There are 5865 total results for your 道 search. I have created 59 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
風仁道 see styles |
fuujindou / fujindo ふうじんどう |
(personal name) Fūjindō |
飛躍道 飞跃道 see styles |
fēi yuè dào fei1 yue4 dao4 fei yüeh tao |
parkour (HK) |
飛道具 see styles |
tobidougu / tobidogu とびどうぐ |
firearms; missile; projectile weapon |
食道楽 see styles |
shokudouraku / shokudoraku しょくどうらく kuidouraku / kuidoraku くいどうらく |
(noun - becomes adjective with の) gourmand; epicure |
食道炎 see styles |
shokudouen / shokudoen しょくどうえん |
{med} esophagitis |
食道癌 see styles |
shí dào ái shi2 dao4 ai2 shih tao ai shokudougan / shokudogan しょくどうがん |
esophageal cancer esophageal cancer |
食道鏡 see styles |
shokudoukyou / shokudokyo しょくどうきょう |
esophagoscope |
飯道山 see styles |
handouzan / handozan はんどうざん |
(personal name) Handouzan |
餓鬼道 饿鬼道 see styles |
è guǐ dào e4 gui3 dao4 o kuei tao gakidou / gakido がきどう |
{Buddh} (See 六道) hungry ghost (preta) realm rebirth into the existence of hungry ghost |
香道具 see styles |
koudougu / kodogu こうどうぐ |
incense set (e.g. burner, tray, tongs, etc.) |
馬道駅 see styles |
umamichieki うまみちえき |
(st) Umamichi Station |
馬門道 see styles |
makadomichi まかどみち |
(place-name) Makadomichi |
駄道川 see styles |
damichigawa だみちがわ |
(place-name) Damichigawa |
駒形道 see styles |
komagatadoori こまがたどおり |
(place-name) Komagatadoori |
騎士道 see styles |
kishidou / kishido きしどう |
chivalry |
高道山 see styles |
koumichiyama / komichiyama こうみちやま |
(place-name) Kōmichiyama |
高道町 see styles |
takamichichou / takamichicho たかみちちょう |
(place-name) Takamichichō |
高道祖 see styles |
takasai たかさい |
(place-name) Takasai |
高野道 see styles |
kouyamichi / koyamichi こうやみち |
(place-name) Kōyamichi |
鬼入道 see styles |
kinyuudou / kinyudo きにゅうどう |
(place-name) Kinyūdō |
魔道士 see styles |
madoushi / madoshi まどうし |
sorcerer; wizard; mage |
魔道師 see styles |
madoushi / madoshi まどうし |
sorcerer; wizard; mage |
魔道書 see styles |
madousho / madosho まどうしょ |
grimoire; book of magic; book of sorcery |
魚尾道 see styles |
yonoumichi / yonomichi よのうみち |
(place-name) Yonoumichi |
魚眠道 see styles |
gyomindou / gyomindo ぎょみんどう |
(given name) Gyomindō |
鳥道裏 see styles |
niǎo dào lǐ niao3 dao4 li3 niao tao li |
within the bird's path |
鵜方道 see styles |
ugatamichi うがたみち |
(place-name) Ugatamichi |
鹿道原 see styles |
rokudoubaru / rokudobaru ろくどうばる |
(place-name) Rokudoubaru |
麓隧道 see styles |
fumotozuidou / fumotozuido ふもとずいどう |
(place-name) Fumotozuidō |
黃海道 黄海道 see styles |
huáng hǎi dào huang2 hai3 dao4 huang hai tao |
former Hwanghae Province of northwest Korea, divided into North and South Hwanghae Province of North Korea in 1954 |
黄道光 see styles |
koudoukou / kodoko こうどうこう |
zodiacal light |
黄道土 see styles |
omido おみど |
(surname) Omido |
黄道帯 see styles |
koudoutai / kodotai こうどうたい |
zodiac |
黄道眉 see styles |
hoojiro ほおじろ |
(kana only) meadow bunting (species of passerine, Emberiza cioides) |
黄道色 see styles |
koudoushoku / kodoshoku こうどうしょく |
(noun - becomes adjective with の) brassy yellow |
黄道面 see styles |
koudoumen / kodomen こうどうめん |
plane of the ecliptic |
鼬の道 see styles |
itachinomichi いたちのみち |
(expression) not to write to or visit someone; road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again) |
道しるべ see styles |
michishirube みちしるべ |
(1) guidepost; signpost; (2) guide; manual; handbook; (3) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica) |
道すがら see styles |
michisugara みちすがら |
(adverb) along the road; along the way |
道なき道 see styles |
michinakimichi みちなきみち |
(expression) trackless path |
道ならぬ see styles |
michinaranu みちならぬ |
(exp,adj-f) immoral |
道なりに see styles |
michinarini みちなりに |
(adverb) along the road (e.g. following its curves without turning off at any intersection); along the street |
道に迷う see styles |
michinimayou / michinimayo みちにまよう |
(exp,v5u) to lose one's way; to get lost |
道を失う see styles |
michioushinau / michioshinau みちをうしなう |
(exp,v5u) to lose one's way; to be at a loss |
道を急ぐ see styles |
michioisogu みちをいそぐ |
(exp,v5g) to hurry on one's way |
道を拓く see styles |
michiohiraku みちをひらく |
(exp,v5k) (1) to open up a path; to clear a path; (2) to open up doors; to pave the way |
道を探る see styles |
michiosaguru みちをさぐる |
(exp,v5r) to seek a path; to find one's way |
道を聞く see styles |
michiokiku みちをきく |
(exp,v5k) to ask the way |
道を訊く see styles |
michiokiku みちをきく |
(exp,v5k) to ask the way |
道を譲る see styles |
michioyuzuru みちをゆずる |
(exp,v5r) to yield; to give way to; to make way for |
道を開く see styles |
michiohiraku みちをひらく |
(exp,v5k) (1) to open up a path; to clear a path; (2) to open up doors; to pave the way |
道を阻む see styles |
michiohabamu みちをはばむ |
(exp,v5m) to obstruct one's way |
道ケ谷戸 see styles |
dougayado / dogayado どうがやど |
(place-name) Dōgayado |
道ノ尾駅 see styles |
michinooeki みちのおえき |
(st) Michinoo Station |
道上中坪 see styles |
michikaminakatsubo みちかみなかつぼ |
(place-name) Michikaminakatsubo |
道上洋三 see styles |
doujouyouzou / dojoyozo どうじょうようぞう |
(person) Dōjō Yōzou (1943.3.10-) |
道下匡子 see styles |
michishitakyouko / michishitakyoko みちしたきょうこ |
(person) Michishita Kyōko (1942.4.26-) |
道下裕史 see styles |
michishitahiroshi みちしたひろし |
(person) Michishita Hiroshi (1950.5.11-) |
道不拾遺 道不拾遗 see styles |
dào bù shí yí dao4 bu4 shi2 yi2 tao pu shih i |
lit. no one picks up lost articles in the street (idiom); fig. honesty prevails throughout society |
道中無事 see styles |
douchuubuji / dochubuji どうちゅうぶじ |
safe journey |
道了別院 see styles |
douryoubetsuin / doryobetsuin どうりょうべついん |
(place-name) Dōryōbetsuin |
道仙沢川 see styles |
dousenzawagawa / dosenzawagawa どうせんざわがわ |
(place-name) Dōsenzawagawa |
道会議員 see styles |
doukaigiin / dokaigin どうかいぎいん |
(abbreviation) (See 道議会議員) member of the Hokkaido Legislative Assembly |
道傅愛子 see styles |
doudenaiko / dodenaiko どうでんあいこ |
(person) Dōden Aiko |
道傳愛子 see styles |
doudenaiko / dodenaiko どうでんあいこ |
(person) Dōden Aiko (1965.6.3-) |
道元希玄 see styles |
dào yuán xī xuán dao4 yuan2 xi1 xuan2 tao yüan hsi hsüan Dōgen Kigen |
Dōgen Kigen |
道光寺町 see styles |
doukoujichou / dokojicho どうこうじちょう |
(place-name) Dōkoujichō |
道具一式 see styles |
douguisshiki / doguisshiki どうぐいっしき |
set of tools (implements); kit; outfit |
道具主義 see styles |
dougushugi / dogushugi どうぐしゅぎ |
{phil} instrumentalism |
道具小路 see styles |
dougukoji / dogukoji どうぐこじ |
(place-name) Dōgukoji |
道具立て see styles |
dougudate / dogudate どうぐだて |
preparation of tools |
道前宗閑 see styles |
doumaesoukan / domaesokan どうまえそうかん |
(person) Dōmae Soukan |
道前平野 see styles |
douzenheiya / dozenheya どうぜんへいや |
(personal name) Dōzenheiya |
道化役者 see styles |
doukeyakusha / dokeyakusha どうけやくしゃ |
clown |
道化芝居 see styles |
doukeshibai / dokeshibai どうけしばい |
farce; low comedy |
道卡斯族 see styles |
dào kǎ sī zú dao4 ka3 si1 zu2 tao k`a ssu tsu tao ka ssu tsu |
Taokas, one of the indigenous peoples of Taiwan |
道原裕幸 see styles |
michiharahiroyuki みちはらひろゆき |
(person) Michihara Hiroyuki (1949.5.30-) |
道口蛭田 see styles |
douguchihiruda / doguchihiruda どうぐちひるだ |
(place-name) Dōguchihiruda |
道品調適 道品调适 see styles |
dào pǐn tiáo shì dao4 pin3 tiao2 shi4 tao p`in t`iao shih tao pin tiao shih dōhon jōshaku |
adjustment of the factors of enlightenment |
道因法師 see styles |
douinhoushi / doinhoshi どういんほうし |
(personal name) Dōinhoushi |
道土井湾 see styles |
michidoiwan みちどいわん |
(personal name) Michidoiwan |
道土井郷 see styles |
michidoigou / michidoigo みちどいごう |
(place-name) Michidoigou |
道場宿町 see styles |
doujoujukumachi / dojojukumachi どうじょうじゅくまち |
(place-name) Dōjōjukumachi |
道場小路 see styles |
doujoukouji / dojokoji どうじょうこうじ |
(place-name) Dōjōkōji |
道場山町 see styles |
doujouyamamachi / dojoyamamachi どうじょうやままち |
(place-name) Dōjōyamamachi |
道場破り see styles |
doujouyaburi / dojoyaburi どうじょうやぶり |
visiting another school (e.g. of kendo) and defeating each member in a fight |
道場親信 see styles |
michibachikanobu みちばちかのぶ |
(person) Michiba Chikanobu |
道場門前 see styles |
doujoumonzen / dojomonzen どうじょうもんぜん |
(place-name) Dōjōmonzen |
道家思想 see styles |
dào jiā sī xiǎng dao4 jia1 si1 xiang3 tao chia ssu hsiang dōke shisō |
Daoism |
道山學海 道山学海 see styles |
dào shān xué hǎi dao4 shan1 xue2 hai3 tao shan hsüeh hai |
mountain of Dao, sea of learning (idiom); learning is as high as the mountains, as wide as the seas; ars longa, vita brevis |
道川大滝 see styles |
michikawaootaki みちかわおおたき |
(personal name) Michikawaootaki |
道平陽子 see styles |
michihirayouko / michihirayoko みちひらようこ |
(person) Michihira Yōko (1969.10-) |
道後一万 see styles |
dougoichiman / dogoichiman どうごいちまん |
(place-name) Dōgoichiman |
道後今市 see styles |
dougoimaichi / dogoimaichi どうごいまいち |
(place-name) Dōgoimaichi |
道後公園 see styles |
dougokouen / dogokoen どうごこうえん |
(place-name) Dōgo Park |
道後北代 see styles |
dougokitashiro / dogokitashiro どうごきたしろ |
(place-name) Dōgokitashiro |
道後喜多 see styles |
dougokita / dogokita どうごきた |
(place-name) Dōgokita |
道後多幸 see styles |
dougotakou / dogotako どうごたこう |
(place-name) Dōgotakou |
道後姫塚 see styles |
dougohimezuka / dogohimezuka どうごひめづか |
(place-name) Dōgohimezuka |
道後山駅 see styles |
dougoyamaeki / dogoyamaeki どうごやまえき |
(st) Dōgoyama Station |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "道" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.