We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023. Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2909 total results for your search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
言葉を紡ぐ
言葉をつむぐ

 kotobaotsumugu
    ことばをつむぐ
(exp,v5g) (poetic term) to express in a refined fashion; to weave a web of words

Variations:
言葉尻
言葉じり
言葉後

 kotobajiri
    ことばじり
(1) word ending; way of ending one's words; (2) (See 言葉尻を捉える) slip of the tongue; verbal mistake

Variations:
言葉数
ことば数(sK)

 kotobakazu
    ことばかず
(1) number of words; (2) vocality

Variations:
遊ばせ言葉
あそばせ言葉

 asobasekotoba
    あそばせことば
polite language used by women

Variations:
葉たばこ
葉煙草
葉タバコ

 hatabako
    はタバコ
leaf tobacco

Variations:
お国言葉
御国言葉(sK)

 okunikotoba
    おくにことば
(polite language) (See 国言葉・1) local dialect; vernacular; provincialism

Variations:
お茶っ葉
御茶っ葉(sK)

 ochappa
    おちゃっぱ
tea leaves

ジェフユナイテッド市原千葉

see styles
 jefuyunaiteddoichiharachiba
    ジェフユナイテッドいちはらちば
(o) JEF United Ichihara Chiba (professional football club)

Variations:
万葉仮名
万葉がな(sK)

 manyougana / manyogana
    まんようがな
man'yōgana; early Japanese syllabary of Chinese characters used phonetically

Variations:
刺のある言葉
刺の有る言葉

 togenoarukotoba
    とげのあることば
(exp,n) stinging (barbed) words; harsh language

Variations:
書き言葉
書きことば

 kakikotoba
    かきことば
(See 話し言葉) written word; written language

Variations:
根も葉もない
根も葉も無い

 nemohamonai
    ねもはもない
(expression) unfounded (e.g. rumour); groundless; baseless; completely untrue

Variations:
観葉植物
観用植物(iK)

 kanyoushokubutsu / kanyoshokubutsu
    かんようしょくぶつ
ornamental (foliage) plant; houseplant

Variations:
観葉植物
観用植物(sK)

 kanyoushokubutsu / kanyoshokubutsu
    かんようしょくぶつ
ornamental (foliage) plant; houseplant

Variations:
言葉をかける
言葉を掛ける

 kotobaokakeru
    ことばをかける
(exp,v1) to speak to; to give a (something) talk to; to speak words of (something)

Variations:
郭言葉
廓言葉
郭詞
廓詞

 kuruwakotoba
    くるわことば
(archaism) {ling} sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts (Edo period); vulgar words used by prostitutes (Edo period)

ジェフユナイテッド市原・千葉

 jefuyunaiteddoichiharachiba
    ジェフユナイテッドいちはらちば
(o) JEF United Ichihara Chiba (professional football club)

Variations:
早口言葉
早口ことば(sK)

 hayakuchikotoba
    はやくちことば
tongue twister

Variations:
紅葉
黄葉
椛(rK)

 momiji(p); momiji
    もみじ(P); モミジ
(1) (See カエデ) maple (tree); (n,vs,vi) (2) (See 紅葉・こうよう) red leaves (of autumn); autumn colors; leaves changing color; (3) (See 紅葉襲) layered colors in garments, resembling autumn colors; (4) (See 鹿肉) venison

Variations:
若者言葉
若者ことば(sK)

 wakamonokotoba
    わかものことば
(See 若者語) words used by young people; slang

Variations:
言葉に甘える
ことばに甘える

 kotobaniamaeru
    ことばにあまえる
(exp,v1) (usu. as お言葉〜) to accept a kind offer; to take someone up on their offer

Variations:
言葉少な
ことば少な(sK)

 kotobazukuna; kotobasukuna; kotobazukena(ok)
    ことばずくな; ことばすくな; ことばずけな(ok)
(adjectival noun) laconic; of few words; reticent; quiet

Variations:
言葉狩り
ことば狩り(sK)

 kotobagari
    ことばがり
word-hunting; search for and censorship of politically incorrect words

農林水産省落葉果樹農業研修所

see styles
 nourinsuisanshourakuyoukajunougyoukenshuujo / norinsuisanshorakuyokajunogyokenshujo
    のうりんすいさんしょうらくようかじゅのうぎょうけんしゅうじょ
(o) Nourinsuisanshourakuyoukajunougyou Training Institute

Variations:
逆さ言葉
逆さことば(sK)

 sakasakotoba
    さかさことば
word said backwards; word of opposite meaning

Variations:
通り言葉
とおり言葉(sK)

 toorikotoba
    とおりことば
(1) common word; common phrase; everyday expression; byword; (2) jargon; lingo; argot; cant

Variations:
飼い葉桶
飼葉桶
飼い葉おけ

 kaibaoke
    かいばおけ
manger; crib

Variations:
京ことば
京言葉
京詞(rK)

 kyoukotoba / kyokotoba
    きょうことば
Kyoto dialect; Kyoto accent

Variations:
合言葉
合い言葉
合い詞

 aikotoba
    あいことば
(1) password; watchword; (2) motto; slogan

Variations:
国言葉
国詞
国ことば(sK)

 kunikotoba
    くにことば
(1) (See お国言葉) local dialect; vernacular; provincialism; (2) national language

Variations:
島言葉
島くとぅば
島クトゥバ

 shimakutoぅba(島言, 島kutoぅba); shimakutotoba(島kutotoba); shimakutotoba
    しまくとぅば(島言葉, 島くとぅば); しまクトゥバ(島クトゥバ); シマクトゥバ
(1) (kana only) (rkb:) mother tongue (from the island where one was raised); (2) (kana only) (rkb:) Okinawan neologism (developed by the language revival movement)

Variations:
忌み言葉
忌言葉
忌み詞
忌詞

 imikotoba
    いみことば
(1) taboo word; (2) euphemism (used in place of a taboo word)

Variations:
枕詞
枕言葉
枕ことば(sK)

 makurakotoba
    まくらことば
(1) {ling} pillow word; decorative word used prefixally in classical Japanese literature; (2) preface; introduction

Variations:
濡れ落ち葉
ぬれ落ち葉(sK)

 nureochiba
    ぬれおちば
(1) wet fallen leaves; (2) retired men who get underfoot at home

Variations:
葉巻虫
葉巻き虫
葉捲虫(rK)

 hamakimushi; hamakimushi
    はまきむし; ハマキムシ
(kana only) leaf folder (caterpillar)

Variations:
葉書
葉書き
端書
端書き

 hagaki(p); hagaki
    はがき(P); ハガキ
(1) (abbreviation) (kana only) (See 郵便葉書) postcard; (2) (kana only) memo; note; card

Variations:
葉蝋石
葉ろう石
葉蠟石(oK)

 yourouseki / yoroseki
    ようろうせき
{chem} pyrophyllite

Variations:
葉蝋石
葉ろう石
葉蠟石(sK)

 yourouseki / yoroseki
    ようろうせき
{chem} pyrophyllite

Variations:
オネエ言葉
おねえ言葉
お姉言葉

 oneekotoba(onee言); oneekotoba(onee言, o姉言)
    オネエことば(オネエ言葉); おねえことば(おねえ言葉, お姉言葉)
{ling} (See お姉・おねえ・2) sociolect emphasizing the femininity of the speaker (esp. used by homosexual men)

Variations:
ら抜き言葉
ら抜きことば(sK)

 ranukikotoba
    らぬきことば
(e.g. 見れる, 食べれる, 来れる) dropping the "ra" in the potential form of verbs formed with "-rareru"

Variations:
れ足す言葉
れ足すことば(sK)

 retasukotoba
    れたすことば
(e.g. 行けれる, 書けれる) (See ら抜き言葉) adding a superfluous "re" to the potential form of a godan verb

Variations:
圧着はがき
圧着ハガキ
圧着葉書

 acchakuhagaki
    あっちゃくはがき
crimped postcard; pressure-sealed postcard

Variations:
小葉のとねりこ
小葉梣
小葉の梣

 kobanotoneriko
    こばのとねりこ
(exp,n) (kana only) (See 青だも) Chinese flowering ash (Fraxinus lanuginosa form. serrata)

Variations:
木の葉返し
木の葉がえし(sK)

 konohagaeshi
    このはがえし
(exp,n) {MA} rapid slicing stroke of a sword (in kendo); slashing down a sword in a quick dancing motion

Variations:
松枯葉(rK)
松枯葉蛾(rK)

 matsukareha; matsukareha
    マツカレハ; まつかれは
(kana only) pine moth (Dendrolimus spectabilis)

Variations:
私製はがき
私製ハガキ
私製葉書

 shiseihagaki(私製hagaki, 私製書); shiseihagaki(私製hagaki) / shisehagaki(私製hagaki, 私製書); shisehagaki(私製hagaki)
    しせいはがき(私製はがき, 私製葉書); しせいハガキ(私製ハガキ)
unofficial postcard; private mailing card

Variations:
言葉巧み
言葉たくみ
ことば巧み

 kotobatakumi; kotobadakumi(言巧mi, kotoba巧mi)
    ことばたくみ; ことばだくみ(言葉巧み, ことば巧み)
(noun or adjectival noun) skillful words; deceitful words; glibness

Variations:
言葉遊び
ことば遊び
言葉あそび

 kotobaasobi / kotobasobi
    ことばあそび
word game; wordplay; playing with words

Variations:
青葉木菟(rK)
青葉梟(rK)

 aobazuku; aobazuku
    アオバズク; あおばずく
(kana only) brown hawk owl (Ninox scutulata)

Variations:
感謝の言葉もない
感謝の言葉も無い

 kanshanokotobamonai
    かんしゃのことばもない
(exp,adj-i) unable to find the words to thank someone; unable to thank someone enough

Variations:
根も葉もない
根も葉も無い(sK)

 nemohamonai
    ねもはもない
(exp,adj-i) groundless (rumour, accusation, etc.); unfounded; baseless; without a shred of truth

Variations:
言葉
詞(rK)
辞(rK)

 kotoba(p); ketoba(言)(ok)
    ことば(P); けとば(言葉)(ok)
(1) (See 言語) language; dialect; (2) word; phrase; expression; term; (3) speech; (manner of) speaking; (use of) language; (4) words; remark; statement; comment; (5) learning to speak; language acquisition

Variations:
話し言葉
話しことば
話言葉

 hanashikotoba
    はなしことば
(See 書き言葉) spoken language; colloquial expression

Variations:
閉会の辞
閉会のことば
閉会の言葉

 heikainoji(閉会no辞); heikainokotoba / hekainoji(閉会no辞); hekainokotoba
    へいかいのじ(閉会の辞); へいかいのことば
(exp,n) (See 開会の辞) closing address

Variations:
開会の辞
開会のことば
開会の言葉

 kaikainoji(開会no辞); kaikainokotoba
    かいかいのじ(開会の辞); かいかいのことば
(exp,n) (See 閉会の辞) opening address

Variations:
とねりこ葉の楓
秦皮葉の楓
梣葉の楓

 tonerikobanokaede; tonerikobanokaede
    とねりこばのかえで; トネリコバノカエデ
(kana only) box elder (Acer negundo); boxelder maple; ash-leaved maple; maple ash; ashleaf maple

Variations:
もみじ饅頭
紅葉饅頭
紅葉まんじゅう

 momijimanjuu / momijimanju
    もみじまんじゅう
steamed bun shaped like a maple leaf

Variations:
女房詞
女房言葉
女房ことば(sK)

 nyouboukotoba / nyobokotoba
    にょうぼうことば
secret language of court ladies (Muromachi period)

Variations:
掛詞
掛け言葉
懸詞
掛け詞
懸け詞

 kakekotoba
    かけことば
kakekotoba; pivot word; play on words (esp. in poetry); pun

Variations:
紅葉狩り
紅葉狩
もみじ狩り(sK)

 momijigari
    もみじがり
autumn-leaf viewing; fall-leaf viewing

Variations:
言葉足らず
言葉たらず
ことば足らず

 kotobatarazu
    ことばたらず
(noun or adjectival noun) lack of words; being tongue-tied; suppressing what you want to say

Variations:
言葉遣い
言葉使い
言葉づかい

 kotobazukai
    ことばづかい
speech; expression; wording; language

Variations:
お国言葉
御国言葉(sK)
お国ことば(sK)

 okunikotoba
    おくにことば
(polite language) (See 国言葉・1) local dialect; vernacular; provincialism

Variations:
さ入れ言葉
サ入れ言葉
さ入れことば(sK)

 sairekotoba
    さいれことば
{ling} sa-added word (i.e. causative forms with an extra 'sa' like 'ikasaseru' for 'iku')

Variations:
はやし詞
囃子言葉
囃子詞
はやし言葉

 hayashikotoba
    はやしことば
{music} meaningless words added (to a traditional Japanese song) for rhythmical effect; words or utterances added to modulate the cadence of a song; non-lexical vocables

Variations:
代詞
替へ言葉(sK)
替へ詞(sK)

 kaekotoba
    かえことば
(archaism) (See 合い言葉・1) password

Variations:
伊呂波(rK)
以呂波(rK)
色葉(rK)
伊呂葉(sK)

 iroha(p); iroha
    いろは(P); イロハ
(1) (kana only) traditional ordering of the Japanese syllabary; (2) (kana only) fundamentals; the ABCs of ...

Variations:
合言葉
合い言葉
合い詞(sK)

 aikotoba
    あいことば
(1) password; watchword; (2) motto; slogan

Variations:
合言葉
合い言葉
合い詞(sK)
合いことば(sK)

 aikotoba
    あいことば
(1) password; watchword; (2) motto; slogan

Variations:
売り言葉
売りことば(sK)
売言葉(sK)

 urikotoba
    うりことば
(See 売り言葉に買い言葉) fighting words; inflammatory words; provocative remark

Variations:
売り言葉に買い言葉
売りことばに買いことば(sK)

 urikotobanikaikotoba
    うりことばにかいことば
(exp,n) (verbal) tit for tat

Variations:
大和言葉
やまと言葉
大和ことば
大和詞

 yamatokotoba
    やまとことば
word of Japanese origin; native Japanese word

Variations:
大和言葉
大和詞(rK)
やまと言葉(sK)
大和ことば(sK)

 yamatokotoba
    やまとことば
word of Japanese origin; native Japanese word

Variations:
忌み言葉
忌言葉
忌み詞(rK)
忌詞(rK)

 imikotoba
    いみことば
(1) taboo word; (2) euphemism (used in place of a taboo word)

Variations:
忌み言葉
忌言葉
忌み詞(rK)
忌詞(rK)
忌みことば(sK)

 imikotoba
    いみことば
(1) taboo word; (2) euphemism (used in place of a taboo word)

Variations:
志は松の葉に包め
こころざしは松の葉に包め

 kokorozashihamatsunohanitsutsume
    こころざしはまつのはにつつめ
(expression) (proverb) for gifts, it's the thought that counts

Variations:
木っ端
木っ片
木っ葉
木っぱ
木端(io)
木片(io)
木葉(io)

 koppa
    こっぱ
(1) wood chip; splinter; (n-pref,n) (2) worthless thing; worthless person

Variations:
木っ葉天狗
木葉天狗
木っ端天狗
木端天狗

 koppatengu
    こっぱてんぐ
(rare) (See 天狗・1,木の葉天狗) weak tengu; small tengu

Variations:
木端微塵
木っ端微塵
木葉微塵
こっぱ微塵
木っ端みじん

 koppamijin
    こっぱみじん
(noun/participle) (kana only) broken into small fragments; smashed to atoms; fragments and splinters; smithereens

Variations:
根掘り葉掘り
根ほり葉ほり
根堀り葉堀り(iK)

 nehorihahori
    ねほりはほり
(exp,adv) inquisitively; pryingly; nosily; thoroughly; persistently; through-and-through

Variations:
樺太柳葉魚(ateji)
樺太シシャモ

 karafutoshishamo(樺太柳魚); karafutoshishamo(樺太shishamo)
    からふとししゃも(樺太柳葉魚); からふとシシャモ(樺太シシャモ)
(kana only) capelin; caplin (Mallotus villosus)

Variations:
湯葉
湯波(rK)
油皮(rK)
豆腐皮(rK)

 yuba
    ゆば
{food} tofu skin; dried beancurd; delicacy made from the skin of gently boiled soybean milk

Variations:
絵葉書
絵はがき
絵ハガキ
絵端書

 ehagaki(絵書, 絵hagaki, 絵端書)(p); ehagaki(絵hagaki)
    えはがき(絵葉書, 絵はがき, 絵端書)(P); えハガキ(絵ハガキ)
picture postcard

Variations:
罵り言葉
ののしり言葉
罵りことば(sK)

 nonoshirikotoba
    ののしりことば
abusive language; expletive; swear word; curse word

Variations:
花言葉
花詞(rK)
花ことば(sK)

 hanakotoba
    はなことば
language of flowers (e.g. the use of red roses to signify love); floriography

Variations:
葉巻きタバコ
葉巻タバコ
葉巻き煙草
葉巻煙草

 hamakitabako(巻kitabako, 巻tabako); hamakitabako(巻ki煙草, 巻煙草)
    はまきタバコ(葉巻きタバコ, 葉巻タバコ); はまきたばこ(葉巻き煙草, 葉巻煙草)
cigar

Variations:
葉巻タバコ
葉巻きタバコ
葉巻煙草(ateji)
葉巻き煙草(sK)

 hamakitabako
    はまきタバコ
cigar

Variations:
葉書
葉書き
端書(rK)
端書き(rK)
羽書(rK)

 hagaki(p); hagaki(p)
    はがき(P); ハガキ(P)
(1) (abbreviation) (kana only) (See 郵便葉書) postcard; (2) (kana only) memo; note; card

Variations:
褒め言葉
ほめ言葉
褒言葉
褒め詞
誉め言葉

 homekotoba
    ほめことば
words of praise; eulogy; compliment

Variations:
褒め言葉
ほめ言葉
褒言葉
褒め詞
誉め言葉
褒めことば(sK)

 homekotoba
    ほめことば
words of praise; eulogy; compliment

Variations:
言葉が見つからない
言葉がみつからない
言葉が見付からない

 kotobagamitsukaranai
    ことばがみつからない
(exp,adj-i) at a loss for words; stumped for words

Variations:
言葉を呑む
言葉をのむ
言葉を飲む(iK)

 kotobaonomu
    ことばをのむ
(exp,v5m) (1) (idiom) to choke up; to be speechless; (exp,v5m) (2) (idiom) to hold one's tongue

Variations:
言葉を濁す
言葉をにごす(sK)
ことばを濁す(sK)

 kotobaonigosu
    ことばをにごす
(exp,v5s) (idiom) to be vague; to speak ambiguously; to be evasive; to not commit oneself

Variations:
言葉尻
言葉後(rK)
言葉じり(sK)

 kotobajiri
    ことばじり
(1) word ending; way of ending one's words; (2) (See 言葉尻を捉える) slip of the tongue; verbal mistake

Variations:
言葉尻
言葉後(rK)
言葉じり(sK)
ことば尻(sK)

 kotobajiri
    ことばじり
(1) word ending; way of ending one's words; (2) (See 言葉尻を捉える) slip of the tongue; verbal mistake

Variations:
言葉尻を捉える
言葉尻をとらえる
言葉尻を捕らえる

 kotobajiriotoraeru
    ことばじりをとらえる
(exp,v1) to pounce on someone's words; to cavil at someone's words; to trip someone up with their own words

Variations:
言葉通り
言葉どおり
ことば通り(sK)

 kotobadoori
    ことばどおり
(adv,adj-no) as stated; verbatim; literally

Variations:
言葉遣い
言葉使い
言葉づかい
ことば遣い(sK)

 kotobazukai
    ことばづかい
speech; expression; wording; language

Variations:
買い言葉
買いことば(sK)
買言葉(sK)

 kaikotoba
    かいことば
(See 売り言葉に買い言葉) retort (to an insult, jeer, etc.)

Variations:
車前草(rK)
車前(rK)
大葉子(rK)

 oobako; oobako
    オオバコ; おおばこ
(kana only) plantain (esp. Asian plantain, Plantago asiatica)

<...2021222324252627282930>

This page contains 100 results for "葉" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary