Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 241 total results for your 湿 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

天然保湿因子

see styles
 tennenhoshitsuinshi
    てんねんほしついんし
natural moisturizing factor; NMF

春子谷地湿原

see styles
 harukoyachishitsugen
    はるこやちしつげん
(place-name) Harukoyachishitsugen

温暖湿潤気候

see styles
 ondanshitsujunkikou / ondanshitsujunkiko
    おんだんしつじゅんきこう
temperate humid climate

薩他泥濕伐羅


萨他泥湿伐罗

see styles
sà tā ní shī fá luó
    sa4 ta1 ni2 shi1 fa2 luo2
sa t`a ni shih fa lo
    sa ta ni shih fa lo
 Sattanishūbara
Sthāṇvīśvara, "a kingdom and city in Central India. The scene of the battle between the Pandus, ancl Kurus." The modern Thanesar.

防湿チャック

see styles
 boushitsuchakku / boshitsuchakku
    ぼうしつチャック
(See チャック・1) ziplock

阿濕摩揭拉婆


阿湿摩揭拉婆

see styles
ā shī mó qì lā pó
    a1 shi1 mo2 qi4 la1 po2
a shih mo ch`i la p`o
    a shih mo chi la po
 ashimakarōba
aśma-garbha

雲井ヶ原湿原

see styles
 kumoigaharashitsugen
    くもいがはらしつげん
(place-name) Kumoigaharashitsugen

風濕性關節炎


风湿性关节炎

see styles
fēng shī xìng guān jié yán
    feng1 shi1 xing4 guan1 jie2 yan2
feng shih hsing kuan chieh yen
rheumatoid arthritis

香港濕地公園


香港湿地公园

see styles
xiāng gǎng shī dì gōng yuán
    xiang1 gang3 shi1 di4 gong1 yuan2
hsiang kang shih ti kung yüan
Hong Kong Wetland Park, in Yuen Long, New Territories

高温多湿気候

see styles
 kouontashitsukikou / koontashitsukiko
    こうおんたしつきこう
hot and humid climate; steamy climate

魔醯濕羅補羅


魔醯湿罗补罗

see styles
mó xì shī luó bǔ luó
    mo2 xi4 shi1 luo2 bu3 luo2
mo hsi shih lo pu lo
Maheśvarapura, the present Machery in Rajputana.

湿地帯植物群落

see styles
 shicchitaishokubutsugunraku
    しっちたいしょくぶつぐんらく
(place-name) Shicchitaishokubutsugunraku

湿潤大陸性気候

see styles
 shitsujuntairikuseikikou / shitsujuntairikusekiko
    しつじゅんたいりくせいきこう
humid continental climate

Variations:
加湿器
加湿機

see styles
 kashitsuki
    かしつき
humidifier

Variations:
本占地
本湿地

see styles
 honshimeji; honshimeji
    ほんしめじ; ホンシメジ
(kana only) (See 占地) Lyophyllum shimeji (species of edible mushroom)

Variations:
橅湿地
橅占地

see styles
 bunashimeji; bunashimeji
    ぶなしめじ; ブナシメジ
(kana only) brown beech mushroom (Hypsizygus marmoreus); brown clamshell mushroom

Variations:
畑占地
畑湿地

see styles
 hatakeshimeji; hatakeshimeji
    はたけしめじ; ハタケシメジ
(kana only) clustered domecap (Lyophyllum decastes); fried chicken mushroom

Variations:
紫湿地
紫占地

see styles
 murasakishimeji; murasakishimeji
    むらさきしめじ; ムラサキシメジ
(kana only) wood blewit (Lepista nuda)

Variations:
除湿器
除湿機

see styles
 joshitsuki
    じょしつき
dehumidifier; dehumidification machine

婆盧枳底濕伐羅


婆卢枳底湿伐罗

see styles
pó lú zhǐ dǐ shī fá luó
    po2 lu2 zhi3 di3 shi1 fa2 luo2
p`o lu chih ti shih fa lo
    po lu chih ti shih fa lo
 Barokiteishibara
Avalokiteśvara, see 觀音.

白鷺灣濕地公園


白鹭湾湿地公园

see styles
bái lù wān shī dì gōng yuán
    bai2 lu4 wan1 shi1 di4 gong1 yuan2
pai lu wan shih ti kung yüan
Bailuwan Wetland Park, Chengdu

透湿防水性素材

see styles
 toushitsubousuiseisozai / toshitsubosuisesozai
    とうしつぼうすいせいそざい
breathable-waterproof material; waterproof-breathable fabric

阿濕喝咃波力叉


阿湿喝咃波力叉

see styles
ā shī hē tuō bō lì chā
    a1 shi1 he1 tuo1 bo1 li4 cha1
a shih ho t`o po li ch`a
    a shih ho to po li cha
 ashikataharikisha
aśvattha-vṛkṣa; v. 菩提樹 the ficus religiosa.

エバグレーズ湿地

see styles
 ebagureezushicchi
    エバグレーズしっち
(place-name) Everglades Swamp

伊濕伐羅訖哩史拏


伊湿伐罗讫哩史拏

see styles
yī shī fá luó qì lī shin á
    yi1 shi1 fa2 luo2 qi4 li1 shin3 a2
i shih fa lo ch`i li shin a
    i shih fa lo chi li shin a
 Ishibarakirishina
Īśvara-kṛṣṇa

女潟湿原植物群落

see styles
 megatashitsugenshokubutsugunraku
    めがたしつげんしょくぶつぐんらく
(place-name) Megatashitsugenshokubutsugunraku

川南湿原植物群落

see styles
 kawaminamishitsugenshokubutsugunraku
    かわみなみしつげんしょくぶつぐんらく
(place-name) Kawaminamishitsugenshokubutsugunraku

阿縛盧枳低濕伐邏


阿缚卢枳低湿伐逻

see styles
ā fú lú zhǐ dī shī fá luó
    a1 fu2 lu2 zhi3 di1 shi1 fa2 luo2
a fu lu chih ti shih fa lo
 Abaroshiteishibara
Avalokiteśvara, 阿縛盧枳帝濕伐邏 (or 阿縛盧枳多伊濕伐邏); 阿婆盧吉帝舍婆羅; 阿那婆婁吉低輸; 阿梨耶婆樓吉弓稅; also Āryā valokiteśvara. Intp. as 觀世音 or 光世音 'Regarder (or Observer) of the world's sounds, or cries'; or ? 'Sounds that enlighten the world'. Also 觀自在 The Sovereign beholder, a tr. of īśvara, lord, sovereign. There is much debate as to whether the latter part of the word is svara, sound, or īśvara, lord; Chinese interpretations vary. Cf. 觀音.

黒河湿地植物群落

see styles
 kurokawashicchishokubutsugunra
    くろかわしっちしょくぶつぐんら
(place-name) Kurokawashicchishokubutsugunra

Variations:
湿疹(P)
湿しん

see styles
 shisshin
    しっしん
eczema; rash

壱町田湿地植物群落

see styles
 icchoudashicchishokubutsugunraku / icchodashicchishokubutsugunraku
    いっちょうだしっちしょくぶつぐんらく
(place-name) Icchōdashicchishokubutsugunraku

女満別湿生植物群落

see styles
 memanbetsushisseishokubutsugunraku / memanbetsushisseshokubutsugunraku
    めまんべつしっせいしょくぶつぐんらく
(place-name) Memanbetsushisseishokubutsugunraku

芝谷地湿原植物群落

see styles
 shibayachishitsugenshokubutsugunraku
    しばやちしつげんしょくぶつぐんらく
(place-name) Shibayachishitsugenshokubutsugunraku

雄国沼湿原植物群落

see styles
 oguninumashitsugenshokubutsugunraku
    おぐにぬましつげんしょくぶつぐんらく
(place-name) Oguninumashitsugenshokubutsugunraku

霧ヶ峰湿原植物群落

see styles
 kirigamineshitsugenshokubutsugunraku
    きりがみねしつげんしょくぶつぐんらく
(place-name) Kirigamineshitsugenshokubutsugunraku

鯉ヶ窪湿生植物群落

see styles
 koigakuboshisseishokubutsugunraku / koigakuboshisseshokubutsugunraku
    こいがくぼしっせいしょくぶつぐんらく
(place-name) Koigakuboshisseishokubutsugunraku

オーキフェノーキー湿地

see styles
 ookifenookiishicchi / ookifenookishicchi
    オーキフェノーキーしっち
(place-name) Okefenokee (swampland)

常在河邊走,哪有不濕鞋


常在河边走,哪有不湿鞋

see styles
cháng zài hé biān zǒu , nǎ yǒu bù shī xié
    chang2 zai4 he2 bian1 zou3 , na3 you3 bu4 shi1 xie2
ch`ang tsai ho pien tsou , na yu pu shih hsieh
    chang tsai ho pien tsou , na yu pu shih hsieh
a person who regularly walks by the river cannot avoid getting their shoes wet (proverb); (fig.) it comes with the territory (e.g. a person with the power to grant favors will inevitably succumb to temptation and take a bribe)

拉魯濕地國家自然保護區


拉鲁湿地国家自然保护区

see styles
lā lǔ shī dì guó jiā zì rán bǎo hù qū
    la1 lu3 shi1 di4 guo2 jia1 zi4 ran2 bao3 hu4 qu1
la lu shih ti kuo chia tzu jan pao hu ch`ü
    la lu shih ti kuo chia tzu jan pao hu chü
Lhalu Wetland National Nature Reserve in Lhasa

箱根仙石原湿原植物群落

see styles
 hakonesengokuharashitsugenshokubutsugunraku
    はこねせんごくはらしつげんしょくぶつぐんらく
(place-name) Hakonesengokuharashitsugenshokubutsugunraku

Variations:
襁褓(rK)
御湿(rK)

see styles
 oshime; mutsuki(襁褓)
    おしめ; むつき(襁褓)
(1) (kana only) (See おむつ) diaper; nappy; (2) (archaism) swaddling clothes; (3) (archaism) loincloth

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123

This page contains 41 results for "湿" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary