We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 5753 total results for your 無 search. I have created 58 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
無間三昧 无间三昧 see styles |
wú jiān sān mèi wu2 jian1 san1 mei4 wu chien san mei mugen zanmai |
uninterrupted samādhi |
無間修習 无间修习 see styles |
wú jiān xiū xí wu2 jian1 xiu1 xi2 wu chien hsiu hsi mugen shushū |
uninterrupted cultivation |
無間地獄 无间地狱 see styles |
wú jiàn dì yù wu2 jian4 di4 yu4 wu chien ti yü mukenjigoku; mugenjigoku むけんじごく; むげんじごく |
see 阿鼻地獄|阿鼻地狱[A1 bi2 Di4 yu4] (yoji) {Buddh} the Avici hell (the eighth and most painful of the eight hells); hell of uninterrupted suffering The avīci hell, the last of the eight hot hells, in which punishment, pain, form birth, death continue without intermission. |
無間奈落 see styles |
mugennaraku; mukennaraku むげんならく; むけんならく |
{Buddh} Avici hell (the eighth and most painful of the eight hells) |
無間無斷 无间无断 see styles |
wú jiān wú duàn wu2 jian1 wu2 duan4 wu chien wu tuan mugen mudan |
without gap or break |
無間無缺 无间无缺 see styles |
wú jiān wú quē wu2 jian1 wu2 que1 wu chien wu ch`üeh wu chien wu chüeh muken muketsu |
uninterrupted and faultless |
無間禪定 无间禅定 see styles |
wú jiān chán dìng wu2 jian1 chan2 ding4 wu chien ch`an ting wu chien chan ting mugen zenjō |
meditation of no interruption |
無間解脫 无间解脱 see styles |
wú jiān jiě tuō wu2 jian1 jie3 tuo1 wu chien chieh t`o wu chien chieh to mugen gedatsu |
instantaneous liberation |
無闇矢鱈 see styles |
muyamiyatara むやみやたら |
(ateji / phonetic) (adj-na,n,n-adv,adv-to) (1) (kana only) thoughtless; reckless; rash; indiscriminate; indiscreet; (2) (kana only) excessive; unreasonable; immoderate; absurd |
無關痛癢 无关痛痒 see styles |
wú guān tòng yǎng wu2 guan1 tong4 yang3 wu kuan t`ung yang wu kuan tung yang |
(idiom) to not affect sb; irrelevant; of no importance; insignificant |
無關緊要 无关紧要 see styles |
wú guān jǐn yào wu2 guan1 jin3 yao4 wu kuan chin yao |
indifferent; insignificant |
無限小数 see styles |
mugenshousuu / mugenshosu むげんしょうすう |
{math} (See 有限小数) infinite decimal; nonterminating decimal |
無限小數 无限小数 see styles |
wú xiàn xiǎo shù wu2 xian4 xiao3 shu4 wu hsien hsiao shu |
infinitesimal; infinite decimal expansion |
無限後退 see styles |
mugenkoutai / mugenkotai むげんこうたい |
infinite regress |
無限数列 see styles |
mugensuuretsu / mugensuretsu むげんすうれつ |
infinite sequence |
無限次元 see styles |
mugenjigen むげんじげん |
(can be adjective with の) {math} infinite-dimensional |
無限級数 see styles |
mugenkyuusuu / mugenkyusu むげんきゅうすう |
{math} infinite series |
無限責任 see styles |
mugensekinin むげんせきにん |
unlimited liability |
無限軌道 see styles |
mugenkidou / mugenkido むげんきどう |
(noun - becomes adjective with の) continuous track; caterpillar track |
無限遠点 see styles |
mugenenten むげんえんてん |
{math} point at infinity |
無限集合 see styles |
mugenshuugou / mugenshugo むげんしゅうごう |
infinite set |
無障淨智 无障淨智 see styles |
wú zhàng jìng zhì wu2 zhang4 jing4 zhi4 wu chang ching chih mushō jōchi |
unobstructed pure cognition |
無障無礙 无障无碍 see styles |
wú zhàng wú ài wu2 zhang4 wu2 ai4 wu chang wu ai mushō muge |
without hindrance or impediment |
無障礙智 无障碍智 see styles |
wú zhàn gài zhì wu2 zhan4 gai4 zhi4 wu chan kai chih mushōge chi |
unobstructed cognition |
無雜染施 无杂染施 see styles |
wú zá rǎn shī wu2 za2 ran3 shi1 wu tsa jan shih mu zōzen se |
undefiled giving |
無音抑制 see styles |
muonyokusei / muonyokuse むおんよくせい |
{comp} silence suppression |
無音検出 see styles |
muonkenshutsu むおんけんしゅつ |
{comp} silence detection |
無頭蒼蠅 无头苍蝇 see styles |
wú tóu cāng ying wu2 tou2 cang1 ying5 wu t`ou ts`ang ying wu tou tsang ying |
headless fly (a metaphor for sb who is rushing around frantically) |
無頼の徒 see styles |
burainoto ぶらいのと |
(exp,n) gang of rowdies |
無額面株 see styles |
mugakumenkabu むがくめんかぶ |
(See 額面株) no-par stock; no-par-value stock |
無願三昧 无愿三昧 see styles |
wú yuàn sān mèi wu2 yuan4 san1 mei4 wu yüan san mei mugan zanmai |
wishless samādhi |
無顚倒性 无顚倒性 see styles |
wú diān dào xìng wu2 dian1 dao4 xing4 wu tien tao hsing mu tendō shō |
undistorted-ness |
無顚倒智 无顚倒智 see styles |
wú diān dào zhì wu2 dian1 dao4 zhi4 wu tien tao chih mu tendō chi |
undistorted cognition |
無類力士 see styles |
muruirikishi むるいりきし |
{sumo} wrestler of grand champion quality but without the title |
無類岩山 see styles |
muruiiwayama / muruiwayama むるいいわやま |
(place-name) Muruiiwayama |
無顧戀住 无顾恋住 see styles |
wú gù liàn zhù wu2 gu4 lian4 zhu4 wu ku lien chu mu koren jū |
abides in indifference |
無風選挙 see styles |
mufuusenkyo / mufusenkyo むふうせんきょ |
election in a safe seat |
無餘依地 无余依地 see styles |
wú yú yī dì wu2 yu2 yi1 di4 wu yü i ti mu yoe chi |
the ground without remainder |
無餘授記 无余授记 see styles |
wú yú shòu jì wu2 yu2 shou4 ji4 wu yü shou chi muyo juki |
prediction without remainder |
無餘永斷 无余永断 see styles |
wú yú yǒng duàn wu2 yu2 yong3 duan4 wu yü yung tuan muyo yōdan |
to fully eliminate without remainder |
無餘永滅 无余永灭 see styles |
wú yú yǒng miè wu2 yu2 yong3 mie4 wu yü yung mieh muyo yōmetsu |
permanently extinguished without remainder |
無餘涅槃 无余涅槃 see styles |
wú yú niè pán wu2 yu2 nie4 pan2 wu yü nieh p`an wu yü nieh pan muyo nehan |
nirvāṇa without remainder |
無餘湼槃 无余湼槃 see styles |
wú yú niè pán wu2 yu2 nie4 pan2 wu yü nieh p`an wu yü nieh pan muyo nehan |
(無餘依湼槃) anupadhiśeṣa, the nirvāṇa state in which exists no remainder of the karma of suffering; it is also the nirvāṇa of arhat extinction of body and mind, described as 無餘灰斷. |
無駄使い see styles |
mudazukai むだづかい |
(noun/participle) wasting ... on (e.g. money); squandering; waste; frittering away |
無駄時間 see styles |
mudajikan むだじかん |
{comp} dead time |
無駄死に see styles |
mudajini むだじに |
(noun/participle) (sensitive word) dying in vain |
無駄遣い see styles |
mudazukai むだづかい |
(noun/participle) wasting ... on (e.g. money); squandering; waste; frittering away |
無駄食い see styles |
mudagui むだぐい |
(noun/participle) (1) eating between meals; wasteful eating habits; waste of resources; (2) living idly; loafing one's way through life |
無骨一徹 see styles |
bukotsuittetsu ぶこついってつ |
(noun or adjectival noun) (yoji) rustic; boorish; uncouth; adamantly sticking to being boorish |
無齒大蟲 无齿大虫 see styles |
wú chǐ dà chóng wu2 chi3 da4 chong2 wu ch`ih ta ch`ung wu chih ta chung mushi daijū |
A toothless great creature, i.e. a toothless tiger. |
無齒翼龍 无齿翼龙 see styles |
wú chǐ yì lóng wu2 chi3 yi4 long2 wu ch`ih i lung wu chih i lung |
Pteranodon (genus of pterosaur) |
無髄神経 see styles |
muzuishinkei / muzuishinke むずいしんけい |
{anat} unmyelinated nerve |
無性世代 see styles |
museisedai / musesedai むせいせだい |
(1) {biol} asexual generation (of organisms undergoing heterogenesis); (2) {biol} anamorph (of fungi) |
ああ無情 see styles |
aamujou / amujo ああむじょう |
(work) Les Miserables (novel by Victor Hugo); (wk) Les Miserables (novel by Victor Hugo) |
アポ無し see styles |
aponashi アポなし |
(can be adjective with の) (kana only) (See アポ) without an appointment |
かじ無し see styles |
kajinashi かじなし |
(can act as adjective) coxless (rowing) |
ガン無視 see styles |
ganmushi ガンむし |
(noun/participle) (colloquialism) (See 無視・むし) completely disregarding |
こと無く see styles |
kotonaku ことなく |
(adverb) (kana only) without accident; uneventfully |
ご無沙汰 see styles |
gobusata ごぶさた |
(noun/participle) not writing or contacting for a while; neglecting (failing) to write (call, visit, etc.); long silence |
しか無い see styles |
shikanai しかない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (after a verb) having no choice but to ...; all one can do is ...; there's nothing to do except ...; (exp,adj-i) (2) (kana only) (after a noun or counter) having nothing but ...; there is only ...; having only ...; having no more than ... |
ずく無し see styles |
zukunashi ずくなし |
(kana only) bum; slacker; good-for-nothing; loser |
では無い see styles |
dehanai ではない |
(exp,adj-i) (kana only) is not; am not; are not |
でも無い see styles |
demonai でもない |
(exp,adj-i) (kana only) it is not (like that) either |
とも無く see styles |
tomonaku ともなく |
(expression) (kana only) somehow; without knowing (it); unconsciously; unthinkingly |
ムラ無く see styles |
muranaku ムラなく |
(adverb) (kana only) evenly; equably; in an uniform and orderly fashion |
一事無成 一事无成 see styles |
yī shì wú chéng yi1 shi4 wu2 cheng2 i shih wu ch`eng i shih wu cheng |
(idiom) to have achieved nothing; to be a total failure; to get nowhere |
一切無明 一切无明 see styles |
yī qiè wú míng yi1 qie4 wu2 ming2 i ch`ieh wu ming i chieh wu ming issai mumyō |
all [kinds] of ignorance |
一切無礙 一切无碍 see styles |
yī qiè wú ài yi1 qie4 wu2 ai4 i ch`ieh wu ai i chieh wu ai issai muge |
all [things] are without obstruction |
一向無垢 一向无垢 see styles |
yī xiàng wú gòu yi1 xiang4 wu2 gou4 i hsiang wu kou ikkō muku |
uniformly unsullied |
一向無失 一向无失 see styles |
yī xiàng wú shī yi1 xiang4 wu2 shi1 i hsiang wu shih ikkō mushitsu |
thorough infallibility |
一向無漏 一向无漏 see styles |
yī xiàng wú lòu yi1 xiang4 wu2 lou4 i hsiang wu lou ikkō muro |
completely uncontaminated |
一夜無眠 一夜无眠 see styles |
yī yè wú mián yi1 ye4 wu2 mian2 i yeh wu mien |
to have a sleepless night |
一實無相 一实无相 see styles |
yī shí wú xiàng yi1 shi2 wu2 xiang4 i shih wu hsiang ichijitsu musō |
The one reality being indivisible is apart from all transient (or empty) forms, and is therefore styled the formless, e.g. the invisible. |
一往無前 一往无前 see styles |
yī wǎng wú qián yi1 wang3 wu2 qian2 i wang wu ch`ien i wang wu chien |
to advance courageously (idiom); to press forward |
一文無し see styles |
ichimonnashi いちもんなし |
(adj-no,adj-na,n) penury; pennilessness |
一望無垠 一望无垠 see styles |
yī wàng wú yín yi1 wang4 wu2 yin2 i wang wu yin |
to stretch as far as the eye can see (idiom) |
一望無際 一望无际 see styles |
yī wàng wú jì yi1 wang4 wu2 ji4 i wang wu chi |
as far as the eye can see (idiom) |
一無所動 一无所动 see styles |
yī wú suǒ dòng yi1 wu2 suo3 dong4 i wu so tung |
totally unaffected; unimpressed |
一無所有 一无所有 see styles |
yī wú suǒ yǒu yi1 wu2 suo3 you3 i wu so yu |
not having anything at all (idiom); utterly lacking; without two sticks to rub together |
一無所獲 一无所获 see styles |
yī wú suǒ huò yi1 wu2 suo3 huo4 i wu so huo |
to gain nothing; to end up empty-handed |
一無所知 一无所知 see styles |
yī wú suǒ zhī yi1 wu2 suo3 zhi1 i wu so chih |
(idiom) not knowing anything at all; completely ignorant |
一無所聞 一无所闻 see styles |
yī wú suǒ wén yi1 wu2 suo3 wen2 i wu so wen |
unheard of |
一無所長 一无所长 see styles |
yī wú suǒ cháng yi1 wu2 suo3 chang2 i wu so ch`ang i wu so chang |
not having any special skill; without any qualifications |
一無是處 一无是处 see styles |
yī wú shì chù yi1 wu2 shi4 chu4 i wu shih ch`u i wu shih chu |
(idiom) not one good point; everything about it is wrong |
一無礙道 一无碍道 see styles |
yī wú ài dào yi1 wu2 ai4 dao4 i wu ai tao ichi muge dō |
The one way without barrier, i.e. the end of reincarnations in nirvāṇa; a meditation on it. |
一相無相 一相无相 see styles |
yī xiàng wú xiàng yi1 xiang4 wu2 xiang4 i hsiang wu hsiang issō musō |
One-ness means none-ness; in ultimate unity, or the unity of the absolute, there is no diversity. |
一眞無爲 一眞无为 see styles |
yī zhēn wú wéi yi1 zhen1 wu2 wei2 i chen wu wei isshin mui |
The 一眞法界 one reality, or undivided absolute, is static, not phenomenal, it is effortless, just as it is 自然 self-existing. |
一覽無遺 一览无遗 see styles |
yī lǎn wú yí yi1 lan3 wu2 yi2 i lan wu i |
be plainly visible |
一覽無餘 一览无余 see styles |
yī lǎn wú yú yi1 lan3 wu2 yu2 i lan wu yü |
to cover all at one glance (idiom); a panoramic view |
七無上道 七无上道 see styles |
qī wú shàng dào qi1 wu2 shang4 dao4 ch`i wu shang tao chi wu shang tao shichi mujō dō |
idem 七種無上. |
七種無上 七种无上 see styles |
qī zhǒng wú shàng qi1 zhong3 wu2 shang4 ch`i chung wu shang chi chung wu shang shichi shumujō |
The seven peerless qualities of a Buddha:―his body 身 with its thirty-two signs and eighty-four marks; his way 道 of universal mercy; his perfect insight or doctrine 見; his wisdom 智; his supernatural power 神 力; his ability to overcome hindrances 斷障, e.g. illusion, karma, and suffering; and his abiding place 住 i.e. Nirvana. Cf. 七勝事. |
七種無常 七种无常 see styles |
qī zhǒng wú cháng qi1 zhong3 wu2 chang2 ch`i chung wu ch`ang chi chung wu chang shichishumujō |
sapta-anitya. The seven impermanences, a non-Buddhist nihilistic doctrine discussed in the 楞 伽 經 4. |
万遍無く see styles |
manbennaku まんべんなく |
(adverb) equally; thoroughly; all over; uniformly; without exception; all around |
三国無双 see styles |
sangokubusou; sangokumusou / sangokubuso; sangokumuso さんごくぶそう; さんごくむそう |
(adj-no,n) (archaism) (See 三国一) unparalleled in Japan, China and India |
三法無差 三法无差 see styles |
sān fǎ wú chā san1 fa3 wu2 cha1 san fa wu ch`a san fa wu cha sanbō musha |
idem 三無差別 q.v. |
三無主義 see styles |
sanmushugi さんむしゅぎ |
(referring to the temperament of the Japanese youth of the 1970s) the "three noes principle" of no drive, no interest, and no sense of responsibility; principle of indolence, indifference, and irresponsibility |
三無人員 三无人员 see styles |
sān wú rén yuán san1 wu2 ren2 yuan2 san wu jen yüan |
person without identification papers, a normal residence permit or a source of income |
三無企業 三无企业 see styles |
sān wú qǐ yè san1 wu2 qi3 ye4 san wu ch`i yeh san wu chi yeh |
enterprise with no premises, capital or regular staff |
三無差別 三无差别 see styles |
sān wú chā bié san1 wu2 cha1 bie2 san wu ch`a pieh san wu cha pieh san mushabetsu |
three non-differences |
三無性性 三无性性 see styles |
sān wú xìng xìng san1 wu2 xing4 xing4 san wu hsing hsing san mushō shō |
three natureless natures |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "無" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.