |
tennoushihai / tennoshihai てんのうしはい |
{sumo} Emperor's Cup; trophy given to tournament winners |
天皇陛下 see styles |
tennouheika / tennoheka てんのうへいか |
(honorific or respectful language) His Majesty the Emperor |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "皇" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.