There are 3569 total results for your 四 search. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
四倉町名木 see styles |
yotsukuramachinagi よつくらまちなぎ |
(place-name) Yotsukuramachinagi |
四倉町塩木 see styles |
yotsukuramachishioki よつくらまちしおき |
(place-name) Yotsukuramachishioki |
四倉町大森 see styles |
yotsukuramachioomori よつくらまちおおもり |
(place-name) Yotsukuramachioomori |
四倉町戸田 see styles |
yotsukuramachitoda よつくらまちとだ |
(place-name) Yotsukuramachitoda |
四倉町狐塚 see styles |
yotsukuramachikitsunezuka よつくらまちきつねづか |
(place-name) Yotsukuramachikitsunezuka |
四倉町玉山 see styles |
yotsukuramachitamayama よつくらまちたまやま |
(place-name) Yotsukuramachitamayama |
四倉町白岩 see styles |
yotsukuramachishiraiwa よつくらまちしらいわ |
(place-name) Yotsukuramachishiraiwa |
四倉町細谷 see styles |
yotsukuramachihosoya よつくらまちほそや |
(place-name) Yotsukuramachihosoya |
四倉町長友 see styles |
yotsukuramachinagatomo よつくらまちながとも |
(place-name) Yotsukuramachinagatomo |
四倉町駒込 see styles |
yotsukuramachikomagome よつくらまちこまごめ |
(place-name) Yotsukuramachikomagome |
四個現代化 四个现代化 see styles |
sì ge xiàn dài huà si4 ge5 xian4 dai4 hua4 ssu ko hsien tai hua |
Deng Xiaoping's four modernizations practiced from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely: modernization of industry, agriculture, national defense and science and technology; abbr. to 四化[si4 hua4] |
四兩撥千斤 四两拨千斤 see styles |
sì liǎng bō qiān jīn si4 liang3 bo1 qian1 jin1 ssu liang po ch`ien chin ssu liang po chien chin |
lit. four ounces can move a thousand catties (idiom); fig. to achieve much with little effort |
四分一節子 see styles |
shibuichisetsuko しぶいちせつこ |
(person) Shibuichi Setsuko |
四分僧戒本 see styles |
sì fēn sēng jiè běn si4 fen1 seng1 jie4 ben3 ssu fen seng chieh pen Shibun sōkai hon |
Extracts from the 四分律 four-division Vinaya with verses, for use on days when the discipline is recited; there are other works under a similar title. |
四十不共法 see styles |
sì shí bù gòng fǎ si4 shi2 bu4 gong4 fa3 ssu shih pu kung fa shijūf ugū hō |
forty unique qualities [of a Buddha] |
四十九院峠 see styles |
shijuukuintouge / shijukuintoge しじゅうくいんとうげ |
(place-name) Shijuukuintōge |
四十九院川 see styles |
shijuukuingawa / shijukuingawa しじゅうくいんがわ |
(place-name) Shijuukuingawa |
四十九院町 see styles |
shijuukuinmachi / shijukuinmachi しじゅうくいんまち |
(place-name) Shijuukuinmachi |
四十二使者 see styles |
sì shí èr shǐ zhě si4 shi2 er4 shi3 zhe3 ssu shih erh shih che shijūni shisha |
The forty-two messengers, or angels of 不動尊 q. v. |
四十二字門 四十二字门 see styles |
sì shí èr zì mén si4 shi2 er4 zi4 men2 ssu shih erh tzu men shijūni ji mon |
The doctrine of the forty-two 悉曇 Siddham letters as given in the 華嚴 76 and 般若經 4. They have special meanings, independent of their use among the fourteen vowels and thirty-five consonants, i. e. forty-nine alphabetic signs. The forty-two are supposed by the 智度論 47 to be the root or basis of all letters; and each letter has its own specific value as a spiritual symbol; Tiantai associates each of them with one of the forty-two 位. The letters begin with 阿 and end with 荼 or 佗. |
四十二章經 四十二章经 see styles |
sì shí èr zhāng jīng si4 shi2 er4 zhang1 jing1 ssu shih erh chang ching Shijūnishō kyō |
The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese Buddhist text, translated in 67 AD by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰|迦叶摩腾[Jia1 ye4 Mo2 teng2] and Gobharana 竺法蘭|竺法兰[Zhu2 fa3 lan2] (Dharmaraksha) The 'Sutra of Forty-two Sections' generally attributed to Kāśyapa Mātaṇga, v. 迦, and Gobharaṇa, v. 竺, the first Indian monks to arrive officially in China. It was, however, probably first produced in China in the 晉 Chin dynasty. There are various editions and commentaries. |
四十八使者 see styles |
sì shí bā shǐ zhě si4 shi2 ba1 shi3 zhe3 ssu shih pa shih che shijūhachi shisha |
The forty-eight demon satellites of Āryācalanātha 不動明王 as subduer of demons, etc. |
四十八執事 四十八执事 see styles |
sì shí bā zhí shì si4 shi2 ba1 zhi2 shi4 ssu shih pa chih shih shijūhachi shūji |
forty-eight positions |
四十八曲峠 see styles |
shijuuhachimagaritouge / shijuhachimagaritoge しじゅうはちまがりとうげ |
(personal name) Shijuuhachimagaritōge |
四十八瀬川 see styles |
shijuuhassegawa / shijuhassegawa しじゅうはっせがわ |
(place-name) Shijuuhassegawa |
四十八輕戒 四十八轻戒 see styles |
sì shí bā qīng jiè si4 shi2 ba1 qing1 jie4 ssu shih pa ch`ing chieh ssu shih pa ching chieh shijūhachi kyōkai |
forty-eight minor precepts |
四十右衛門 see styles |
yosoemon よそえもん |
(male given name) Yosoemon |
四十宮正男 see styles |
yosomiyamasao よそみやまさお |
(person) Yosomiya Masao |
四十島瀬戸 see styles |
shijuushimaseto / shijushimaseto しじゅうしませと |
(personal name) Shijuushimaseto |
四十物光男 see styles |
aimonomitsuo あいものみつお |
(person) Aimono Mitsuo (1946.12.1-) |
四十華嚴經 四十华严经 see styles |
sì shí huā yán jīng si4 shi2 hua1 yan2 jing1 ssu shih hua yen ching Shijū Kegon kyō |
Forty-fascicle Huayan jing |
四半期収益 see styles |
shihankishuueki / shihankishueki しはんきしゅうえき |
quarterly earnings |
四半期報告 see styles |
shihankihoukoku / shihankihokoku しはんきほうこく |
quarterly report |
四卷楞伽經 四卷楞伽经 see styles |
sì juàn lèng qié jīng si4 juan4 leng4 qie2 jing1 ssu chüan leng ch`ieh ching ssu chüan leng chieh ching Shikan ryōgakyō |
Four-fascicle Lankāvatāra-sūtra |
四国のみち see styles |
shikokunomichi しこくのみち |
(place-name) Shikokunomichi |
四国三郎橋 see styles |
shikokusaburoubashi / shikokusaburobashi しこくさぶろうばし |
(place-name) Shikokusaburōbashi |
四国少年院 see styles |
shikokushounenin / shikokushonenin しこくしょうねんいん |
(org) Shikoku Reform School; (o) Shikoku Reform School |
四坊堀川町 see styles |
shibouhorikawachou / shibohorikawacho しぼうほりかわちょう |
(place-name) Shibouhorikawachō |
四坊大宮町 see styles |
shibouoomiyachou / shibooomiyacho しぼうおおみやちょう |
(place-name) Shibouoomiyachō |
四坊高坂町 see styles |
shiboutakasakamachi / shibotakasakamachi しぼうたかさかまち |
(place-name) Shiboutakasakamachi |
四塩化炭素 see styles |
shienkatanso しえんかたんそ |
carbon tetrachloride (CCl4) |
四塩化珪素 see styles |
shienkakeiso / shienkakeso しえんかけいそ |
silicon tetrachloride (SiCl4) |
四大元無主 四大元无主 see styles |
sì dà yuán wú zhǔ si4 da4 yuan2 wu2 zhu3 ssu ta yüan wu chu shidai gan mushu |
The verse uttered by 肇法師 Zhao Fashi when facing death under the 姚秦 Yao Qin emperor, fourth century A. D.: — 'No master have the four elements, Unreal are the five skandhas, When my head meets the white blade, Twill be but slicing the spring wind. The 'four elements' are the physical body. |
四大公害病 see styles |
yondaikougaibyou / yondaikogaibyo よんだいこうがいびょう |
(See 水俣病,第二水俣病,四日市ぜんそく,イタイイタイ病) the four major pollution-caused illnesses (Minamata disease, Niigata Minamata disease, Yokkaichi asthma, Itai-itai disease); four big pollution diseases of Japan |
四大王衆天 四大王众天 see styles |
sì dà wáng zhòng tiān si4 da4 wang2 zhong4 tian1 ssu ta wang chung t`ien ssu ta wang chung tien shidaiōshuten |
four heavenly kings |
四如實遍智 四如实遍智 see styles |
sì rú shí biàn zhì si4 ru2 shi2 bian4 zhi4 ssu ju shih pien chih shin yojitsu henchi |
four kinds of accurate cognition of things |
四季が丘上 see styles |
shikigaokakami しきがおかかみ |
(place-name) Shikigaokakami |
四川大地震 see styles |
sì chuān dà dì zhèn si4 chuan1 da4 di4 zhen4 ssu ch`uan ta ti chen ssu chuan ta ti chen |
Great Sichuan Earthquake (2008) |
四川山鷓鴣 四川山鹧鸪 see styles |
sì chuān shān zhè gū si4 chuan1 shan1 zhe4 gu1 ssu ch`uan shan che ku ssu chuan shan che ku |
(bird species of China) Sichuan partridge (Arborophila rufipectus) |
四川旋木雀 see styles |
sì chuān xuán mù què si4 chuan1 xuan2 mu4 que4 ssu ch`uan hsüan mu ch`üeh ssu chuan hsüan mu chüeh |
(bird species of China) Sichuan treecreeper (Certhia tianquanensis) |
四弘誓願文 四弘誓愿文 see styles |
sì hóng s hi yuàn wén si4 hong2 s hi4 yuan4 wen2 ssu hung s hi yüan wen shigu seigan mon |
Verse of Four Universal Vows |
四德波羅蜜 四德波罗蜜 see styles |
sì dé bō luó mì si4 de2 bo1 luo2 mi4 ssu te po lo mi shitoku haramitsu |
realm of the bliss of the four virtues |
四忉利交形 see styles |
sì dāo lì jiāo xíng si4 dao1 li4 jiao1 xing2 ssu tao li chiao hsing shi tōri hakachi wo majie |
copulation in the first and in the second devalokas, i. e. 四王 and 忉利 heavens; in the third it is by embrace; in the fourth, by holding hands; in the fifth, by mutual smiling; in the sixth by a mutual look. |
四手井綱英 see styles |
shideitsunahide / shidetsunahide しでいつなひで |
(person) Shidei Tsunahide (1911.11.30-) |
四提舍尼法 see styles |
sì tí shè ní fǎ si4 ti2 she4 ni2 fa3 ssu t`i she ni fa ssu ti she ni fa shi daishani hō |
four minor injunctions regarding meals |
四教儀集解 四教仪集解 see styles |
sì jiào yí jí jiě si4 jiao4 yi2 ji2 jie3 ssu chiao i chi chieh Shikyōgi shūge |
Anthology of Commentaries on the Outline of the Four Teachings |
四教儀集註 四教仪集注 see styles |
sì jiào yí jí zhù si4 jiao4 yi2 ji2 zhu4 ssu chiao i chi chu Shikyōgi shucchū |
Collected Notes on the Outline of the Four Teachings |
四文字熟語 see styles |
yonmojijukugo よんもじじゅくご |
(See 四字熟語) four-character compound word (usu. idiomatic) |
四文字言葉 see styles |
yonmojikotoba よんもじことば |
four-letter word (esp. in English) |
四方ゆかり see styles |
yomoyukari よもゆかり |
(person) Yomo Yukari |
四方一番町 see styles |
yokataichibanmachi よかたいちばんまち |
(place-name) Yokataichibanmachi |
四方二番町 see styles |
yokatanibanmachi よかたにばんまち |
(place-name) Yokatanibanmachi |
四方反り鉋 see styles |
shihousorikanna / shihosorikanna しほうそりかんな |
wooden plane with a convex base curved both along the direction of cutting and across the blade |
四方恵比須 see styles |
yokataebisu よかたえびす |
(place-name) Yokataebisu |
四方新出町 see styles |
yokatashindemachi よかたしんでまち |
(place-name) Yokatashindemachi |
四方東野割 see styles |
yokatahigashinowari よかたひがしのわり |
(place-name) Yokatahigashinowari |
四方江代町 see styles |
yokataeyomachi よかたえよまち |
(place-name) Yokataeyomachi |
四方田犬彦 see styles |
yomotainuhiko よもたいぬひこ |
(person) Yomota Inuhiko |
四方神明町 see styles |
yokatashinmeimachi / yokatashinmemachi よかたしんめいまち |
(place-name) Yokatashinmeimachi |
四方英四郎 see styles |
shikataeishirou / shikataeshiro しかたえいしろう |
(person) Shikata Eishirou |
四方茶園町 see styles |
yokatachaenmachi よかたちゃえんまち |
(place-name) Yokatachaenmachi |
四方西岩瀬 see styles |
yokatanishiiwase / yokatanishiwase よかたにしいわせ |
(place-name) Yokatanishiiwase |
四方西野割 see styles |
yokatanishinowari よかたにしのわり |
(place-name) Yokatanishinowari |
四方野割町 see styles |
yokatanowarimachi よかたのわりまち |
(place-name) Yokatanowarimachi |
四日市倉庫 see styles |
yokkaichisouko / yokkaichisoko よっかいちそうこ |
(place-name) Yokkaichisouko |
四日市喘息 see styles |
yokkaichizensoku よっかいちぜんそく |
Yokkaichi asthma |
四日市場台 see styles |
yokkaichibadai よっかいちばだい |
(place-name) Yokkaichibadai |
四日市場町 see styles |
yokkaichibamachi よっかいちばまち |
(place-name) Yokkaichibamachi |
四日市大学 see styles |
yokkaichidaigaku よっかいちだいがく |
(org) Yokkaichi University; (o) Yokkaichi University |
四日町新田 see styles |
yokkamachishinden よっかまちしんでん |
(place-name) Yokkamachishinden |
四時川溪谷 see styles |
shitokikawakeikoku / shitokikawakekoku しときかわけいこく |
(place-name) Shitokikawakeikoku |
四月テーゼ see styles |
shigatsuteeze しがつテーゼ |
April Theses; series of directives issued by Lenin after his return from exile |
四月初八日 see styles |
sì yuè chū bā rì si4 yue4 chu1 ba1 ri4 ssu yüeh ch`u pa jih ssu yüeh chu pa jih shigetsu sho hachinichi |
eighth day of the fourth month |
四条堀川町 see styles |
shijouhorikawachou / shijohorikawacho しじょうほりかわちょう |
(place-name) Shijōhorikawachō |
四条大宮町 see styles |
shijouoomiyachou / shijooomiyacho しじょうおおみやちょう |
(place-name) Shijōoomiyachō |
四条大宮駅 see styles |
shijouoomiyaeki / shijooomiyaeki しじょうおおみやえき |
(st) Shijōoomiya Station |
四条大路南 see styles |
shijouoojiminami / shijooojiminami しじょうおおじみなみ |
(place-name) Shijōoojiminami |
四根本性罪 see styles |
sì gēn běn xìng zuì si4 gen1 ben3 xing4 zui4 ssu ken pen hsing tsui shi konpon shōzai |
(or 四根本重罪) idem 四波羅夷. |
四根本極惡 四根本极恶 see styles |
sì gēn běn jí è si4 gen1 ben3 ji2 e4 ssu ken pen chi o shi konpon gokuaku |
four grave offenses |
四根本重罪 see styles |
sì gēn běn zhòng zuì si4 gen1 ben3 zhong4 zui4 ssu ken pen chung tsui shi konpon jūzai |
four fundamental heavy crimes |
四條畷神社 see styles |
shijounawatejinja / shijonawatejinja しじょうなわてじんじゃ |
(place-name) Shijōnawate Shrine |
四氫大麻酚 四氢大麻酚 see styles |
sì qīng dà má fēn si4 qing1 da4 ma2 fen1 ssu ch`ing ta ma fen ssu ching ta ma fen |
Tetrahydrocannabinol, THC |
四波羅夷法 四波罗夷法 see styles |
sì bō luó yí fǎ si4 bo1 luo2 yi2 fa3 ssu po lo i fa shiharaihō |
four grave offenses |
四波羅夷罪 四波罗夷罪 see styles |
sì bō luó yí zuì si4 bo1 luo2 yi2 zui4 ssu po lo i tsui shi harai zai |
four grave offenses |
四海波静か see styles |
shikainamishizuka しかいなみしずか |
(expression) (idiom) The world is at peace |
四無礙辯智 四无碍辩智 see styles |
sì wú ài biàn zhì si4 wu2 ai4 bian4 zhi4 ssu wu ai pien chih shi muge benchi |
four abilities of unhindered understanding and expression |
四無覆無記 四无复无记 see styles |
sì wú fù wú jì si4 wu2 fu4 wu2 ji4 ssu wu fu wu chi shi mufuku muki |
four kinds of undefiled morally indeterminate states of mind |
四王寺山脈 see styles |
shioujisanmyaku / shiojisanmyaku しおうじさんみゃく |
(place-name) Shioujisanmyaku |
四町目浜町 see styles |
yonchoumehamamachi / yonchomehamamachi よんちょうめはままち |
(place-name) Yonchōmehamamachi |
四畳半趣味 see styles |
yojouhanshumi / yojohanshumi よじょうはんしゅみ |
(See 四畳半・よじょうはん・2) enjoying food, drink and entertainment in a small room |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "四" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.