There are 592 total results for your 失 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
失望感 see styles |
shitsuboukan / shitsubokan しつぼうかん |
feeling of disappointment; sense of dismay |
失本宗 see styles |
shī běn zōng shi1 ben3 zong1 shih pen tsung shitsu honshū |
overturns one's own thesis |
失格者 see styles |
shikkakusha しっかくしゃ |
disqualified person |
失業率 失业率 see styles |
shī yè lǜ shi1 ye4 lu:4 shih yeh lü shitsugyouritsu / shitsugyoritsu しつぎょうりつ |
unemployment rate unemployment rate |
失業者 失业者 see styles |
shī yè zhě shi1 ye4 zhe3 shih yeh che shitsugyousha / shitsugyosha しつぎょうしゃ |
an unemployed person unemployed person |
失楽園 see styles |
shitsurakuen しつらくえん |
(work) Paradise Lost (poem by Milton); (wk) Paradise Lost (poem by Milton) |
失正念 see styles |
shī zhèng niàn shi1 zheng4 nian4 shih cheng nien shitsu shōnen |
lose correct mindfulness |
失水峠 see styles |
usemizutouge / usemizutoge うせみずとうげ |
(personal name) Usemizutōge |
失溫症 失温症 see styles |
shī wēn zhèng shi1 wen1 zheng4 shih wen cheng |
hypothermia |
失筈岳 see styles |
yahazudake やはずだけ |
(personal name) Yahazudake |
失羅婆 失罗婆 see styles |
shī luó pó shi1 luo2 po2 shih lo p`o shih lo po Shiraba |
śravaṇā, a constellation identified with the Ox, or 9th Chinese constellation, in Aries and Sagittarius. |
失職者 see styles |
shisshokusha しっしょくしゃ |
unemployed person |
失血死 see styles |
shikketsushi しっけつし |
(noun/participle) dying from blood loss; bleeding to death; hemorrhaging to death |
失見当 see styles |
shitsukentou / shitsukento しつけんとう |
disorientation |
失認症 see styles |
shitsuninshou / shitsuninsho しつにんしょう |
agnosia (loss of ability to recognize objects, persons, sounds, shapes, or smells) |
失語症 失语症 see styles |
shī yǔ zhèng shi1 yu3 zheng4 shih yü cheng shitsugoshou / shitsugosho しつごしょう |
aphasia or aphemia (loss of language) {med} aphasia; dysphasia |
失読症 see styles |
shitsudokushou / shitsudokusho しつどくしょう |
dyslexia |
失讀症 失读症 see styles |
shī dú zhèng shi1 du2 zheng4 shih tu cheng |
alexia |
失踪者 see styles |
shissousha / shissosha しっそうしゃ |
missing person; runaway |
失身分 see styles |
shī shēn fèn shi1 shen1 fen4 shih shen fen |
demeaning |
失面子 see styles |
shī miàn zi shi1 mian4 zi5 shih mien tzu |
to lose face; to be humiliated |
失體統 失体统 see styles |
shī tǐ tǒng shi1 ti3 tong3 shih t`i t`ung shih ti tung |
lacking in propriety; bad form |
失體面 失体面 see styles |
shī tǐ miàn shi1 ti3 mian4 shih t`i mien shih ti mien |
to lose face |
三不失 see styles |
sān bù shī san1 bu4 shi1 san pu shih san fushitsu |
The three never lost, idem 三不護. |
不失法 see styles |
bù shī fǎ bu4 shi1 fa3 pu shih fa fushitsu hō |
the fact that is not scattered |
不失為 不失为 see styles |
bù shī wéi bu4 shi1 wei2 pu shih wei |
can still be considered (to be...); may after all be accepted as |
不忘失 see styles |
bù wàng shī bu4 wang4 shi1 pu wang shih fumōshitsu |
not forgetting |
不退失 see styles |
bù tuì shī bu4 tui4 shi1 pu t`ui shih pu tui shih fu taishitsu |
no retrogression |
五種失 五种失 see styles |
wǔ zhǒng shī wu3 zhong3 shi1 wu chung shih goshushitsu |
five kinds of faults |
低損失 see styles |
teisonshitsu / tesonshitsu ていそんしつ |
{comp} low loss |
便失禁 see styles |
benshikkin べんしっきん |
fecal incontinence (faecal); anal leakage |
光損失 see styles |
hikarisonshitsu ひかりそんしつ |
optical loss |
冒失鬼 see styles |
mào shi guǐ mao4 shi5 gui3 mao shih kuei |
reckless person; hothead |
半失業 半失业 see styles |
bàn shī yè ban4 shi1 ye4 pan shih yeh |
semi-employed; partly employed; underemployed |
喪失感 see styles |
soushitsukan / soshitsukan そうしつかん |
sense of loss; feeling of loss |
大失敗 see styles |
daishippai だいしっぱい |
(n,vs,vt,vi) complete failure; debacle; fiasco; disaster |
大過失 大过失 see styles |
dà guò shī da4 guo4 shi1 ta kuo shih dai kashitsu |
great error |
姨失山 see styles |
ubaushiyama うばうしやま |
(personal name) Ubaushiyama |
尿失禁 see styles |
nyoushikkin / nyoshikkin にょうしっきん |
{med} enuresis; urinary incontinence |
忘失念 see styles |
wàng shī niàn wang4 shi1 nian4 wang shih nien mōshitsunen |
to lose mindfulness |
忘失法 see styles |
wàng shī fǎ wang4 shi1 fa3 wang shih fa bōshitsu hō |
forgetfulness |
忘得失 see styles |
wàng dé shī wang4 de2 shi1 wang te shih bō tokushitsu |
forget about gain and loss |
念念失 see styles |
niàn niàn shī nian4 nian4 shi1 nien nien shih nennen shitsu |
loss in each thought-moment |
所忘失 see styles |
suǒ wàng shī suo3 wang4 shi1 so wang shih sho bōshitsu |
that which is forgotten |
損失額 see styles |
sonshitsugaku そんしつがく |
amount of loss; (total) losses |
有忘失 see styles |
yǒu wàng shī you3 wang4 shi1 yu wang shih u bōshitsu |
being forgetful |
有退失 see styles |
yǒu tuì shī you3 tui4 shi1 yu t`ui shih yu tui shih u taishitsu |
having loss |
有過失 有过失 see styles |
yǒu guò shī you3 guo4 shi1 yu kuo shih u kashitsu |
faulty |
消失点 see styles |
shoushitsuten / shoshitsuten しょうしつてん |
vanishing point |
無失壞 无失坏 see styles |
wú shī huài wu2 shi1 huai4 wu shih huai mu shitsue |
lacking impairment |
無失戒 无失戒 see styles |
wú shī jiè wu2 shi1 jie4 wu shih chieh mu shitsukai |
no failure to observe the precepts |
無忘失 无忘失 see styles |
wú wàng shī wu2 wang4 shi1 wu wang shih mu bōshitsu |
no forgetting |
無有失 无有失 see styles |
wú yǒu shī wu2 you3 shi1 wu yu shih mu ushitsu |
nothing to lose |
無退失 无退失 see styles |
wú tuì shī wu2 tui4 shi1 wu t`ui shih wu tui shih mu taishitsu |
no loss [e.g., of one's meditative state] |
無過失 无过失 see styles |
wú guò shī wu2 guo4 shi1 wu kuo shih mukashitsu むかしつ |
(noun - becomes adjective with の) without fault; without mistakes; no-fault; impeccability faultless |
熱損失 see styles |
netsusonshitsu ねつそんしつ |
heat loss; thermal loss |
玩失蹤 玩失踪 see styles |
wán shī zōng wan2 shi1 zong1 wan shih tsung |
to hide oneself (as a joke) |
純損失 see styles |
junsonshitsu じゅんそんしつ |
{finc} net loss |
紛失届 see styles |
funshitsutodoke ふんしつとどけ |
report of a lost article |
紛失物 see styles |
funshitsubutsu ふんしつぶつ |
lost item; lost article |
絵美失 see styles |
emiya えみや |
(female given name) Emiya |
見失う see styles |
miushinau みうしなう |
(transitive verb) to lose sight of; to miss |
見過失 见过失 see styles |
jiàn guò shī jian4 guo4 shi1 chien kuo shih ken kashitsu |
seeing faults |
踩失腳 踩失脚 see styles |
cǎi shī jiǎo cai3 shi1 jiao3 ts`ai shih chiao tsai shih chiao |
to lose one's footing |
過失犯 see styles |
kashitsuhan かしつはん |
crime of negligence; careless offense; careless offence |
遺失品 see styles |
ishitsuhin いしつひん |
lost article |
遺失届 see styles |
ishitsutodoke いしつとどけ |
making a lost property report; reporting of a lost article |
遺失物 see styles |
ishitsubutsu いしつぶつ |
lost article; lost property |
遺失者 see styles |
ishitsusha いしつしゃ |
owner of a lost article |
重過失 see styles |
juukashitsu / jukashitsu じゅうかしつ |
{law} gross negligence |
銭失い see styles |
zeniushinai ぜにうしない |
(See 安物買いの銭失い・やすものがいのぜにうしない) waste of money |
F外失 see styles |
efugaishitsu エフがいしつ |
(expression) (slang) (abbr. of FF外から失礼します; used on twitter) apologies for writing to you without either of us following the other |
失せ去る see styles |
usesaru うせさる |
(Godan verb with "ru" ending) to disappear; to be gone |
失之交臂 see styles |
shī zhī jiāo bì shi1 zhi1 jiao1 bi4 shih chih chiao pi |
to miss narrowly; to let a great opportunity slip |
失勃児杜 see styles |
shiiboruto / shiboruto しーぼると |
(given name) Shi-boruto |
失去後勁 失去后劲 see styles |
shī qù hòu jìn shi1 qu4 hou4 jin4 shih ch`ü hou chin shih chü hou chin |
to peter out; to lose momentum; to lose steam |
失地回復 see styles |
shicchikaifuku しっちかいふく |
(yoji) the recovery of lost territory; recovering (regaining) lost ground (one's former position); fence-mending |
失守摩羅 失守摩罗 see styles |
shī shǒu mó luó shi1 shou3 mo2 luo2 shih shou mo lo shitsushumara |
(or 失收摩羅) śiśumāra, 'child-killing, the Gangetic porpoise, delphinus gangeticus, ' M. W. Tr. by 鰐 a crocodile, which is the kumbhīra 金毘羅. |
失張失智 失张失智 see styles |
shī zhāng shī zhì shi1 zhang1 shi1 zhi4 shih chang shih chih |
out of one's mind |
失意泰然 see styles |
shitsuitaizen しついたいぜん |
More info & calligraphy: Keep Calm in Face of Adversity |
失感情症 see styles |
shitsukankanjoushou / shitsukankanjosho しつかんかんじょうしょう |
{psy} (See アレキシサイミア) alexithymia |
失收摩羅 失收摩罗 see styles |
shī shōu mó luó shi1 shou1 mo2 luo2 shih shou mo lo shitsushumara |
śiśumāra |
失效日期 see styles |
shī xiào rì qī shi1 xiao4 ri4 qi1 shih hsiao jih ch`i shih hsiao jih chi |
expiry date (of document) |
失敗の虞 see styles |
shippainoosore しっぱいのおそれ |
risk of failure |
失敗主義 失败主义 see styles |
shī bài zhǔ yì shi1 bai4 zhu3 yi4 shih pai chu i |
defeatism |
失敗判定 see styles |
shippaihantei / shippaihante しっぱいはんてい |
{comp} fail verdict |
失敗国家 see styles |
shippaikokka しっぱいこっか |
failed state |
失敗隠し see styles |
shippaikakushi しっぱいかくし |
cover-up |
失敬千万 see styles |
shikkeisenban / shikkesenban しっけいせんばん |
(adjectival noun) (yoji) extremely rude (impertinent, impolite) |
失望落胆 see styles |
shitsubourakutan / shitsuborakutan しつぼうらくたん |
(noun/participle) (yoji) being disappointed and disheartened |
失業保険 see styles |
shitsugyouhoken / shitsugyohoken しつぎょうほけん |
unemployment insurance |
失業対策 see styles |
shitsugyoutaisaku / shitsugyotaisaku しつぎょうたいさく |
countermeasures against unemployment; relief measures for the unemployed |
失業手当 see styles |
shitsugyouteate / shitsugyoteate しつぎょうてあて |
(expression) unemployment allowance |
失業給付 see styles |
shitsugyoukyuufu / shitsugyokyufu しつぎょうきゅうふ |
unemployment benefit |
失物招領 失物招领 see styles |
shī wù zhāo lǐng shi1 wu4 zhao1 ling3 shih wu chao ling |
lost-and-found |
失物認領 失物认领 see styles |
shī wù rèn lǐng shi1 wu4 ren4 ling3 shih wu jen ling |
lost and found |
失獨家庭 失独家庭 see styles |
shī dú jiā tíng shi1 du2 jia1 ting2 shih tu chia t`ing shih tu chia ting |
a family bereaved of its only child |
失田ノ目 see styles |
yadanome やだのめ |
(place-name) Yadanome |
失礼をば see styles |
shitsureioba / shitsureoba しつれいをば |
(expression) (See 失礼しました) my apologies; I'm sorry; excuse me |
失礼乍ら see styles |
shitsureinagara / shitsurenagara しつれいながら |
(adv,exp) with all due respect; if I may make bold to ask |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "失" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.