There are 336 total results for your 孔 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
綠孔雀 绿孔雀 see styles |
lǜ kǒng què lu:4 kong3 que4 lü k`ung ch`üeh lü kung chüeh |
(bird species of China) green peafowl (Pavo muticus) |
胃穿孔 see styles |
isenkou / isenko いせんこう |
{med} gastric perforation; perforation of the stomach |
護孔環 护孔环 see styles |
hù kǒng huán hu4 kong3 huan2 hu k`ung huan hu kung huan |
(Tw) grommet |
送り孔 see styles |
okurikou / okuriko おくりこう |
{comp} feed hole |
通気孔 see styles |
tsuukikou / tsukiko つうきこう |
vent; vent hole; air hole |
通氣孔 通气孔 see styles |
tōng qì kǒng tong1 qi4 kong3 t`ung ch`i k`ung tung chi kung |
an airvent; a louvre; airflow orifice |
通風孔 通风孔 see styles |
tōng fēng kǒng tong1 feng1 kong3 t`ung feng k`ung tung feng kung tsuufuukou / tsufuko つうふうこう |
air vent; louvre vent |
針の孔 see styles |
harinoana はりのあな |
(exp,n) eye of a needle |
錨鏈孔 锚链孔 see styles |
máo liàn kǒng mao2 lian4 kong3 mao lien k`ung mao lien kung |
hawsehole (small hole for anchor cable or hawser in the side of ship) |
鑚孔機 see styles |
sankouki / sankoki さんこうき |
boring machine; punching machine; perforator |
鑽孔機 see styles |
sankouki / sankoki さんこうき |
boring machine; punching machine; perforator |
隕石孔 see styles |
insekikou / insekiko いんせきこう |
meteorite crater |
鼻二孔 see styles |
bí èr kǒng bi2 er4 kong3 pi erh k`ung pi erh kung |
two nostrils |
孔を穿つ see styles |
kouougatsu / koogatsu こうをうがつ |
(exp,v5t) to pierce a hole |
孔大寺山 see styles |
kodaijisan こだいじさん |
(personal name) Kodaijisan |
孔子公園 see styles |
koushikouen / koshikoen こうしこうえん |
(place-name) Kōshi Park |
孔子学院 see styles |
koushigakuin / koshigakuin こうしがくいん |
(org) Confucius Institute; (o) Confucius Institute |
孔子學院 孔子学院 see styles |
kǒng zǐ xué yuàn kong3 zi3 xue2 yuan4 k`ung tzu hsüeh yüan kung tzu hsüeh yüan |
Confucius Institute, organization established internationally by the PRC, promoting Chinese language and culture |
孔子家語 孔子家语 see styles |
kǒng zǐ jiā yǔ kong3 zi3 jia1 yu3 k`ung tzu chia yü kung tzu chia yü koushikego / koshikego こうしけご |
The School Sayings of Confucius, a supplement to the Analects; abbr. to 家語|家语[Jia1 yu3] (work) The School Sayings of Confucius; Family Sayings of Confucius; Kongzi Jiayu |
孔孟之道 see styles |
kǒng mèng zhī dào kong3 meng4 zhi1 dao4 k`ung meng chih tao kung meng chih tao |
the teaching of Confucius and Mencius |
孔斯貝格 孔斯贝格 see styles |
kǒng sī bèi gé kong3 si1 bei4 ge2 k`ung ssu pei ko kung ssu pei ko |
Kongsberg (city in Norway) |
孔武有力 see styles |
kǒng wǔ yǒu lì kong3 wu3 you3 li4 k`ung wu yu li kung wu yu li |
courageous and strong (idiom); Herculean (physique etc) |
孔版印刷 see styles |
kǒng bǎn yìn shuā kong3 ban3 yin4 shua1 k`ung pan yin shua kung pan yin shua kouhaninsatsu / kohaninsatsu こうはんいんさつ |
screen printing stencil printing; mimeographic printing |
孔舎衙坂 see styles |
kusakazaka くさかざか |
(place-name) Kusakazaka |
孔舎衛坂 see styles |
kusaezaka くさえざか |
(place-name) Kusaezaka |
孔融讓梨 孔融让梨 see styles |
kǒng róng ràng lí kong3 rong2 rang4 li2 k`ung jung jang li kung jung jang li |
Kong Rong giving up pears, classic moral story about Kong Rong 孔融[Kong3 Rong2] picking up smaller pears while leaving the bigger ones to his older brothers, still used nowadays to educate the young on courtesy and modesty |
孔雀ヶ窟 see styles |
kujakugaiwaya くじゃくがいわや |
(place-name) Kujakugaiwaya |
孔雀明王 see styles |
kǒng qiǎo míng wáng kong3 qiao3 ming2 wang2 k`ung ch`iao ming wang kung chiao ming wang kujakumyouou / kujakumyoo くじゃくみょうおう |
{Buddh} Mahamayuri (deity usu. depicted riding a peacock) Peacock king, ' a former incarnation of Śākyamuni, when as a peacock he sucked from a rock water of miraculous healing power; now one of the mahārāja bodhisattvas, with four arms, who rides on a peacock; his full title is 佛母大金曜孔雀明王. There is another 孔雀王 with two arms. |
孔雀王朝 see styles |
kǒng què wáng cháo kong3 que4 wang2 chao2 k`ung ch`üeh wang ch`ao kung chüeh wang chao Kushaku ōchō |
Maurya Dynasty of India (322-185 BC) Mauryan dynasty |
孔雀羊歯 see styles |
kujakushida; kujakushida くじゃくしだ; クジャクシダ |
(kana only) northern maidenhair (Adiantum pedatum) |
Variations: |
medo; mizo(針孔); harimedo(針孔) めど; みぞ(針孔); はりめど(針孔) |
(1) eye of a needle; (2) (めど only) (dialectal) (See 穴・あな・1) hole |
せん孔機 see styles |
senkouki / senkoki せんこうき |
drill; perforator; (hole) puncher; keypunch |
ナミ孔針 see styles |
namianahari ナミあなはり |
needle with a normal eye |
ボタン孔 see styles |
botanana ボタンあな |
buttonhole |
一孔之見 一孔之见 see styles |
yī kǒng zhī jiàn yi1 kong3 zhi1 jian4 i k`ung chih chien i kung chih chien |
partial view; limited outlook |
乙女孔雀 see styles |
otomekujaku; otomekujaku おとめくじゃく; オトメクジャク |
(kana only) Adiantum edgeworthii (species of maidenhair fern) |
副島孔太 see styles |
soejimakouta / soejimakota そえじまこうた |
(person) Soejima Kōta |
十七孔橋 十七孔桥 see styles |
shí qī kǒng qiáo shi2 qi1 kong3 qiao2 shih ch`i k`ung ch`iao shih chi kung chiao |
Seventeen-Arch Bridge in the Summer Palace 頤和園|颐和园[Yi2 he2 yuan2], Beijing |
千瘡百孔 千疮百孔 see styles |
qiān chuāng bǎi kǒng qian1 chuang1 bai3 kong3 ch`ien ch`uang pai k`ung chien chuang pai kung |
see 百孔千瘡|百孔千疮[bai3 kong3 qian1 chuang1] |
原子空孔 see styles |
genshikuukou / genshikuko げんしくうこう |
{cryst} (See 空格子点) lattice vacancy |
多孔動物 多孔动物 see styles |
duō kǒng dòng wù duo1 kong3 dong4 wu4 to k`ung tung wu to kung tung wu |
Porifera (phylum of sponges) |
多孔質材 see styles |
takoushitsuzai / takoshitsuzai たこうしつざい |
porous material |
大孔雀王 see styles |
dà kǒng qiǎo wáng da4 kong3 qiao3 wang2 ta k`ung ch`iao wang ta kung chiao wang dai kujaku ō |
The mayūra, or "peacock" 明王 ,v. 孔雀王There are seven sets of spells connected with him. |
大後頭孔 see styles |
daikoutoukou / daikotoko だいこうとうこう |
{anat} foramen magnum |
大貫孔男 see styles |
oonukiyoshio おおぬきよしお |
(person) Oonuki Yoshio |
小川孔輔 see styles |
ogawakousuke / ogawakosuke おがわこうすけ |
(person) Ogawa Kōsuke |
弾機孔針 see styles |
baneanahari ばねあなはり dankianahari だんきあなはり |
split-eye needle |
普通孔針 see styles |
futsuuanahari / futsuanahari ふつうあなはり |
needle with a normal eye |
曲阜孔廟 曲阜孔庙 see styles |
qū fù kǒng miào qu1 fu4 kong3 miao4 ch`ü fu k`ung miao chü fu kung miao |
temple to Confucius in his hometown Qufu |
木村孔一 see styles |
kimurakouichi / kimurakoichi きむらこういち |
(person) Kimura Kōichi |
櫛孔扇貝 栉孔扇贝 see styles |
zhì kǒng shàn bèi zhi4 kong3 shan4 bei4 chih k`ung shan pei chih kung shan pei |
Farrer's scallop (Chlamys farreri), aka Chinese scallop |
気孔蒸散 see styles |
kikoujousan / kikojosan きこうじょうさん |
{bot} stomatal transpiration |
泄殖肛孔 see styles |
xiè - zhí gāng kǒng xie4 - zhi2 gang1 kong3 hsieh - chih kang k`ung hsieh - chih kang kung |
(zoology) cloaca |
灰孔雀雉 see styles |
huī kǒng què zhì hui1 kong3 que4 zhi4 hui k`ung ch`üeh chih hui kung chüeh chih |
(bird species of China) grey peacock-pheasant (Polyplectron bicalcaratum) |
無孔不鑽 无孔不钻 see styles |
wú kǒng bù zuān wu2 kong3 bu4 zuan1 wu k`ung pu tsuan wu kung pu tsuan |
lit. leave no hole undrilled (idiom); to latch on to every opportunity |
珪孔雀石 see styles |
keikujakuseki / kekujakuseki けいくじゃくせき |
chrysocolla |
産科瘻孔 see styles |
sankaroukou / sankaroko さんかろうこう |
{med} obstetric fistula |
白色瞳孔 see styles |
hakushokudoukou / hakushokudoko はくしょくどうこう |
leukocoria; leukokoria; amaurotic cat's eye |
百孔千瘡 百孔千疮 see styles |
bǎi kǒng qiān chuāng bai3 kong3 qian1 chuang1 pai k`ung ch`ien ch`uang pai kung chien chuang |
heavily damaged; (fig.) full of holes; riddled with problems |
瞳孔反射 see styles |
doukouhansha / dokohansha どうこうはんしゃ |
{biol} pupillary reflex |
瞳孔拡張 see styles |
doukoukakuchou / dokokakucho どうこうかくちょう |
(See 瞳孔散大) pupil dilation |
瞳孔散大 see styles |
doukousandai / dokosandai どうこうさんだい |
{med} (See 散瞳) pupil dilation; mydriasis |
瞳孔縮小 see styles |
doukoushukushou / dokoshukusho どうこうしゅくしょう |
{med} (See 縮瞳) pupil constriction; miosis |
穿孔位置 see styles |
senkouichi / senkoichi せんこういち |
{comp} punch position; punching position |
穿孔機構 see styles |
senkoukikou / senkokiko せんこうきこう |
punch (e.g. card, tape) |
穿孔装置 see styles |
senkousouchi / senkosochi せんこうそうち |
(computer terminology) punch |
穿孔通路 see styles |
senkoutsuuro / senkotsuro せんこうつうろ |
{comp} punch path |
繰出し孔 see styles |
kuridashikou / kuridashiko くりだしこう |
{comp} feed hole; sprocket hole |
菊地成孔 see styles |
kikuchinaruyoshi きくちなるよし |
(person) Kikuchi Naruyoshi |
金本孔俊 see styles |
kanemotoyoshitoshi かねもとよしとし |
(person) Kanemoto Yoshitoshi |
鑰匙洞孔 钥匙洞孔 see styles |
yào shi dòng kǒng yao4 shi5 dong4 kong3 yao shih tung k`ung yao shih tung kung |
keyhole |
頭蓋穿孔 see styles |
zugaisenkou / zugaisenko ずがいせんこう |
(See 頭部穿孔) trepanation |
頭部穿孔 see styles |
toubusenkou / tobusenko とうぶせんこう |
trepanation |
鼻孔朝天 see styles |
bí kǒng - cháo tiān bi2 kong3 - chao2 tian1 pi k`ung - ch`ao t`ien pi kung - chao tien |
lit. to have one's nose in the air (idiom); fig. arrogant; haughty |
孔パターン see styles |
koupataan / kopatan こうパターン |
{comp} hole pattern |
孔子の倒れ see styles |
kujinotaore くじのたおれ |
(expression) (proverb) even Homer nods |
孔孟の教え see styles |
koumounooshie / komonooshie こうもうのおしえ |
(exp,n) the teachings of Confucius and Mencius |
孔門の十哲 see styles |
koumonnojittetsu / komonnojittetsu こうもんのじってつ |
(exp,n) ten disciples of Confucius |
孔雀明王經 孔雀明王经 see styles |
kǒng què míng wáng jīng kong3 que4 ming2 wang2 jing1 k`ung ch`üeh ming wang ching kung chüeh ming wang ching Kujaku myōō kyō |
Sūtra of the Great Peahen, Queen of Mantras |
孔雀王咒經 孔雀王咒经 see styles |
kǒng qiǎo wáng zhòu jīng kong3 qiao3 wang2 zhou4 jing1 k`ung ch`iao wang chou ching kung chiao wang chou ching Kushaku ō ju kyō |
Kongqiao wang zhou jing |
Variations: |
suana; souketsu(巣穴)(ok) / suana; soketsu(巣穴)(ok) すあな; そうけつ(巣穴)(ok) |
nesting hole; burrow; den |
Variations: |
yubiana ゆびあな |
finger hole (on a flute, bowling ball, etc.) |
Variations: |
mizu みず |
(archaism) (See 針孔・めど・1) eye of a needle |
せん孔装置 see styles |
senkousouchi / senkosochi せんこうそうち |
(computer terminology) punch |
インド孔雀 see styles |
indokujaku; indokujaku インドくじゃく; インドクジャク |
(kana only) Indian peafowl (Pavo cristatus); common peafowl; blue peafowl |
パリピ孔明 see styles |
paripikoumei / paripikome パリピこうめい |
(work) Ya Boy Kongming! (manga series); (wk) Ya Boy Kongming! (manga series) |
一鼻孔出氣 一鼻孔出气 see styles |
yī bí kǒng chū qì yi1 bi2 kong3 chu1 qi4 i pi k`ung ch`u ch`i i pi kung chu chi |
lit. to breathe through the same nostril (idiom); fig. two people say exactly the same thing (usually derog.); to sing from the same hymn sheet |
位置決め孔 see styles |
ichigimekou / ichigimeko いちぎめこう |
{comp} index hole |
合計穿孔機 see styles |
goukeisenkouki / gokesenkoki ごうけいせんこうき |
{comp} summary punch |
基孔肯雅熱 基孔肯雅热 see styles |
jī kǒng kěn yǎ rè ji1 kong3 ken3 ya3 re4 chi k`ung k`en ya je chi kung ken ya je |
chikungunya fever |
多孔動物門 多孔动物门 see styles |
duō kǒng dòng wù mén duo1 kong3 dong4 wu4 men2 to k`ung tung wu men to kung tung wu men |
(zoology) phylum Porifera (sponges) |
底棲有孔蟲 底栖有孔虫 see styles |
dǐ qī yǒu kǒng chóng di3 qi1 you3 kong3 chong2 ti ch`i yu k`ung ch`ung ti chi yu kung chung |
benthic foraminifera |
椎間孔狭窄 see styles |
tsuikankoukyousaku / tsuikankokyosaku ついかんこうきょうさく |
vertebral canal stenosis |
海南孔雀雉 see styles |
hǎi nán kǒng què zhì hai3 nan2 kong3 que4 zhi4 hai nan k`ung ch`üeh chih hai nan kung chüeh chih |
(bird species of China) Hainan peacock-pheasant (Polyplectron katsumatae) |
熱水噴出孔 see styles |
nessuifunshutsukou / nessuifunshutsuko ねっすいふんしゅつこう |
hydrothermal vent |
瞳孔括約筋 see styles |
doukoukatsuyakukin / dokokatsuyakukin どうこうかつやくきん |
{anat} sphincter muscle of the pupil; sphincter pupillae |
穿孔カード see styles |
senkoukaado / senkokado せんこうカード |
{comp} punch card |
穿孔テープ see styles |
senkouteepu / senkoteepu せんこうテープ |
{comp} punched tape; (perforated) paper tape |
穿孔翻訳機 see styles |
senkouhonyakuki / senkohonyakuki せんこうほんやくき |
{comp} interpreter (device) |
聖賢孔子鳥 圣贤孔子鸟 see styles |
shèng xián kǒng zǐ niǎo sheng4 xian2 kong3 zi3 niao3 sheng hsien k`ung tzu niao sheng hsien kung tzu niao |
Confuciusornis sanctus (Jurassic fossil bird) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "孔" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.